- •Вариант № 6
- •Часть 1. Конспект текста м.В. Ломоносов «Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке». Полное собрание сочинений. Том 7. Труды по филологии 1739–1758 гг.
- •2) Из статей и очерков а.С. Пушкина сделайте выписки, освещающие его взгляды на литературный язык и пути его дальнейшего развития, а именно:
- •Часть 2.
- •1. Изложите не менее трех известных вам периодизаций истории русского литературного языка, указав автора каждой из периодизаций. Прокомментируйте основания (принципы) каждой из периодизаций.
- •2. Обобщите основные различия в развитии литературного языка донационального и национального периодов.
- •3. Охарактеризуйте особенности развития книжно-славянского типа литературно-письменного языка периодов Киевской Руси и Московской Руси.
- •4. Сформулируйте тезисы по теме «Реформа русского стихосложения м.В. Ломоносова».
- •5. Назовите и проиллюстрируйте примерами функции старославянизмов в творчестве а.С. Пушкина.
- •6. Изложите тезисы по теме «Основные тенденции развития русского литературного языка второй половины XIX века».
- •Часть 3.
- •I. Общая характеристика памятника письменности:
- •II. Языковые особенности памятника письменности:
- •1) Фонетический облик слов:
- •2) Морфологические черты слов:
- •3) Особенности словообразования:
- •4) Лексико-фразеологический уровень:
- •5) Синтаксический уровень:
- •6) Образно-выразительные средства:
- •III. Вывод:
6. Изложите тезисы по теме «Основные тенденции развития русского литературного языка второй половины XIX века».
Обращают на себя внимание яркие процессы, происходившие в области фонетики, лексики и фразеологии. В фонетике наблюдаются две тенденции:
1) нормализация фонетического облика заимствованных слов и
2) рост влияния петербургского произношения на общенациональное.
Проблема установления единообразия в орфоэпии заимствованных слов была чрезвычайно актуальна, т.к. в литературной речи произношение того времени подчинялось или бытовым навыкам просторечия, или нормам звуковой системы языка-источника, а отсюда - возможность искажения фонетического облика иностранных слов, например, параллельное английский и англицкий, скелет – шкилет, камфора и канфора, паспорт – пачпорт – пашпорт. Во второй половине ХIХ века выдвигается правило, со- гласно которому заимствования должны произноситься так, как их пишут по-русски. При этом осуждаются случаи перестановки и диссимиляции плавных и носовых согласных: рапира, а не лапира, амбар, а не анбар, триумф, а не триунф, шампанское, а не шанпанское, отвергается произношение твердого р после согласного: бриллиант, а не брыллиант, кабриолетка, а не кабрылетка, исправляются различного рода ˝неправильности˝ типа: пришпект, преспект, припорция, министер, лиминация и др.
Основой литературного произношения в дальнейшем оставалось московское. Характерной чертой петербургского произношения было то, что оно в большей степени ориентировалось на письмо и было менее связано с этнографическим окружением города – диалектами. Это способствовало росту его влияния, что отразилось: 1) в устранении мягкого р перед заднеязычными и губными: верх, первый, а не верьх, перьвый, 2) в признании приоритета произношения чн как чн, а не шн: горчичник, под- свечник, коричневый, 3) в отсутствии смягчения согласных перед следующим мягким: естественный, а не есьтесьтьвенный, лафки при московском лафьки, 4) в употреблении мягких заднеязычных в словах типа великий, тихий, убогий, 5) в соответствии с написанием нормированной формы творительного падежа множественного числа –ами в Петербурге произносились: дочками, танками, яблоками при московском дочкими, танкими, яблокими. В целом петербургское произношение сыграло значительную роль в развитии современной орфоэпической нормы (ориентация на письмо).
Пополнение и развитие словарного состава характеризовалось следующими тенденциями:
1. Заимствования из иностранных языков.
2. Литературное освоение лексики и фразеологии из просторечного и диалектного запаса (в том числе - из социальных и профессиональных диалектов).
3. Внутренняя стилистическая перестройка уже бытующих в языке слов и выражений: атмосфера (в обществе), экземпляр (человек), сливки - подонки (общества), восточный вопрос, среда (социальное окружение, обстановка).
4. Возникновение в языке революционно-демократической публицистики новых лексем, которые быстро привились в широком интеллигентском словоупотреблении: гуманность, эмансипация, миропонимание, свистопляска.
5. Взаимодействие между публицистическим стилем и стилем художественной литературы привело к закреплению в общелитературном употреблении крылатых выражений типа: «Как дошла ты до жизни такой?» - бытовое явление, жалкие слова, «Вот придет барин» - барин нас рассудит и др.
6. Активный рост новых лексем за счет активизации словообразовательных процессов.
7. Терминологизация.
8. Появление множества неологизмов объяснялось как внутренними закономерностями, так и особенностями эпохи, социальными и материальными процессами, развитием науки и техники.