- •Tax burden of the company on the employee’s income
- •Сколько отнимать в качестве Пенсионных отчислений (art.166, TaxCode)
- •Сравнение Гражданского и Трудового Договоров
- •State enterprises and non-profit entities
- •Voting (голосование)
- •Договор мены
- •1. Предмет договора
- •2. Обязанности сторон
- •3. Ответственность сторон
- •4. Порядок разрешения споров
- •5. Заключительные положения
- •Договор аренды
- •1. Предмет договора
- •2. Обязанности сторон
- •3. Расчеты
- •Договор займа (беспроцентный)
- •1. Предмет договора
- •Расписка заемщика
- •Договор купли-продажи автомобиля
- •Договор на оказание услуг (общая форма)
- •1. Предмет договора
- •2. Права и обязанности сторон
- •3. Цена договора и прядок расчетов
- •4. Ответственность сторон
- •5. Порядок разрешения споров
- •6. Заключительные положения
- •Трудовой договор
- •1. Общие положения
- •2. Обязанности сторон
- •3. Рабочее время
- •5. Ответственность сторон, решение споров
- •6. Изменения, прекращения и разрыв договора
- •8. Адреса и реквизиты сторон
- •Простое складское свидетельство
- •Договор перевозки груза
- •1. Предмет договора
- •2. Права и обязанности сторон
- •3. Сумма договора и порядок расчетов
- •4. Ответственность сторон
- •5. Порядок разрешения споров
- •6. Защита интересов сторон
- •7. Изменение и/или дополнение договора
- •8. Продление срока действия (пролонгация) договора
- •9. Возможность и порядок расторжения договора
- •10. Действие договора во времени
- •11. Юридические адреса сторон
State enterprises and non-profit entities
Предприятие, основанное на праве хозяйственного ведения (BusinessManagement)
Art.103, CivilCode – государство не несет обязательств по долгам предприятия
Art.102, CivilCode – имущество неделимо и не может быть продано по частям
Art.200, CivilCode –в праве распоряжатьсявсем, кроме основных средств (mainassets)
Предприятие, основанное на праве оперативного управления (OperationalManagement)
Art.104, CivilCode – государство или админ.-терр. единица (акимат) несут субсидиарную ответственность по долгам (должен выплатить остаток, если не выполнено предприятием)
Art.102, CivilCode– имущество неделимо и не может быть продано по частям
Учреждение (Institution) – Art.105, CivilCode
Art.206, CivilCode – не в праве распоряжаться имуществом
МЗП (Минимальный размер заработной платы) = 17439 тг (ст. 8, Закон о Бюджете)
=> годовой доход свыше 12*17439 = 209268 тг => обязательная регистрация ИП (ст. 19 ГК)
Обратная сила закона – ст. 37, Закон о Нормативных Актах
Действие в пространстве – ст. 41-42, Закон о Нормативных Актах
Отношения, регулируемые Граж. Кодексом – ст. 1, ГК
Suretyship (поручительство) (ст. 330, ГК) =>Associateliability (субсидиарное) должен выполнитьостаток, если он не выполнен основным должником (ст. 288, ГК)
Guarantee (гарантия) (ст. 329 ГК) =>Joint&Severalliability (солидарное) каждый должен исполнитьобязательствополностью(ст. 287 ГК)
Governance of firms (e.g. signing contracts on behalf of a firm);[вовсехслучаяхисполнительныйорган]
General Partnership (GP) art. 65, Civil Code (CC); art. 14, St. onBusPartnerships (BP)
Limited Partnership (LP) art. 75, CC; art. 30, Statute on BP
Limited Liability Partnership (LLP) art. 79, CC; art. 41, S on LLP/ALP [далеепросто LLP]
Add. Liability Partnership (ALP) art. 79, CC; art. 41, S on LLP/ALP (the same art’s as LLP)
Joint Stock Company (JSC) art. 92, CC; art. 33, S on Corps [далеепросто Corps]
Liabilityforcompany’sdebts (обязательства по долгам компании)
GP art 70, CC; art 24, BP (солидарное, всем имуществом)
LP art 72, CC; art 35, BP (полные всем имуществом, вкладчики не несут)
LLP art 77, CC; art2, LLP (ненесут)
ALP art 84, CC; art 3, LLP (несут всем имуществом)
JSC art 85, CC; art 3, Corps (ненесут)
Voting (голосование)
GP art 65, CC; art 14, BP (у каждого один голос ИЛИ соответственно доле (см. учред. документы)
LP art 75, CC; art 14, BP (ссылка из art 30 BP) (у полных – по голосу, вкладчики не имеют голосов)
LLP no article in CC; art 42, LLP (соответственнодоле)
ALP no article in CC; art 42, LLP (соответственнодоле)
JSC no article in CC; art 50, Corp (соответственнодоле)
Sale of interest to 3rd parties (продажадолитретьимлицам)
GP art 66, CC; art 18, BP (только с согласия всех товарищей)
LP art 66, CC; art 26, BP (только с согласия всех полных товарищей)
LLP art 80, CC; art 31 LLP (остальные товарищи имеют право приоритетной покупки)
ALP art 80, CC; art 31 LLP (остальные товарищи имеют право приоритетной покупки)
JSC noarticleinCC; art 25, Corp (продажа акций никак не ограничена)
Sale of interest to a company (выходизтоварищества)
GP art 67, CC; art 16, BP(должен предупредить не менее чем за 6 месяцев)
LP art 67, CC; art 16, BP(должен предупредить не менее чем за 6 месяцев)
LLP noartinCC; art 29, LLP (не обязан предупреждать)
ALP noartinCC; art 29, LLP (не обязан предупреждать)
JSC noartinCC; art 27, Corp (компания обязана выкупить в течение 30 дней)
Forcedsaleofinterest (исключение участника из товарищества)
GP art 68, CC; art 19, BP (только если единогласно через суд + веские причины [ex. нарушение])
LP art 68, CC; art 19, BP (только если единогласно через суд [вкладчики не участвуют]
+ веские причины [ex. нарушение])
LLP art 82, CC; art 34, LLP (при нарушении по решению общего собрания через суд)
ALP art 82, CC; art 34, LLP (при нарушении по решению общего собрания через суд)
JSC noartinCC; art 26, Corp (исключение не возможно??? Не уверен)
Liability of companies for debts of owners (обращениевзыскания)
GP art 69, CC; art 20, BP (пропорционально доле должника)
LP art 69, CC; art 20, BP (пропорционально доле должника [только полных товарищей])
LLP art 83, CC; art 37, LLP (могут потребовать выделения доли должника)
ALP art 83, CC; art 37, LLP(могут потребовать выделения доли должника)
JSC art 85, CC; art 3, Corp (Общество не несет ответственности по долгам акционеров)
Contracts
When written form is required => 1. Businessactivity; 2. На сумму свыше 100 МРП, т.е. 100*1618 = 161800 тг (не путать с ИП!) (ст. 152 ГК; МРП – ст. 9, Бюджет). Несоблюдение НЕ ведет к недействительности
Notarized forms required for=>рента, доверенность на управление имуществом, доверие в форме передоверия, завещание, учредительные документы товариществ, документы о наследстве, алиментах, брачные контракты (ст. 60, InstructiononNotaryactions). Несоблюдение ведет к недействительности и возврату в изначальное положение (restitution) (ст. 154, ГК)
Drafting
Юр. Лицо (не физическое, физ лицо действует от своего имени и без основания) действует на основании Устава, если представляет исполнительный орган. Если нет, то на основании Доверенности.
Оферта – ст. 395, ГК. - identifiedofferee, essentialterms, intent. Акцепт – ст. 396 ГК (full&unconditional)
Существенные условия – ст. 393, ГК. Если условие признано существенным, то по нему должно быть достигнуто соглашение
Revocationof offer (Отзывоферты) – ст. 396, ГК. Оферта может быть отозвана до или одновременно с акцептом, если только не указаны сроки для акцепта.
Если указаны сроки для акцепта, то в течение этого срока оферта не может быть отозвана(ст. 395 ГК)
Основания возникновения обязательства – ст. 271 ГК
Порядок заключения – ст. 397 ГК. контроферта тут (отказ от оферты и предложение своих условий)
Основания недействительности (Voidance) – ст. 159 ГК:
Отсутствие лицензии
Несовершеннолетие
Недееспособность
Заблуждение (НО НЕ В МОТИВАХ)
Обман, насилие, угрозы, принуждение только если противозаконно!
Злонамеренное соглашениетолько если противозаконно!
Последствия нарушения договора – ст 349, 350, 9 (п.4). возместить убытки (расходы, реальный ущерб) + неполученные доходы
Расторжение договора (Rescission) – ст. 401 ГК. Если нарушение существенно =>прекращение обязательств (никакого возмещения убытков). Если нарушение НЕ существенно =>возмещение убытков
Прекращение договора (Termination) – ст. 367 ГК.
Невозможность исполнения (ст. 374) [по независящим от него причинам, если только невозможность не из-за денег] ИЛИ
Отсутствие вины(ст. 359)[“сделал все возможное”].
Односторонний отказ от договора (ст. 404) –в случае невозможности исполнения
Sberbank Russia, President
http://www.sbrf.ru/moscow/ru/about/normative_documents/
Gulmira M. Kurasheva