Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Англ-яз текста.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
487.94 Кб
Скачать

I. Memorise the following phrases and word combinations:

curved by the distribution of mass and energy - искривлено распределенными в нем массой и энергией; it appears to us to move along a circular orbit - мы видим, что она движется по круговой орбите; light from a distant star would be deflected – луч света от далекой звезды должен отклониться; eclipse of the sun - солнечное затмение; the sun's light is blocked out by the moon - Луна перекрывает солнечный свет; a relation between the energy of light and its frequency - соотношение между энергией света и его частотой; length of time between one wave crest and the next - интервал времени между гребнями двух соседних волн; accurate clocks mounted at the top and bottom of a water tower - точные часы, расположенные: одни на самом верху водонапорной башни, а второй - у ее подножья; general theory of relativity implies - согласно общей теории относительности; starting point in theoretical physics - отправная точка исследований в теоретической физике; was replaced by the notion of a dynamic, expanding universe - сменилось картиной динамической, расширяющейся Вселенной.

  1. Translate into English using the active vocabulary of the lesson:

    1. Такие тела, как Земля, вовсе не принуждаются двигаться по искривленным орбитам гравитационной силой; они движутся по линиям, которые в искривленном пространстве более всего соответствуют прямым в обычном пространстве и называются геодезическими.

    2. Согласно общей теории относительности, тела всегда перемещаются по прямым в четырехмерном пространстве-времени, но мы видим, что в нашем трехмерном пространстве они движутся по искривленным траекториям.

    3. Луч света от далекой звезды, проходящий рядом с Солнцем, должен отклониться на небольшой угол, и наблюдатель, находящийся на Земле, увидит эту звезду в другой точке.

    4. Еще одно предсказание общей теории относительности состоит в том, что вблизи массивного тела типа Земли время должно течь медленнее. Это следует из того, что должно выполняться определенное соотношение между энергией света и его частотой (т. с. числом световых волн в секунду): чем больше энергия, тем выше частота.

    5. В обшей теории относительности нет единого абсолютного времени; каждый индивидуум имеет свой собственный масштаб времени, зависящий от того, где этот индивидуум находится и как он движется.

    6. Пространство и время не только влияют на все, что происходит во Вселенной, но и сами изменяются под влиянием всего в ней происходящего.

    7. В последующие десятилетия новому пониманию пространства и времени предстояло произвести переворот в наших взглядах на Вселенную.

  2. Read and translate the Russian sentences into English and then give their Russian version again:

Черная дыра - область про- странства-времени, из которой ничто, даже свет, не может выбраться наружу, потому что в ней чрезвычайно сильно действие гравитации.

Black hole: A region of space-time from which nothing, not even light, can escape, because gravity is so strong.

Предел Чандраеекара - макси­

Chandrasekhar limit: The

мально возможная масса стабильной

maximum possible mass of a stable cold

холодной звезды, выше которой звезда

star, above which it must collapse into a

должна сколлапсировать в черную

black hole.

дыру.

Закон сохранения энергии -

Conservation of energy: The law

закон науки, согласно которому энер­

of science that states that energy (or its

гия (или ее массовый эквивалент) не

equivalent in mass) can neither be

может ни создаваться, ни уничто­

created nor destroyed.

жаться.

Координаты - числа, определяю­

Coordinates: Numbers that specify

щие положение точки в пространстве и

the position of a point in space and time.

во времени.

Космологическая постоянная -

Cosmological constant: A

математическая вспомогательная вели­

mathematical device used by Einstein to

чина, введенная Эйнштейном для того,

give space-time an inbuilt tendency to

чтобы пространство-время приобрело

expand.

тенденцию к расширению.

Космология - наука, занимаю­

Cosmology: The study of the

щаяся изучением Вселенной как

universe as a whole.

целого.

Теорема о сингулярности -

Singularity theorem: A theorem

теорема, в которой доказывается, что

that shows that a singularity must exist

при определенных условиях сингуляр­

under certain circumstances - in

ность должна существовать и что, в

particular, that the universe must have

частности, началом Вселенной должна

started with a singularity.

быть сингулярность.

Пространство-время - четырех­

Space-time: The four-dimensional

мерное пространство, точки которого

space whose points are events.

отвечают событиям.

Пространственное измерение -

Spatial dimension: Any of the three

любое из трех пространственно-подоб-

dimensions that are space like - that is,

ных измерений пространства-времени.

any except the time dimension.

т.е. любое измерение, кроме времен­

ного.

Специальная теория относи­

Special relativity: Einstein's theory

тельности - теория Эйнштейна,

based on the idea that the laws of science

отправная точка которой состоит в

should be the same for all observers, no

том, что законы науки должны быть

matter how they are moving, in the

одинаковы для всех свободно

absence of gravitational phenomena.

движущихся наблюдателей независимо

от их скоростей.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]