Українська мова (за проф.спрямуванням) Андреєва Т., Іванова О
.pdfа) карьєра |
в) карйєра |
б) кар’єра |
г) кар’єра |
|
2) |
а) серйозний |
в) серьйозний |
б) сер’йозний |
г) серьозний |
|
3) |
а) журі |
в) ж’юрі |
б) журі |
г) ж’урі |
|
4) |
а) архиваріус |
в) архіваріус |
б) архівариус |
г) архивариус |
|
5) |
а) дез’інтеграція |
в) дезинтеграція |
б) дезінтеграція |
г) дез-інтеграція |
14. Виберіть правильний варіант орфографічного оформлення слова іншомовного походження:
|
1) |
а) зигзаґоподібний |
в) зиґзагоподібний |
б) зигзагоподібний |
г) зиґзаґоподібний |
|
2) |
а) кінджал |
в) кінжал |
б) кинжал |
г) кинджал |
|
3) |
а) адютант |
в) адьютант |
б) ад’ютант |
г) адьйутант |
|
4) |
а) премєр-міністр |
в) прем’єр-міністр |
б) премьєр-міністр |
г) прем’йер-міністр |
|
5) |
а) міліярд |
в) міл’ярд |
б) міліард |
г) мільярд |
15. Виберіть правильний варіант написання слова:
|
1) |
|
а) абиякий |
б) аби-який |
в) аби який |
|
2) |
|
а) абихто |
б) аби-хто |
в) аби хто |
|
3) |
|
а) абсолютнопрозорий |
б) абсолютно-прозорий |
в) абсолютно прозорий |
|
4) |
|
а) аварійнонебезпечний |
в) аварійно небезпечний |
ґ) аварійно-небезпечний |
б) аварійнонебеспечний |
г) аварійно небеспечний |
д) аварійно-небеспечний |
|
5) |
|
а) авто-шляховий |
б) авто шляховий |
в) автошляховий |
16. Виберіть правильний варіант написання слова:
1)
111
а) агресивно-стійкий б) агрессивно-стійкий в) агрисивно-стійкий
г) агресивностійкий ґ) агрессвностійкий д) агрисивностійкий
2)
е) агресивно стійкий є) агрессивно стійкий ж) агрисивно стійкий
а) адміністративно господарський б) адміністративно-господарський в) адміністративногосподарський
3)
а) асиметрично розташований б) асиметрично-розташований в) асиметрично розташований г) асимитричнирозташований ґ) асимитрично-розташований
д) асиметричноросташований е) асиметрично-росташований є) асиметрично росташований ж) асиметричнорозсташований з) асиметрично-розсташований
|
4) |
|
а) аудіо-візуальний |
б) аудіо візуальний |
в) аудіовізуальний |
|
5) |
|
а) без’ініціативний |
б) без-ініціативний |
в) безініціативний |
17. Виберіть правильний варіант написання слова:
|
|
1) |
|
|
|
а) беспрецедентний |
|
в) безпрецедентний |
ґ) безприцедентний |
||
б) безпрецнедентний |
г) бизпрецедентний |
д) безприцидентний |
|||
|
|
2) |
|
|
|
а) бруто-маса |
б) брутто-маса |
в) бруто-масса |
г) брутто-масса |
||
|
|
3) |
|
|
|
а) будь ласка |
|
б) будьласка |
|
в) будь-ласка |
|
|
|
4) |
|
|
|
а) від'їжджати |
|
в) відїжжати |
|
ґ) від’їжжати |
|
б) від’їзджати |
|
г) відїзджати |
|
д) від’їзжати |
|
|
|
5) |
|
|
|
а) віце прем’єр-міністр |
в) віце-прем’єр-міністр |
ґ) віце-прем’єр міністр |
|||
б) віце премєр-міністр |
г) віце-премєр-міністр |
д) віце-премєр міністр |
18. Виберіть правильний варіант написання слова:
|
1) |
|
а) |
в) |
ґ) |
двадцяти п'яти тисячний |
двадцятип'ятитисячний |
двадцяти пяти тисячний |
б) |
г) двадцятипятитисячний |
д) |
двадцятип'яти-тисячний |
|
двадцяти-п'яти-тисячний |
|
2) |
|
а) 25 тисячний |
б) 25-ти тисячний |
в) 25-тисячний |
|
3 |
|
а) день-у-день |
б) день у день |
в) день удень |
|
4) |
|
а) держустанова |
б) держ. установа |
в) держ-установа |
|
5) |
|
а) де факто |
б) дефакто |
в) де-факто |
19. Виберіть правильний варіант написання слова:
112
|
1) |
|
а) сфальсифікованний |
в) сфальсефікований |
ґ) сфальсифікований |
б) зфальсифікованний |
г) зфальсефікований |
д) зфальсифікований |
|
2) |
|
а) талліннський |
б) талінський |
в) таліньський |
|
3) |
|
а) чимдужче |
б) чимдуще |
в) чимдушче |
|
4) |
|
а) форс-мажор |
б) форсмажор |
в) форс мажор |
|
5) |
|
а) формальноправовий |
б) формально-правовий |
в) формальноправовий |
20. Виберіть правильний варіант орфографічного оформлення власних назв:
|
1) |
а) Організація об’єднаних націй |
в) Організація Об’єднаних Націй |
б) Організація Об’єднаних націй |
г) організація Об’єднаних Націй |
|
2) |
а) Голова верховної ради України |
в) голова верховної ради України |
б) голова Верховної Ради України |
г) Голова Верховної Ради України |
|
3) |
а) Генеральний Прокурор України |
в) генеральний прокурор України |
б) Генеральний прокурор України |
г) генеральний Прокурор України |
|
4) |
а) Генерал-лейтенант міліції |
в) генерал-лейтенант міліції |
б) Генерал-Лейтенант міліції |
г) Генерал-Лейтенант Міліції |
|
5) |
а) Заслужений юрист України |
в) заслужений Юрист України |
б) Заслужений Юрист України |
г) заслужений юрист України |
113
Розділ 4. ЛЕКСИЧНІ НОРМИ ТА УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКОГРАФІЯ
4.1. Слово як основна мовна одиниця
Розділ мовознавства, у якому вивчається лексика, називається
лексикологія (гр. lexikos – ―такий, що стосується слова‖ і loqos ―наука‖).
Вперше термін лексикологія введено в обіг 1765 р. французькою енциклопедією авторів Д.Дідро та Л. Д’Алaмбера1. Сьогодні його вживають у вузькому (власне лексикологія) та широкому значеннях. У вузькому: це – розділ науки про мову, у якому вивчають тільки лексику; у широкому: це – загальна назва для позначення усіх розділів мовознавчої науки, що займаються вивченням слова. Сюди входять:
1) семасіологія (гр. semasia – ―знак, значення‖) – вчення про значення
слів;
2)ономасіологія (гр. onomasia – ―називання, іменування) – наука, що досліджує процеси називання;
3)етимологія (гр. etymon – ―істина‖) – наука, яка вивчає походження
слів;
4)фразеологія (гр. phrasis – ―мовний зворот, фраза‖) – вчення про стійкі сполучення слів;
5)ономастика (гр. onomastikos – ―той, що стосується імені‖,
onomastike – ―мистецтво давати імена‖) – наука про власні назви (вона поділяється на антропоніміку (гр. antropos – ―людина‖) – науку, що вивчає імена людей; топоніміку (гр. topos – ―місце‖) – вивчає географічні назви;
зооніміку (гр. zoon – ―тварина‖) – власні імена (клички) тварин тощо);
6) лексикографія (гр. lexicon – ―словник‖, grapho ―пишу‖) – наука про укладання словників.
Залежно від аспекту дослідження словникового складу мови виділяють:
1 Kочерган М.П. Вступ до мовознавства. – К., 2000 – С. 183.
114
1) загальну лексикологію – вивчає загальні закономірності розвитку,
функціонування, структури лексичного складу мови взагалі;
2)конкретну – з’ясовує все це щодо окремої мови (українська лексикологія);
3)описову - займається дослідженням сучасного стану лексики,
4)історичну – закономірності розвитку і формування лексики від найдавніших часів і дотепер;
5)зіставну лексикологію – виявлення структурно-семантичних подібностей і відмінностей між лексичними складами кількох мов для з’ясування спільних семантичних закономірностей;
6)прикладну лексикологію – займається питаннями культури мови,
перекладу, укладання словників.
Слово – найменша мовна одиниця, що має самостійне закріплене суспільно-комунікативною практикою значення, називає предмет, явище, дію або ознаку з позамовної дійсності і входить з властивим йому індивідуальним значенням до словникового складу.
Ознаки слова:
1)лексичне значення – відображення явища позамовної дійсності у внутрішній структурі слова;
2)номінативна функція – називання, вичленовування за допомогою мовних засобів предметів об’єктивної реальності, фіксація їх у свідомості;
3)відокремленооформленість – слово може вичленовуватися у потоці мовлення, характеризуючись певною предметною співвіднесеністю;
4)внутрішньоструктурна цілісність (когезія) – недопущення порушення послідовності морфем;
5)позиційна рухливість.
Під словниковим складом мови слід розуміти властиву мові на відповідному етапі її функціонування як засобу спілкування упорядковану за певними закономірностями лексико-семантичну систему, елементи якої пов'язані різними типами значеннєвих відношень, розрізняються за сферами
115
вживання в комунікативній практиці суспільства, характеризуються найвиразнішою порівняно з одиницями інших мовних рівнів динамікою якісного і кількісного розвитку, перебувають у безпосередній залежності від явищ позамовної дійсності, відображаючи пізнавальну діяльність, широкий соціально-історичний досвід носіїв мови.
4.2. Лексичні точність і правильність мовлення юриста
Точність мовлення – характеристика змісту мовлення на основі співвідношення його з дійсністю (фактична і предметна точність), мовленням і мисленням (поняттєва і смислова точність).
Точність має два значення:
1)вживання у мові слів (їх значень) і словосполучень, звичних (узвичаєних)
для людей, які володіють нормами літературної мови;
2)оформлення і вираження думки адекватно до предмета чи явища дійсності, тобто несуперечність реального предмета і його назви.
Точність у текстах наукового стилю виражається перш за все через термін (звідси вимога однозначності термінів, інтернаціональності їх змісту)
і за допомогою формул. Точність у науці легко може бути перевірена або практично, або логічною несуперечливістю якогось твердження.
Точність у науковому та офіційно-діловому стилях буквальна, пряма,
не допускає метафоричності, образності, експресивності.
Точність художнього стилю, відбиваючи задум автора, може бути і предметно-понятійною, і художньо-образною (фантастичні твори).
Найменш «вимогливий» до точності розмовний стиль, оскільки безпосередній контакт дозволяє уточнення в ході розмови за бажанням мовця чи на прохання слухача.
Точність досягається:
1)знанням предмета мовлення;
2)знанням мови, мовної системи усіх її рівнів, оволодіння стилістичними ресурсами, мовними засобами вираження емоційності тощо;
116
3) умінням узгодити знання про предмет зі знанням мови.
4.2.1. Полісемія
Багатозначність (полісемія) – наявність у мовної одиниці більше ніж одного значення. Поширене явище, яке охоплює лексику (лексична полісемія) і граматику (граматична полісемія).
Лексична полісемія – наявність у слова двох і більше значень.
Лексика мови збільшується не тільки і навіть не стільки кількісно,
скільки якісно: з’являються нові значення у старих слів, переосмислюються співвідношення між їх старими і новими значеннями.
Різні вчені по-різному оцінюють полісемію. Одні вважають, що в
«ідеальній» мові кожне слово повинне мати лише одне значення. Інші,
навпаки, стверджують, що принцип рівності слів і значень призведе до перетворення мови на автоматичний пристрій, позбавлений будь-якої виразності, суму етикеток, назв.
У багатозначних слів є основне значення (часто вживане, яке не залежить від контексту) і похідні (утворені на базі основного). Ці значення фіксуються в одній словниковій статті, наприклад:
ЗАКОН – 1. юр. Встановлене найвищим органом державної влади загальнообов’язкове правило, яке має найвищу юридичну силу. // Сукупність таких загальнообов’язкових правил та державних постанов, що визначають суспільні відносини людей; втілення найвищої влади в суспільстві. // Те, що сприймається як незаперечне розпорядження, веління, обов’язкове для неухильного використання. 2. Загальноприйняте усталене правило співжиття, норма поведінки. //Звичай, обряд. 3. Основні правила в якій-
небудь галузі людської діяльності, що випливають із самої суті справи. **
Закон підлості. 4. Об’єктивно існуючий, постійний і необхідний зв’язок між предметами, явищами чи процесами, що випливає з їх внутрішньої природи,
сутності; закономірність. // Основне положення якої-небудь науки, що відбиває причинно-наслідкові зв’язки між явищами, характеризує перебіг
117
певних процесів у природі або суспільстві. // Що-небудь неминуче,
незаперечне, що є виявом певної закономірності. 5. Сукупність догм
(основних положень) якої-небудь релігії, віровчення.
Основне значення найбільш часто вживане і мінімально залежить від контексту. Вторинні значення рідше вживаються та більше контекстуально залежні.
Переносні значення завжди вторинні, але далеко не всяке неосновне значення можна кваліфікувати як переносне, бо не будь-яке з них ґрунтується на асоціації подібності, що створює ефект образності. В основі переносних значень лежить уподібнення одного явища дійсності іншому на підставі подібності або суміжності: світлий розум, залізна воля, потік свідомості
тощо.
Підстави виникнення багатозначності:
1) метафора – перенесення назви з одного предмета на інший на основі певної схожості їх ознак: зелений помідор – зелена молодь (об’єднувальна ознака – незрілість), швидкий біг – швидкий розум (об’єднувальна ознака – інтенсивність);
2) метонімія – перенесення значення одного слова на найменування іншого предмета (тенор (голос) – молодий тенор, читати (твори)
Шевченка, слухати (музику) Лисенка);
3) синекдоха – перенесення назви цілого на його частину, і навпаки
(добре слово – замість промова, гостре перо – про журналіста).
Як засоби експресії багатозначні слова можуть використовуватися і в своїх прямих значеннях. Часто в одному тексті багатозначне слово виступає в різних значеннях. При цьому переносне значення сприймається тільки на тлі прямого значення. Саме взаємодія різних значень одного слова підсилює кожне з них: Передачі не лише дивляться, а й носять.
Іноді у одного слова розвиваються протилежні, антонімічні значення.
Це явище називаються енантіосемія. Так, напр., дієслово відходити може
118
означати прийти в звичайний стан, почуватися краще. Але це саме слово має переносне значення померти (відійти у вічність; відійти в інший світ). У
реченні (Хворий відійшов) можуть поєднатися ці взаємовиключні значення багатозначного слова.
4.2.2. Умотивоване вживання омонімів
Омонімія – звуковий і / чи графічний збіг мовних семантично непов’язаних одиниць. Омоніми фіксуються у різних статтях словника,
наприклад:
ДЕРЖАВА 1 – апарат державної влади суспільства. // Країна з таким апаратом політичної влади.
ДЕРЖАВА 2 – заст. 1. Маєток, помістя, володіння. 2. Міцність. 3.
Влада, керівництво.
Виділяють власне омоніми, омофони, омографи й омоформи.
Лексичні омоніми - це слова однієї частини мови, що збігаються у всіх граматичних формах у звучанні й написанні, але абсолютно різні за значенням. Напр.: синтаксична деривація (побудова синтаксичної контрукції) – деривація кулі (відхилення кулі під час польоту від звичної траєкторії).
Омофони – слова, що збігаються у звучанні, але не в написанні. Напр.:
іти на зустріч з кимось – іти назустріч комусь, вишневе варення – місто Вишневе.
Омографи – різні за значенням слова однієї чи різних частин мови, що збігаються в написанні всіх або окремих форм, але різняться у звучанні:
атлас - атлас, замок - замок.
Омоформи - слова однієї чи різних частин мови, що збігаються у звучанні та написанні лише в окремих формах (тому омоформи не можуть бути повними або неповними). Напр.: три до дірки (дієслово у формі наказового способу) – числівник три.
119
Омонімія можлива в юридичній термінології за умови реалізації двох ознак:
1)за термінами закріплюються різні дефініції;
2)терміни функціонують в різних терміносистемах.
4.2.3. Паронімія
Пароніми – близькі за звучанням та написанням, але різні за значенням слова, наприклад: комунікативний - комунікабельний, особистий
– особовий – особливий, воєнний – військовий, зумовлений – обумовлений.
Пароніми можуть неправильно вживатися мовцями, оскільки:
1)зазвичай є однокореневими, а отже, мають спільний семантичний елемент;
2)є однією частиною мови,
3)виконують у реченні аналогічні функції,
4)схожі за звучанням;
5)іноді вступають у синонімічні відношення.
Пароніми можна розрізняти шляхом добору слів, близьких за
значенням: економний господар – бережливий господар, економічний вибір –
вигідний вибір.
4.2.4.Синонімічне багатство української мови Синонімія – тотожність чи близькість значень різних за звучанням
мовних одиниць.
1.Абсолютні синоніми – слова з тотожними значеннями: бусел – лелека – чорногуз; фольклор – народна творчість.
2.Семантичні (ідеографічні, поняттєві синоніми) – слова і словосполучення, які відрізняються відтінками значень: молодість – юність; злочин - правопорушення.
3.Стилістичні синоніми – слова, які мають однакове значення, але відрізняються стилістичним забарвленням: толковий – башковитий;
жити – мешкати.
120