- •Академія правових наук України
- •Глава 1. Інфраструктура для реалізації авторських прав-----------------------------------------------------------------86
- •Глава 2. Колективне управління авторськими правами------------92
- •Глава 1. Закон України «Про авторське право і
- •Глава 2. Постанови Кабінету Міністрів України
- •Глава 3. Законодавчі та нормативні акти у сфері
- •Глава 4. Перспективи розвитку системи охорони
- •Глава 1 Історія і еволюція авторського права
- •Глава 2
- •1. Поняття авторськош прааа
- •2. Основні завдання (функції) авторського права
- •3Принципи авторського права
- •1. Виняткова природа авторською права
- •2, Акторське право і окремі авторські правомочності
- •3. Види авторського права
- •4. Вільне огікористания творів
- •Глава 4 Об”єкти авторськаого права
- •1. Поняття і ознаки об'єкта авторською права
- •2. Види об'єктів акторського права
- •Глава 5
- •2, Спадкоємці та інші праонаступники
- •3. Термін дії авторського права
- •Глава 6 Авторський договір
- •Глава 1
- •Глава 2
- •1. Охорона прав виконавців
- •2. Охорона прав виробників фонограм
- •4. Вільне використання об”єктів суміжних прав
- •5. Термін охорони суміжних прав
- •Глава 1
- •2. Організації охорони і розпорядження авторськими правами
- •3. Видавничі організації
- •Глава 2
- •1. Виконавські права і права на трансляцію, які є предметом управління
- •2. Дозвіл публічного виконання або трансляції музики, що охороняються
- •3. Організація колективного управління авторськими і суміжними правами
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 4
- •Література
Глава 2
Колективне управління ангорськими правами
В усьому світі права авторів вважаються особистими правами. Вони є частиною індивідуальних прав, передбачених в статті 27 Всесвітньої декларації прав людини від 10 Ірудня 1948 року, називаються винятковими правами в Бернській конвенції про охорону літературних і художніх творів. Законодавці й укладачі конвенцій виходили з концепції того, що автор може або сам здійснювати свої права, або доручити їх здійснення відповідно до положень Цивільного кодексу про представництво. Однак розвиток технічних засобів поширення музики виявився таким, що самостійне здійснення прав виконання і мовлення самим композитором стало неможливим. Якщо, наприклад, у країні є 500 радіопередавачів, які щодня транслюють декілька годин музику, то композитори не будуть у змозі видавати дозволи на транслювання їх творів в індивідуальному порядку. Більше того, було б абсолютно неприпустимо вимагати, щоб радіостанції, які щороку транслюють твори 60—80 тисяч композиторів усього світу, запитували кожного з них про попередній дозвіл.
Сьогодні в умовах масового попиту на музику єдиним способом охороняти права на публічне виконання і трансляцію для композиторів, поетів-пісенників, аранжувальників і перекладачів є встановлення зв'язків між «виробниками» і «споживачами» музики. Зосередження прав на виконання і трансляцію музичних творів у віданні одного органу в кожній країні — те, що звичайно називається «організацією колективного управління», — і всеосяжний дозвіл на публічне виконання або трансляцію музики, що охороняється (авторським правом), виданий цією організацією колективного управління, утворить колективне керівництво.
1. Виконавські права і права на трансляцію, які є предметом управління
Організація колективного управління правами повинна придбати весь пакет прав на виконання і трансляцію музичних творів, якщо вона збирається задовольняти інтереси користувачів музикою шляхом видачі єдиного дозволу. Це завдання може бути полегшено шляхом створення державної монополії. Сама по собі, однак, монополія не падає авторських прав організації колективного управління: без монополії або за її наявності ця організація повинна проте переконати авторів передати їй їхні права на виконання і трансляцію.
Передача або відступлсння прав на виконання і трансляцію звичайно здійснюється за контрактом, підписаним автором і його товариством або організацією колективного управління. Правова форма визначається національним законом про авторські права вданій країні. Найкращою формою є передача прав, яка дозволяє організації колективного управління представляти авторів яку судових, так і в по-засудових питаннях. Звичайно автори передають свої права також і на майбутні твори, іншими словами, на твори, які створюватимуть у період їх членства або протягом терміну дії повноважень. Така передача прав на майбутні твори визнається не в усіх країнах. Передача І відступлення прав звичайно стосується виконання і трансляції по всьому світу.
2. Дозвіл публічного виконання або трансляції музики, що охороняються
Усі, хто бажає публічно виконувати або транслювати музику, що охороняється, отримують дозвіл на весь світовий репертуар відразу. Це значно полегшує завдання користувача з дотримання прав авторів. Тому колективне управління повинне розглядатися як значна послуга світу музики. Дозволові надається форма контракту, згідно з яким організація колективного управління дає згоду на точно визначене використання музики, а користувач зобов'язується платити узгоджені роялті і відчитуватися про твори, виконані або трансльовані.
Світовий музичний репертуар не може бути точно визначений в контракті, але організація колективного управління може заявити, що або світовий репертуар включає лише музику, написану авторами, які передали або відступили свої права їй чи зарубіжному партнеру, пов'язаному з нею контрактом взаємною представництва; або світовий репертуар включає всі музичні твори, за винятком спеціально переданих користувачеві. У другому із зазначених випадків користувач гарантований організацією колективного управління від будь-яких домагань третьої сторони. Цей дозвіл може належати до виняткового або невиняткового використання музики користувачем. При винятковому використанні жодна особа не може отримати дозволу на використання цієї ж музики. На практиці дозволи на публічне виконання і трансляцію є невинятковими.
Єдиний режим для користувачів і, як наслідок, запровадження чіткого і добре складеного тарифу роялті е неодмінними атрибутами будь-якого колективного управління авторськими правами. Тарифні правила повинні бути прості для застосування як організацією колективного управління, так і користувачами.
Після збору роялті і отримання бухгалтерських звітів про виконані або трансльовані Івори організація колективного управління повинна розрахувати суми, належні до виплати кожному авторові або кожному видавцеві. Ця операція відома як розподіл і с однією з найбільш трудомістких робіт, які доводиться робити організації. Кожний автор може вимагати виплати сум, відповідних тим, які стягувала організація колективного управління затвори цього автора або видавця, за вирахуванням накладних управлінських витрат. Цей принцип не тільки відповідає глибоко укоріненим інтересам авторів і видавців, а й походить з правового становища організації колективного управління, що с довірчим органом авторів і видавців.
Усі автори і всі видавці повинні користуватися абсолютно однаковим режимом у тому значенні, що не можуть допускатися ніякі преференції або потуранння. Це поширюється, зокрема, на відносини між вітчизняними авторами і видавцями та їхніми зарубіжними колегами, Стаття 5 (1) Бернської конвенції передбачає принцип рівного режиму і він повинен суворо дотримуватися будь-якою організацією колективного управління,