Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
курсовая / 2 / pg8066ddd1d132cdaa73c474a029b75346 / pg8066ddd1d132cdaa73c474a029b75346.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
29.11.2015
Размер:
142.85 Кб
Скачать

Анотація

Шумейко О. А. Мовні засоби творення комічного в сучасній українській поезії (на матеріалі творів другої половини ХХ століття). – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.01 – українська мова. – Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, Харків, 2007.

Дисертація присвячена дослідженню особливостей мовного вираження комічного в українській поезії другої половини ХХ століття. До аналізу залучено доробок майже 50 авторів, чия творчість представляє основні періоди та стильові напрями української поезії цього періоду.

У роботі виявлено найбільш показові лексико-фразеологічні засоби творення комічного, визначено загальні механізми його поетичної реалізації: схарактеризовано роль та функції оцінної лексики, власних назв, поетичних новотворів, росіянізмів, зниженої лексики, а також нетрансформованих і трансформованих фразеологізмів. З’ясовано індивідуально-авторські особливості використання відповідних мовних засобів та визначено характерні тенденції мовної маніфестації комічного. Схарактеризовано досліджувані явища як змінні й водночас історично тяглі, розглянуто їхню світоглядну природу в прикметних для поезії означеного періоду мовних формах.

Ключові слова: поетична мова, комічне, іронія, гумор, сатира, сарказм, ідіостиль, образ, лексема, фразеологізм.

Аннотация

Шумейко Е. А. Языковые средства создания комического в современной украинской поэзии (на материале произведений второй половины ХХ столетия). – Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 – украинский язык. – Харьковский национальный университет имени В. Н. Каразина, Харьков, 2007.

В работе осуществлен системный анализ лексико-фразеологических средств и связанных с ними лингвистических механизмов выражения комического в украинской поэзии второй половины ХХ столетия. При этом было подтверждено предположение о своеобразии комического как способа концептуализации мира, которое отображается в различных поэтических практиках, и определена роль комического в конструировании художественных миров отдельных поэтов.

Языковое конструирование комического непосредственно зависит от идиостиля поэта, что находит свое выражение в неодинаковом присутствии комических элементов в структуре художественного целого – от отдельных вкраплений(впоэтическом языке Н. Винграновского, Л. Костенко, Т. Мельничука, В. Симоненко, В. Стуса и др.) до наполнения иронией всего поэтического текста, что демонстрирует художественная практика Ю.Андруховича, С. Жадана, А. Ирванца, Неды Нежданы и других поэтов.

Среди лексических средств создания комического преобладает оценочная лексика, которая по своей природе способна наиболее отчетливо передать несоответствие между желаемым и действительным, согласно авторскому замыслу. Достижение комического эффекта чаще всего базируется на такой реализации образно-семантического потенциала лексических единиц с ингерентной оценкой, которая в стилистическом плане поддерживается “столкновением” узуальных и контекстуальных значений лексемы или ее языкового значения и контекста.

Одним из важных средств комического выступают имена собственные, которые связаны с культурными коннотациями или внутренняя форма которых эксплицирует комическое начало. Доминантами поэтического словаря шестидесятников являются топонимы – названия мест заключения как чрезвычайно емкие символы при сатирическом изображении действительности.

Экспрессивность созданных индивидуально-авторских образов усиливает комическую оценку реалий. Среди авторских новообразований много сложных названий, компоненты которых содержат выразительное оценочное значение. Употребления сложных слов-образов, являющихся логически содержательными заместителями словосочетаний, сравнительных оборотов, обусловлено эстетическими установками того или иного автора, своеобразностью его творческой манеры.

Современные авторы – представители постмодерна с его непринятием насаждаемых норм и идеалов – вводят в поэтический словарь жаргонную, вульгарную лексику, в которой потенциально заложено смеховое начало через оценочность и контрастирование с высокой лексикой. Актуализация „неэстетического” словаря, составные которого становятся своеобразным социальным маркером, связана, с одной стороны, с возвращением к стихии народной культуры (карнавал, ярмарка), с другой, – поиском путей отхода от стереотипов.

Использование русизмов как средства комического мотивировано глубинной оппозицией свое / чужое. Русизмы становятся органическим средством манифестации авторского отношения к колониальной политике России, осмысления причин потери национальной идентичности.

Фразеологические единицы, реализуя общеязыковое оценочное значение в соответствующих поэтических контекстах, большей частью относятся к ключевым компонентам организации поэтического произведения. Это проявляется в их способности аккумулировать смысловое развертывание текста и быть его структурно-семантическим фокусом. С помощью устойчивых сочетаний передается градация комической образности, которая достигается расположением фразеологизмов в конце произведения. Выразительный комический эффект от художественной актуализации фразеологических единиц создается вследствие взаимодействия контекста и семантики устойчивых выражений, употребленных с сохранением их структуры, и индивидуально-авторских видоизмененных сочетаний. К основным приемам трансформации фразеологических единиц, которые используются для достижения комического эффекта, относятся двойная актуализация, лексическая замена компонентов словами свободного употребления, расширение компонентного состава, фразеологический намек и фразеологическая контаминация.

Комическое, возникающее путем нетрансформированной и трансформированной актуализации фразеологических единиц, базируется на реализации этнолингвистической информации, связанной с фразеологизмом в целом или же с отдельными его компонентами, на использовании первоначальных элементов значения, приемах языковой игры.

Наиболее активно авторы поэзии анализируемого периода используют метафорическое употребление фразеологических единиц. Явления действительности, которые изображаются в произведениях метафорически, разнообразны: природа (мотив загрязнения окружающей среды), общественные реалии (мотив обесценивания родного языка). Эти языковые средства могут выполнять функцию обрамления. Характерными приемами являются двойная актуализация и расширение компонентного состава устойчивых сочетаний.

Особенности использования лексико-фразеологических единиц обусловлены теми эстетическими принципами отображения действительности, которые возникают на основе отрицательного отношения к отдельным явлениям, порожденным действительностью, неприятия навязанных тоталитарным государством стереотипов общественного сознания и ценностных ориентиров.

Ключевые слова: поэтический язык, комическое, ирония, юмор, сатира, сарказм, идиостиль, образ, лексема, фразеологизм.