- •6. Unit 5. Legal Systems of the World: Legal Systems of Russia, the uk, the usa. How to organize the Round Table Discussion. __________50
- •2. Прочитайте текст 2 и закончите предложения в соответствии с содержанием текста.
- •3. Определите, справедливы ли данные высказывания или нет. Исправьте неверные утверждения и докажите свой выбор. Начните ваши высказывания, используя модели выражающие согласие / несогласие.
- •4. Укажите предложения, содержащие информацию текста 2.
- •5. Ответьте на одиннадцать “What” вопросов по содержанию текста 2.
- •6. Совместите выражения из левой колонки с определениями из правой колонки. Переведите выражения на русский язык.
- •7. Напишите резюме по теме « Government and Politics of the United Kingdom », отметив следующее.
- •2. Прочитайте текст 3 и закончите предложения в соответствии с содержанием текста.
- •4. Укажите предложения, содержащие информацию текста 3.
- •5. Работа в парах. Выберите правильный вариант ответа на вопросы в соответствии с содержанием текста 3. Обсудите ваш ответ с партнёром.
- •6. Прочитайте определения шести основных принципов на основе которых была создана конституция сша и скажите, как они называются.
- •7. Подберите русские соответствия для английских выражений
- •8. Напишите аннотацию текста 3 (не более 10 – 12 предложений). Используйте предложенный ниже план.
- •II) Вставьте подходящие по смыслу модальные глаголы или их эквиваленты в утвердительной или отрицательной форме.
- •III) Заполните пропуски подходящими по смыслу модальными глаголами и их эквивалентами:
- •IV) Переведите предложения на английский язык, используя модальные глаголы и их эквиваленты:
- •V) Составьте диалоги по модели:
- •VI) Соедините предложения в левой колонке со значениями в правой колонке. Переведите предложения на русский язык.
- •VII) Закончите предложения с помощью подходящих модальных выражений.
- •VIII) Вставьте модальные глаголы should / ought
- •1) Какое выражение вы бы употребили, чтобы сообщить, что
- •2) Три человека написали одно и то же официальное письмо. Но в формулировках есть ошибки. По-вашему, какое письмо привлечет внимание?
- •3)Найдите соответствие словосочетаниям из правой и левой колонок.
- •4) Здесь два смешанных письма. Одно из них письмо-благодарность, а другое – письмо-приглашение. Работайте в парах и разделите письма, затем напишите их полностью.
- •5) Прочитайте следующие правила и переведите их.
- •6) Переведите на английский язык, давая все возможные варианты:
- •7) Закончите это письмо, выбирая подходящие слова для каждого пропуска (из слов в колонке):
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Прочитайте возможные определения существительного «system», и выберите то, которое соответствует описанию понятия «правовая система».
- •3. Бегло прочитайте текст 1 и определите, в каком абзаце
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты следующим русским словосочетаниям.
- •1. Бегло прочитайте текст. Назовите имя римского императора и основные источники гражданского права.
- •2. Найдите в тексте английские эквиваленты следующим русским словосочетаниям.
- •3. Найдите в тесте слова, дефиниции которых приводятся ниже.
- •4. Напишите отсутствующие производные формы частей речи от следующих слов.
- •5. Работа в парах. Обсудите с коллегой по группе, соответствуют ли данные утверждения тексту 2.
- •6. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •7. Найдите в тексте английские эквиваленты следующим русским словосочетаниям.
- •8. Найдите в тексте слова, дефиниции которых приводятся ниже.
- •9.Напишите отсутствующие производные формы частей речи от следующих слов.
- •10. Работа в парах. Обсудите с коллегой по группе, соответствуют ли данные утверждения тексту 3.
- •11. Работа в парах или в небольших группах. Расскажите о двух основных системах права – романо-германской и англо-саксонской Проведите сравнительный анализ:
- •12. Внеаудиторная работа. Переведите следующие тексты дома письменно и затем передайте их краткое содержание на семинаре.
- •13. Переведите на английский язык.
- •14. Найдите пять форм причастия п в текстах 1 и 2 о гражданском и общем праве и переведите их на русский язык. Составьте собственные предложения с этими причастиями.
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •5. Переведите Текст 4 письменно.
- •6. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •7. Найдите в тексте английские эквиваленты следующим русским словосочетаниям.
- •8. Соотнесите русские эквиваленты из правой колонки с английскими словосочетаниями из текста в левой колонке.
- •9. Выберите форму причастия и переведите предложения на русский язык.
- •11. Переведите на английский язык словосочетания.
- •12. Замените русские слова в скобках правильными формами причастий.
- •1. Бегло прочитайте текст и определите в каком абзаце
- •Mixed' systems
- •2. Расставьте предлоги в словосочетаниях из текста: by, by, of, with, for, on, into.
- •3. Работа в парах. Прочитайте текст 7. Некоторые фразы были удалены из текста.
- •Socialist law
- •7. Раскройте скобкии переведите предложения.
- •Unit 5. Legal systems of the world: legal systems of
- •1. Обсудите с коллегами по группе основной вопрос текста, содержащийся в названии:
- •3. В тексте имеются несколько слов с международным корнем. Найдите их и дайте перевод на русский язык. Назовите другие однокоренные слова с этим корнем на английском и русском языках.
- •5. Прочитайте текст еще раз и определите, к каким словам относятся выделенные местоимения.
- •6. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную формулу речевого общения.
- •I) your point of view:
- •1. Прочитайте текст и расставьте заголовки к абзацам текста 1-4.
- •International law as a supranational
- •1)_________________
- •2)____________________
- •3)___________________
- •4)_____________________
- •2. Найдите английские словосочетания в тексте (1-9).
- •3. Соотнесите русские эквиваленты из правой колонки с английскими словосочетаниями из текста в левой колонке.
- •4. Найдите в тексте и объясните, что значат цифры, приведенные ниже.
- •5. Переведите устно или письменно текст о международном праве, используя лексику предыдущих упражнений.
- •6. Работа в парах. Обсудите текст с коллегой по группе, используя следующие вопросы в качестве ключевых.
- •7. Работа в парах или небольших группах. Прочитайте текст и выскажите свое мнение по следующим вопросам.
- •8. Прочитайте следующие рекомендации о том, как нужно делать заметки.
- •9. Работа в парах. Обсудите с коллегой по группе следующие вопросы.
- •10. Переведите тексты и выполните задания 1 и 2.
- •11. Работа в парах. Обсудите с коллегой по группе следующие вопросы.
- •12. Работа со словарем. Заполните пропуски знаками препинания в упражнениях а) и б).
- •1. The words 'explained' or 'illustrated' in this sentence are between single quotes.
- •13. Работа в парах. Найдите ошибки, связанные с пунктуацией, в приведенных ниже предложениях и исправьте их.
- •14. Внеаудиторная работа. Прочтите текст, переведите его и используйте его информацию при самостоятельной подготовке к презентации о правовой системе одной из стран мира.
- •1. Представление презентаций по правовым системам стран мира.
- •2. Делайте заметки во время представления презентаций . Работайте парами. Обсудите с коллегой по группе информацию, которую вы записали.
VII) Закончите предложения с помощью подходящих модальных выражений.
Model: Our car... stop because of snowfall. — Our car has to stop because of snowfall.
1. The bus ... arrive at the bus stop in two minutes.
2. It's getting frosty and we ... put on our warm cloths.
3. This distinguished scientist ... open the congress with his speech.
4. They ... get married soon.
5. My friend is ill. He ... go to the doctor.
6. Jim ... get to the party to which he was invited by his friends.
VIII) Вставьте модальные глаголы should / ought
Model:
We... to watch the development of affairs. – We ought to watch the development of affairs.
You ... get up earlier. - You should get up earlier.
1. Our neighbors ... take this tempting offer of support.
2. The hostess ... to offer her guests a drink.
3. We always ... to carry on our promises.
4. The child ... comb himself in front of the mirror.
5. Mary ... to gather her things as soon as possible.
6. Your brother... have a close shave.
7. He is a clever boy, he ... receive a good education.
Unit 4.
Business letters
Подумайте и ответьте на вопросы:
What is a letter?
What do you think about this way of communication?
How often do you write letters?
How does a letter differ from email?
Do you know any rules of writing a letter?
Схема делового письма
1. Заголовок Дата
2. Наименование (имя) и адрес получателя
3. Вступительное обращение
4. Текст письма
5. Заключительная формула
6. Подпись
7. Приложение
Образец письма
East West 5th May, 20...
Enterprises
5...Road
City
Country
Phone..., telex..., fax..., e-mail...
Dear Sirs,
In reply to your letter of April, 25 we are sending a set of documents as requested.
Yours faithfully,
Encl.30 sheets
Sample letters
Resume or CV-Curriculum Vitae
Резюме
Перечень разделов резюмечаще всего содержит следующее:
- личные данные (имя, дата и место рождения, адрес, телефон, e-mail); - данные о текущей должности и предыдущих местах работы, достижениях, специальных навыках;
- образование;
- интересы и увлечения;
- рекомендации.
По стилю изложения резюме должно быть четким и кратким.
Eric Davidson
Personal details
Date of Birth 16 February 1976
Address 2510 Rabbit Lane, 2000 Tetbury, UK
Telephone + 44 777 777 777
E-mail eric@eunet.uk
Education/Qualifications
1999-2000 London Chamber of Commerce and Industry – Diploma in Business Management
1995-1999 University of London – MBA in Business
Professional experience
A Sales Manager, IT Company
Development of a new sales strategy
Generation of a number of sales campaigns abroad
Domestic and foreign exhibition launch
Jan-Oct 2000 A Personal Assistant to Marketing Director
IT Company
Responsible for arranging international
visits and negotiations
Skills
IT Office 2004, Windows, Excel, Internet, Powerpoint
Languages Fluent French and proficient Spanish
Additional Driving licence
Activities
Driving, traveling, swimming
Amateur actor in the local theatre
References
Professor Hales
London Chamber of Commerce and Industry
Covering letter
Сопроводительное письмо
При составлении сопроводительного письмаследует придерживаться следующей схемы:
- сообщить о том, на какую вакансию вы претендуете и где вы узнали о вакансии;
- написать о том, почему вы заинтересованы в вакансии и почему хотели бы работать в компании;
- отметить, какие навыки и опыт соответствуют требованиям, предъявляемым к вакантной должности;
- завершить письмо фразой о возможности прийти на собеседование, предоставив работодателю право выбора времени и места.
10 Sane Street
Surrey UK
Tel/fsx
Ms. Gale Games
21 Blackmail Road
Cambridge
Dear Ms. Games 5 October 2004
I would like to apply for the position of a Senior Sales Manager advertised in The Economist on 4 October 2004.
My work experience has familiarized me with many of the challenges of the sales domain. I am sure that this, together with my education and my understanding of the needs and expectations of the IT market, would be extremely relevant to the position.
Moreover, my fluent French and proficient Spanish would be very helpful in developing the business in these countries.
As you will notice on my enclosed resume, the position you are offering involves the issues I have been in charge of for these years.
I would bee pleased to come for an interview at any time convenient to you.
I look forward to your reply.
Yours sincerely,
Eric Davidson
Enc: 1
Letters of Introduction
Письмо о представлении компании
Основной целью рекомендательного письма (letter of Introduction) является представление себя и своей компании.
1) сначала кратко излагается предложение взаимовыгодного сотрудничества
2) затем перечисляется то, чем конкретно занимается компания и чем она может быть полезна адресату
3) в заключение указывается способ установления контакта или должностное лицо, с которым можно связаться при необходимости.
Malson d'Antiquites
29, rue Vavin
Paris, XJVeme
France July 1,
2011
Mr. Jan Van der Reep
Estate Specialist Associates Haarlem,
The Netherlands
Dear Mr. Van der Reep:
I'm writing to introduce myself and my company. My name is Jean-Paul Richard and I am with an antiques company in Paris.
Our company would like to establish ties with you for a mutually beneficial relationship. We buy and sell antiques. It is our understanding that you, as estate appraisers and consultants, are involved in the disposition of antique furnishings.
I am enclosing my card and our company brochure. It would be a great pleasure to meet with you personally. I will be calling you next week to see what we can arrange.
Yours truly,
Jean-Paul Richard
Executive Director
Letter of information
Информационное письмо
Содержательной особенностью информационного письма {letter of information) можно считать последовательность изложения текста:
1) в начале, одним-двумя предложениями сообщается, что конкретно предлагается вниманию адресата;
2) затем дается описание того, чем привлекателен этот конкретный товар/услуга;
3) далее описываются условия, в соответствии с которыми можно воспользоваться поступившим предложением;
4) указывается структура или должностное лицо, с которым можно установить контакт при необходимости.
Macquarie University
Sydney, New South Wales 2109, Australia
In reply please quote: DDF/45
3 March, 2011
TimeforEnglish
21 Tverskaya str. Moscow
Russia
Dear Colleague
Postgraduate Coursework Programmers in Business Administration
I attach details of our postgraduate coursework programmers in Business Administration and related fields at Macquarie. I would be grateful if you would bring them to the attention of any interested students or colleagues.
As you will see from the brochure we have a range of programmers covering a number of fields broadly within Business Administration. In addition, in the Graduate Diploma and Master's programmers we also have very well developed research degrees in similar fields at MA (Hons) and PHD levels. These can be taken externally as can some of the coursework programmers. A separate brochure is available from the Department covering our research degree programmers.
Applications for the March 2001 commencement of postgraduate coursework programmers are due in early November 2000, although these are possibilities for late registration if places remain.
I look forward to hearing.! rom you, If you have any questions we may be able to answer. Our Postgraduate Studies Office In the Department (address inside the brochure) will also be ready to assist any Interested applicants.
With good wishes
Professor Christopher G. Nadlin
Enc.
Letter of request
Письмо-просьба
Письмо-просьба {letter of request) содержит те же элементы, а в конце стандартная фраза «Заранее благодарю Вас» (Thank you in advance).
Danish Centre
51
Strandgade DK-1401 Kobenhavn К
Denmark
1st. March 2011
Time for English
21 Tverskaya str. Moscow
Russia
Dear Sir/Madam
Exchange Agreements
We are in the process of up-dating our mailing-list pertaining to exchange agreements and ask you kindly to fill in the enclosed questionnaire and return it to us soonest possible.
At the same time please correct your own address on the form if necessary.
Please note that exchange publications for Us should be mailed to the above indicated address whereas correspondence concerning exchange agreements should be forwarded for attention of the undersigned.
Thank you in advance.
Yours faithfully
Lisbeth Dursine
Encl.
Letter of complaint
Письмо-жалоба
Письмо-жалоба {letter of complaint) должно быть достаточно кратким и точным в изложении проблемы. Обратите внимание на фразу в строке приветствия: «Для предъявления по месту требования» (То whom it may соncern)
203
Stream Ave.
Seattle,
WA98103
October
23, 2003
CompuWorld
PO Box 6098
Portsmouth
Re: Order # 445446
To whom it may concern:
On September 3,1 ordered 2 keyboards, 1 screen and 1 tower processor for a total of $ 480 plus shipping $ 30. This brings the final total to $ 510.
Enclosed is a copy of your receipt, which I received with my order. Today I got a bill for $ 590 for 3 keyboards, 1 screen and 1 tower processor. Since I didn't order 2 keyboards and I never received 3_keyboards I am sending a check for the original amount, $ 510 for the merchandise I did receive. Please correct your billing. Thank you.
Sincerely,
Sandra Sand
Enc.