Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
BusLaw Quiz 2 notes.docx
Скачиваний:
32
Добавлен:
17.02.2016
Размер:
80.31 Кб
Скачать

State enterprises and non-profit entities

Предприятие, основанное на праве хозяйственного ведения (BusinessManagement)

Art.103, CivilCode – государство не несет обязательств по долгам предприятия

Art.102, CivilCode – имущество неделимо и не может быть продано по частям

Art.200, CivilCode –в праве распоряжатьсявсем, кроме основных средств (mainassets)

Предприятие, основанное на праве оперативного управления (OperationalManagement)

Art.104, CivilCode – государство или админ.-терр. единица (акимат) несут субсидиарную ответственность по долгам (должен выплатить остаток, если не выполнено предприятием)

Art.102, CivilCode– имущество неделимо и не может быть продано по частям

Учреждение (Institution) – Art.105, CivilCode

Art.206, CivilCode – не в праве распоряжаться имуществом

МЗП (Минимальный размер заработной платы) = 17439 тг (ст. 8, Закон о Бюджете)

=> годовой доход свыше 12*17439 = 209268 тг => обязательная регистрация ИП (ст. 19 ГК)

Обратная сила закона – ст. 37, Закон о Нормативных Актах

Действие в пространстве – ст. 41-42, Закон о Нормативных Актах

Отношения, регулируемые Граж. Кодексом – ст. 1, ГК

Suretyship (поручительство) (ст. 330, ГК) =>Associateliability (субсидиарное) должен выполнитьостаток, если он не выполнен основным должником (ст. 288, ГК)

Guarantee (гарантия) (ст. 329 ГК) =>Joint&Severalliability (солидарное) каждый должен исполнитьобязательствополностью(ст. 287 ГК)

Governance of firms (e.g. signing contracts on behalf of a firm);[вовсехслучаяхисполнительныйорган]

General Partnership (GP) art. 65, Civil Code (CC); art. 14, St. onBusPartnerships (BP)

Limited Partnership (LP) art. 75, CC; art. 30, Statute on BP

Limited Liability Partnership (LLP) art. 79, CC; art. 41, S on LLP/ALP [далеепросто LLP]

Add. Liability Partnership (ALP) art. 79, CC; art. 41, S on LLP/ALP (the same art’s as LLP)

Joint Stock Company (JSC) art. 92, CC; art. 33, S on Corps [далеепросто Corps]

Liabilityforcompanysdebts (обязательства по долгам компании)

GP art 70, CC; art 24, BP (солидарное, всем имуществом)

LP art 72, CC; art 35, BP (полные всем имуществом, вкладчики не несут)

LLP art 77, CC; art2, LLP (ненесут)

ALP art 84, CC; art 3, LLP (несут всем имуществом)

JSC art 85, CC; art 3, Corps (ненесут)

Voting (голосование)

GP art 65, CC; art 14, BP (у каждого один голос ИЛИ соответственно доле (см. учред. документы)

LP art 75, CC; art 14, BP (ссылка из art 30 BP) (у полных – по голосу, вкладчики не имеют голосов)

LLP no article in CC; art 42, LLP (соответственнодоле)

ALP no article in CC; art 42, LLP (соответственнодоле)

JSC no article in CC; art 50, Corp (соответственнодоле)

Sale of interest to 3rd parties (продажадолитретьимлицам)

GP art 66, CC; art 18, BP (только с согласия всех товарищей)

LP art 66, CC; art 26, BP (только с согласия всех полных товарищей)

LLP art 80, CC; art 31 LLP (остальные товарищи имеют право приоритетной покупки)

ALP art 80, CC; art 31 LLP (остальные товарищи имеют право приоритетной покупки)

JSC noarticleinCC; art 25, Corp (продажа акций никак не ограничена)

Sale of interest to a company (выходизтоварищества)

GP art 67, CC; art 16, BP(должен предупредить не менее чем за 6 месяцев)

LP art 67, CC; art 16, BP(должен предупредить не менее чем за 6 месяцев)

LLP noartinCC; art 29, LLP (не обязан предупреждать)

ALP noartinCC; art 29, LLP (не обязан предупреждать)

JSC noartinCC; art 27, Corp (компания обязана выкупить в течение 30 дней)

Forcedsaleofinterest (исключение участника из товарищества)

GP art 68, CC; art 19, BP (только если единогласно через суд + веские причины [ex. нарушение])

LP art 68, CC; art 19, BP (только если единогласно через суд [вкладчики не участвуют]

+ веские причины [ex. нарушение])

LLP art 82, CC; art 34, LLP (при нарушении по решению общего собрания через суд)

ALP art 82, CC; art 34, LLP (при нарушении по решению общего собрания через суд)

JSC noartinCC; art 26, Corp (исключение не возможно??? Не уверен)

Liability of companies for debts of owners (обращениевзыскания)

GP art 69, CC; art 20, BP (пропорционально доле должника)

LP art 69, CC; art 20, BP (пропорционально доле должника [только полных товарищей])

LLP art 83, CC; art 37, LLP (могут потребовать выделения доли должника)

ALP art 83, CC; art 37, LLP(могут потребовать выделения доли должника)

JSC art 85, CC; art 3, Corp (Общество не несет ответственности по долгам акционеров)

Contracts

When written form is required => 1. Businessactivity; 2. На сумму свыше 100 МРП, т.е. 100*1618 = 161800 тг (не путать с ИП!) (ст. 152 ГК; МРП – ст. 9, Бюджет). Несоблюдение НЕ ведет к недействительности

Notarized forms required for=>рента, доверенность на управление имуществом, доверие в форме передоверия, завещание, учредительные документы товариществ, документы о наследстве, алиментах, брачные контракты (ст. 60, InstructiononNotaryactions). Несоблюдение ведет к недействительности и возврату в изначальное положение (restitution) (ст. 154, ГК)

Drafting

Юр. Лицо (не физическое, физ лицо действует от своего имени и без основания) действует на основании Устава, если представляет исполнительный орган. Если нет, то на основании Доверенности.

Оферта – ст. 395, ГК. - identifiedofferee, essentialterms, intent. Акцепт – ст. 396 ГК (full&unconditional)

Существенные условия – ст. 393, ГК. Если условие признано существенным, то по нему должно быть достигнуто соглашение

Revocationof offer (Отзывоферты) – ст. 396, ГК. Оферта может быть отозвана до или одновременно с акцептом, если только не указаны сроки для акцепта.

Если указаны сроки для акцепта, то в течение этого срока оферта не может быть отозвана(ст. 395 ГК)

Основания возникновения обязательства – ст. 271 ГК

Порядок заключения – ст. 397 ГК. контроферта тут (отказ от оферты и предложение своих условий)

Основания недействительности (Voidance) – ст. 159 ГК:

Отсутствие лицензии

Несовершеннолетие

Недееспособность

Заблуждение (НО НЕ В МОТИВАХ)

Обман, насилие, угрозы, принуждение только если противозаконно!

Злонамеренное соглашениетолько если противозаконно!

Последствия нарушения договора – ст 349, 350, 9 (п.4). возместить убытки (расходы, реальный ущерб) + неполученные доходы

Расторжение договора (Rescission) – ст. 401 ГК. Если нарушение существенно =>прекращение обязательств (никакого возмещения убытков). Если нарушение НЕ существенно =>возмещение убытков

Прекращение договора (Termination) – ст. 367 ГК.

Невозможность исполнения (ст. 374) [по независящим от него причинам, если только невозможность не из-за денег] ИЛИ

Отсутствие вины(ст. 359)[“сделал все возможное”].

Односторонний отказ от договора (ст. 404) –в случае невозможности исполнения

  1. Sberbank Russia, President

http://www.sbrf.ru/moscow/ru/about/normative_documents/

  1. Gulmira M. Kurasheva

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]