Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Контрольная работа ИРЛЯ 4 РЯЛ ОЗО 2014.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
48.22 Кб
Скачать

6. Изложите тезисы по теме «Основные тенденции развития русского литературного языка второй половины XIX века».

Обращают на себя внимание яркие процессы, происходившие в области фонетики, лексики и фразеологии. В фонетике наблюдаются две тенденции:

1) нормализация фонетического облика заимствованных слов и

2) рост влияния петербургского произношения на общенациональное.

Проблема установления единообразия в орфоэпии заимствованных слов была чрезвычайно актуальна, т.к. в литературной речи произношение того времени подчинялось или бытовым навыкам просторечия, или нормам звуковой системы языка-источника, а отсюда - возможность искажения фонетического облика иностранных слов, например, параллельное английский и англицкий, скелет – шкилет, камфора и канфора, паспорт – пачпорт – пашпорт. Во второй половине ХIХ века выдвигается правило, со- гласно которому заимствования должны произноситься так, как их пишут по-русски. При этом осуждаются случаи перестановки и диссимиляции плавных и носовых согласных: рапира, а не лапира, амбар, а не анбар, триумф, а не триунф, шампанское, а не шанпанское, отвергается произношение твердого р после согласного: бриллиант,  а не брыллиант,  кабриолетка, а не кабрылетка, исправляются различного рода ˝неправильности˝ типа: пришпект, преспект, припорция, министер, лиминация и др.

Основой литературного произношения в дальнейшем оставалось московское. Характерной чертой петербургского произношения было то, что оно в большей степени ориентировалось на письмо и было менее связано с этнографическим окружением города – диалектами. Это способствовало росту его влияния, что отразилось: 1) в устранении мягкого р перед заднеязычными и губными: верх, первый, а не верьх, перьвый, 2) в признании приоритета произношения чн как чн, а не шн: горчичник, под- свечник, коричневый, 3) в отсутствии смягчения согласных перед следующим мягким: естественный, а не есьтесьтьвенный, лафки при московском лафьки, 4) в употреблении мягких заднеязычных в словах типа великий, тихий, убогий, 5) в соответствии с написанием нормированной формы творительного падежа множественного числа –ами в Петербурге произносились: дочками, танками, яблоками при московском дочкими, танкими, яблокими. В целом петербургское произношение сыграло значительную роль в развитии современной орфоэпической нормы (ориентация на письмо).

Пополнение и развитие словарного состава характеризовалось следующими тенденциями:

1. Заимствования из иностранных языков.

2. Литературное освоение лексики и фразеологии из просторечного и диалектного запаса (в том числе - из социальных и профессиональных диалектов).

3. Внутренняя стилистическая перестройка уже бытующих в языке слов и выражений: атмосфера (в обществе), экземпляр (человек), сливки - подонки (общества), восточный вопрос, среда (социальное окружение, обстановка).

4. Возникновение в языке революционно-демократической публицистики новых лексем, которые быстро привились в широком интеллигентском словоупотреблении: гуманность, эмансипация, миропонимание, свистопляска.

5. Взаимодействие между публицистическим стилем и стилем художественной литературы привело к закреплению в общелитературном употреблении крылатых выражений типа: «Как дошла ты до жизни такой?» - бытовое явление, жалкие слова, «Вот придет  барин» - барин нас рассудит и др.

6. Активный рост новых лексем за счет активизации словообразовательных процессов.

7. Терминологизация.

8. Появление множества неологизмов объяснялось как внутренними закономерностями, так и особенностями эпохи, социальными и материальными процессами, развитием науки и техники.