- •Общая теория перевода
- •1. Give the summary of the text.
- •6. Pay special attention to the translation of the words in bold in the text. Paraphrase, if necessary.
- •7. Make a literary translation of the text.
- •1. Give the summary of the text.
- •1. Give the summary of the text.
- •2. Find the equivalents of the following Russian words and phrases in the text.
- •3. Match the words with their equivalents.
- •4. Translate from English into Russian. Use the words and expressions from ex. 2, 3.
- •5. Translate from Russian into English. Use the words and expressions from ex. 2, 3 or their forms.
- •6. Make a literary translation of the text.
- •1. Give the summary of the text.
- •2. Find the equivalents of the following Russian words and phrases in the text.
- •3. Match the words with their equivalents.
- •4. Translate from English into Russian. Use the words and expressions from ex. 2, 3.
- •5. Translate from Russian into English. Use the words and expressions from ex. 2, 3 or their forms.
- •6. Make a literary translation of the text.
1. Give the summary of the text.
2. Find the equivalents of the following Russian words and phrases in the text.
Микроэлементы, микросхема, литье, шлифовка, измельчение, нагромоздить, скрепить (напр., детали конструктора), компьютерное «железо», десятилетие, характерные размеры, сверхтонкий, узел в кристаллической решетке, позиционная сборка, робототехника, величина, не молекулярном уровне.
3. Match the words with their equivalents.
1. provide 2. core 3. crude 4. thundering 5. counterpart 6. tremendous 7. take 8. iteration 9. rearrange |
a. analogue b. primitive c. fantastic d. demand e. key f. contain g. repetition h. huge i. transform |
4. Translate from English into Russian. Use the words and expressions from ex. 2, 3.
1) It will take some time to get rid of presently applied crude methods.
2) During the previous decade hardware has been tending to attain smaller sizes but greater performance.
3) If we rearrange the lattice of substances we will get different trace elements.
4) This counterpart doesn’t perform as well as the original device.
5) Thundering masses of stones down the mountain and crashed the road.
6) The core components in the new technology are tiny robots which can assemble molecular parts into long chains of the substance.
7) The idea of positioning individual atoms and molecules takes some getting used to.
5. Translate from Russian into English. Use the words and expressions from ex. 2, 3 or their forms.
1) Робототехника позволит трансформировать микроэлементы и тем самым получать новые вещества из старых.
2) Нанотехнологии подразумевают работу с веществами на молекулярном уровне.
3) От тебя потребуется немного терпения, чтобы выслушать ее.
4) Сверхтонкие линии на микросхеме – это соединительные контакты.
5) Подобное повторение звуков дает потрясающий эффект.
6) Эта книга содержит основные сведения о таких процессах, как литье, шлифовка и измельчение.
6. Make a literary translation of the text.
Commentaries
Statistics – branch of physics which studies properties of macrosystems as an aggregate of microparticles.
Nanometer – 10-9 meters
Micron – 10 -6 meters
Dopant - an element or compound used to dope (i.e. to improve conductive properties of metals) a semiconductor