Усна форма професійного спілкування
Теоретичні питання
Назвіть типи ділових нарад і схарактеризуйте кожний із них.
Дайте мовну характеристику прийому відвідувачів.
Схарактеризуйте мову й етикет службової телефонної розмови.
Опишіть основні правила службового мовного етикету при ділових контактах.
Схарактеризуйте роль візитних карток при встановленні ділового контакту.
Назвіть основні правила підготовки й озвучення доповіді й лекції.
Схарактеризуйте мову й етикет виступу, промови й бесіди.
Дайте мовну характеристику дискусії як виду публічного ділового спілкування.
Назвіть основні правила культури управління з характеристикою невербальних засобів ділового мовлення.
Дайте визначення лексикології і слову як її основній одиниці.
Схарактеризуйте поняття «полісемія», «омонімія», «синонімія», «антонімія», «паронімія».
Наведіть найбільш складні приклади вживання багатозначних слів, омонімів, синонімів, антонімів і паронімів у діловому мовленні.
Опишіть історичні зміни у складі української лексики на прикладах архаїзмів, історизмів і неологізмів.
Сформулюйте основні вимоги до вживання термінологічної і професійної лексики у практиці ділового мовлення.
Дайте характеристику фразеології і поясніть специфіку її вживання у діловому мовленні.
Культура управління
Особливості ділової телефонної розмови
Види ділових нарад
Конструкції мовного етикету при ділових контактах
Лексичні засоби оформлення ділових паперів
Ознаки фразеологічних зворотів
Класифікація і функціонування фразеологізмів
Практика вживання багатозначних слів, омонімів, синонімів, антонімів і паронімів
Норми наголосу
Слова, правопис яких зазнав змін згідно з новими правилами 1993 року
2. Практичні завдання
Вар
|
Завдання |
1 |
- Виберіть правильний варіант відповіді: А) Фразеологічні єдності характеризуються тим, що їх загальний зміст можна зрозуміти, виходячи зі значення головного слова; Б) Фразеологічні єдності характеризуються тим, що будь-який компонент має самостійне значення; В) Фразеологічні єдності характеризуються тим, що будь-який компонент виразу не має самостійного значення. - Змоделюйте стандартну ситуацію звернення до незнайомої особи. Розташуйте у правильній послідовності потрібні фрази у розмові. |
2 |
- Виберіть правильний варіант визначення поняттю «етимологія»: А) Етимологія вивчає походження структури слів; Б) Етимологія вивчає походження слів для встановлення їх первинного значення; В) Етимологія вивчає первинне походження понять. - Ваш колега повідомляє про ситуацію, яка, на вашу думку, описана неправдиво. Запишіть етикетні формули висловлення сумніву. |
3 |
- Виберіть рядок, де всі варіанти вживання слів і словосполучень є правильними: А) авіабудування, будівельний майданчик, міжнародні відносини, військовий командир; Б) авіабудівництво, будівельний майданчик, міжнародні стосунки, військовий командир; В) авіабудування, будівнича енергія, міжнародні відносини, воєнний командир. - Використовуючи етикетні формули звернення, привітання, змоделюйте початкову фразу прийому відвідувачів, запрошення підлеглих на ділову нараду. |
4 |
- Доберіть синоніми до поданих слів: Адміністрація, кон'юнктура, акциз, акція, аргумент, бізнесмен, кореспонденція, вексель, конкуренція. - змоделюйте діалог між особами, одна з яких висловлює пропозицію, інша – відмову. |
5 |
- До іншомовних слів підберіть синоніми, запишіть їх: Дефект, компетентність , імпульс, компенсація, пріоритет, рентабельність, брокер, дебати, гуманізм, екстраординарний, імідж, шеф, анархія, апелювати, адаптувати, лімітувати, симптом, фіксувати, ігнорувати, автентичний, домінувати, аномалія, актуальний. - Представте доповідача на засіданні. |
6 |
Запишіть етикетні формули вітання. Якими з них можна скористатися під час зустрічі із старшою за віком людиною? Запишіть стереотипні висловлювання, що використовуються для розради людини, її заспокоєння, втішання. |
7 |
Змоделюйте типову ситуацію ділової телефонної розмови: а) телефонуєте Ви; б) телефонують Вам. |
8 |
Складіть текст короткого вітального виступу, присвяченого ювілею підприємства (організації), який би містив оцінку роботи, описання досягнень і завдань. |
9 |
Складіть сценарій проведення зборів трудового колективу, присвячених підписанню колективного договору (від відкриття зборів до виборів головуючого і оголошення порядку денного). |
10 |
Складіть текст вітального адреса для ювіляра, якщо він Ваш колега. |
Основна література | |
1. Бабич Н.Д. Історія української літературної мови: Практичний курс. – Львів: Світ, 1993. – 376с. |
|
2. Бибик С., Єрмоленко С., Пустовіт Л. Словник епітетів української мови. – К.: Довіра, 1998. – 430с. |
|
3. Бибик С.П., Сюта Г.М. Ділові документи та правові папери. – Х.: Фоліо, 2006. – 494с. |
|
4. Бурячок А.А. Орфографічний словник української мови. – К.: Наукова думка, 1999. – 400с. |
|
5. Волкотруб Г. Стилістика ділової мови: Навч. посіб. – К.: МАУП, 2002. – 208с. |
|
6. Діденко А.Н. Сучасне діловодство: Навч. посіб. – К.: Либідь, 1998. – 248с. |
|
7. Діденко А.Н. Сучасне діловодство: Навч. посіб. – 3-е вид. – К.: Либідь, 2001. – 384с. |
|
8. Зубков М.Г. Російсько-український і українсько-російський словник. Понад 65 000 слів. – 4-е вид., випр. і доп. – Х.: Фоліо, 2004. – 620с. |
|
9. Зубков М. Сучасна українська мова. – 6-е вид., випр. – Х.: Торсінг, 2004. – 448с. |
|
10. Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс: Навч. посіб. – 2-е вид. – К., 2006. – 592с. |
|
11. Новітній Російсько-український словник: 100 000 слів. – Х., 2004. – 1168с. |
|
12. Орфографічний словник сучасної української мови: 70 000 слів /Укл.С.Музичук. – Донецьк, 2003. – 960с. |
|
13. Паламар Л., Кацавець Г. Мова ділових паперів: Практичний посібник. – К.: Либідь, 1998. – 276с. |
|
14. Потелло Н.Я., Скиртач Г.Е. Українське ділове мовлення і спілкування: Навч.посіб. – К.: МАУП, 2003. – 440с. |
|
15. Російсько-український політехнічний словник /Уклад. В.Підлипенський, В.Петренко. – К.- Ірпінь: Перун, 2000. – 512с. |
|
16. Погиба Л., Грибіниченко Т., Баган М. Складання ділових паперів: Практикум. – К.: Либідь, 2004. – 240с. |
|
17. Сучасний орфографічний словник. 50000 слів: Для школярів, студентів, викладачів. – Х.: Промінь, 2003. – 672с. |
|
18. Тлумачний словник-мінімум української мови. Близько 7500 слів. – 3–е вид., доп. і перераб. /Укл. Л.Ващенко, О.Ефімов. – К.: Довіра, 2001. – 534с. |
|
19. Українська ділова мова: Практичний посібник на щодень /За ред. М.Гінзбурга. – Х., 2003. – 592с. |
|
20. Універсальний довідник з ділових паперів та ділової етики. – К.: Довіра, 2003. – 623с. 21. Хміль Ф.І. Ділове спілкування: навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів.-К.: «Академвидав», 2004.-280с. |
|
22. Шевчук С.В. Російсько-український словник ділового мовлення. – К.: Вища школа, 2001. – 350с. |
|
23. Шевчук С.В., Кабиш О.О. Практикум з українського ділового мовлення: Навч. посіб. – К.: Літера, 2002. – 142с. |
|
24. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Навч. посіб. – К.: Вища школа, 1998. – 264с.
|
|
Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Підручник. – К.: Літера, 2003. – 480с.
|
|
Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Підручник. – 2-е вид., доп. і перероб. – К.: Атіка, 2004. – 592с. |
|
Шевчук С.В. Ділове мовлення. Модульний курс: Підручник. – К.: Літера, 2003. – 446с. |
|
25. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Підручник. – К.: Літера, 2003. – 480с. |
26. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Підручник. – 2-е вид., доп. і перероб. – К.: Атіка, 2004. – 592с. |
27. Шевчук С.В. Ділове мовлення. Модульний курс: Підручник. – К.: Літера, 2003. – 446с. 28. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Навчальний посібник.-6-те вид., випр. і допов.-К.:Алерта, 2008.-301с. |