Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Проф нем яз контрольная

.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
25.03.2016
Размер:
23.02 Кб
Скачать
  1. Образование, употребление и перевод глаголов на русский язык в этих, временах в Aktiv, Imperativ, Passiv, Konjunktiv.

  1. Падежи, вопросы падежей.

  1. Склонение по падежам имен существительных, личных и притяжа­ тельных местоимений.

  1. Числительные количественные и порядковые.

  2. Предлоги.

  1. Союзы в сложных предложениях. Порядок слов в придаточных предложениях.

  1. Распространеннное определение.

I. Составьте письменно предложения, обращая внимание на по­рядок слов, и переведите их.

  1. Bin, das erste Mal, ich, in, Berlin.

  2. Trinken, Sie, was?

  3. Name, mein, , Vorname, , und.

П. Вставьте соответствующие предлоги, переведите предложения, укажите время глагола.

1. Wir wohnten ... einem Hotel.

2 der Wand hängt ein Bild.

3 dem Unterricht werden wir .... Hause gehen.

4. Er will dem Bus fahren, darum er der Bushaltestelle gegangen

ist.

5. Woher kammen die Studenten? Sie kammen .... ihrem Computersaal.

Ш. Напишите свою автобиографию по следующим вопросам:

  1. 1 .Wie heißen Sie?

  2. Wo und wann wurden Sie geboren?

  3. Wie ist Ihr Familienstand?

  4. Haben Sie Kinder?

  5. Wann und wo besuchen Sie die Mittelschule?

6 Welche Ausbildung haben Sie (eine Fach- oder Hochschulausbildung)?

  1. Was und wo studierten Sie?

  2. Was sind Sie von Beruf?

9. Wo und als was waren Sie tätig?

  1. Wo wohnen Sie?

  2. Welche Fremdsprachen beherrschen Sie?

  1. Können Sie maschinеnschreiben?

  2. Können Sie mit dem Personalcomputer umgehen?

  3. Haben Sie ein Hobby?

IV. Выполните упражнения на правила глагольной формы в Imperativ, переведите предложения.

1. Переведите предложения; Nehmen Sie Platz! Treten Sie ein!

2.Поставыпе заключенные в скобках глаголы в повелительной форме: Ich warte auf dich, (kommen) recht bald! Sie lesen zu leise, (lesen) laut.

3. Превратите данные предложения в повелительные:

Ihr setzt euch an den Tisch und lest das Buch. Du hilfst deinem Freund bei der Ar­beit. Du fährst in den Park.

4. Переведите на немецкий:

Приходите ко мне завтра. Отдохните немного, Вы устали.

V. Выполните упражнения на составление вопросительных предложений.

1. Образуйте вопросы с вопросительным словом:

Die BRD steht nach den USA an zweiter Stelle im Welthandel. Im Hörsaal hören die Studenten Vorlesungen. Er ist Manager von Beruf.

2. Образуйте вопросы без вопросительного слова:

Wir bekommen eine Ermässigung für grössere Mengen. Herr Rausch kontrolliert al­les im Lagerhaus.

VI. Поставьте вместо точек личное местоимение в правильном падеже. Предложения переведите.

  1. Dort steht unser Kaufspartner. Ich kenne .... schon lange.

  2. Die Aufgabe ist schwer. Bereitest du .... selbst vor.

  3. Das Kind geht in die Schule. Ich will .... begleiten.

VП. Напишите предложения в Passiv, предложения переведите.

  1. Der Lektor stellt einige Fragen.

  2. Früher baute man die Brücken aus Holz.

  3. Man wird bald die Aussteilung eröffnen.

VIII. Выполните упражнения на правила глагольной формы Konjunktiv, переведите предложения.

1. Вставьте hätte, wäre или würde: Wenn ich nur Zeit ... ! ... ich heute frei I Ich ... gern ins Theater gehen.

2.Выберите правильный вариант: Der Geschäftsführer sagt, er nächsten Monat nach Bonn ..:.. .

a) würde fliegen; b) wäre geflogen; c) fliege.

3. Переведите сложные предложения, обращая внимание на время глаго­ лов:

Wenn wir die Möglichkeit gehabt hätten, hätten wir das Akkreditiv noch voriges Jahr eröffnet

IX. Переведите деловое письмо, выпишите из текста глаголы в Kon­ junktiv, напишите их в неопределенной форме, выпишите числительные прописью.

Sehr geehrte Herren,

wir sind Hersteller von Landmaschinen und möchten uns an der Ausstellung Agrotechnik" beteiligen. Wir möchten wissen, wie hoch die Ausstelungskosten sind, falls wir einen Ausstellungsstand von etwa 153 qm Fläche reservieren. Beilegend übersenden wir Ihnen Prospekte unserer Produktion.

Mit freundlichen Grüßen

Anlage 16 Prospekte

X. Перепишите и переведите письменно текст:

Frankfurt— Geldgeber Europas

l. Vom Münzwechsel über Anleihen zu Aktien, so entwickelt sich Frankfurt. zum Börsenplatz. Ende des 16. Jahrhunderts beginnt Frankfurtsteile Finanzkarriere. Neben Messebesuchern sind Kaiser und Könige Kunden Frankfurter Banken. Anleihen für sie und für viele Städte laufen über den zentralen Geldplatz Frankfurt.

2. In den letzten Jahrzehnten des 19 Jahrhunderts haben die „Fünf Frankfurter" praktisch Europas Bankgeschäft in den Händen. Es sind die fünf in Frankfurt, Wien, in Paris, in Neapel und London tätigen Söhne des Meyer Amschel Rothschild, der einst als kleiner unbedeutender Münzhändler und Geldwechsler begonnen hatte.

3. Nach der Gründung des Deutschen Reiches (1871) musste Frankfurt seine Führungsrolle als Zentraler Bank - und Börseplatz an die Reichhauptstadt Berlin abgeben - um sie, fast selbstverständlich, nach 1945 wieder zu übernehmen.

4. Welch ein Magnet diese Stadt geworden ist, spiegelt sich darin wieder, dass hier ca.380 Kreditinstitute ansässig oder zumindest präsent sind. Die zehn grössten Banken der Welt und rund 240 weitere ausländische Banken sind hier vertreten. Über 20% des deutschen Bankgeschäftes werden in Frankfurt abgewickelt und etwa 42 000 Menschen arbeiten darin in Frankfurt am Main.

5. Die größten Banken der Welt sind im Frankfurts Telefonbuch verzeichnet. Von den in Frankfurt tätigen in- und ausländischen Kreditinstituten wird heute mehr als die Hälfte des Geld- und Kapitalverkehrs des Bundesrepublik mit dem Ausland abgewickelt. Die in Frankfurt ansässigen und tätigen Banken wissen, dass diese Stadt keineswegs die Endstation ihrer Entwicklung erreicht hat. Wenn sich bei einem Festakt einmal die gesamte Bankenwelt Frankfurts einfindet,- und so etwas gibt es schon -, dann kann der Endbetrag, denn die Manager des Geldes repräsentieren, schon mit einer Bilanzsumme von weit über 800 Milliarden DM ermittelt werden.

6. Auch nach 1 871 ist die Frankfurter Weltpapierbörse von internationalem Rang geworden. Seit September 1987 verbreitet das Kurs-Inform.ations-Servi.se-System (KISS) die Kurse weltweit in Echtzeit. Bildschirme in den Maklerschranken und in den Bankenbüros zeigen alle vom zuständigen Kursmakler festgestellten Kurse. Auf einer rings um den Börsensaal laufenden 150 Quadratmeter großen Kursanzeigetafel werden die Kurse von ausgesuchten 300 Werten angezeigt. Direkt angeschlossen an den Rechner KISS sind Nachrichtenagenturen, die die Kurse in die ganze Welt übertragen. Die Frankfurter Devisenbörse, angeschlossen an die Weltpapierbörse, gilt als „Leitbörse" der BRD. In der Produktenbörse treffen sich einmal wöchentlich die zugelassenen Börsenmitglieder, um mit fast allen Agrarprodukten zu handeln, einschließlich Versicherung und Fracht.

  • подчеркните союзы в сложных предложениях и укажите вид придаточ­ ного предложения;

  • найдите распространенные определения в предложениях и подчеркни­ те их;

  • составьте письменно по-немецки вопрос к каждому абзацу .