Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Долги.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
02.01.2017
Размер:
24.75 Кб
Скачать

Мне нравится смотреть телевизор

Мой телевизор сломался, и его никак не починить. А я не могу представить жизни без телевизора. Я бы не сказал, что часами торчу у ящика, но я больше не знаю, что мне делать в свободное время. Было бы отлично в это время погулять, почитать книги или встретиться с друзьями. Но мне кажется, что вечер без телевизора довольно унылым. Я и не думал, что буду так скучать по нему. Поэтому я решил купить новый телевизор. И чем скорее, тем лучше!

В магазине я выбираю новый телевизор, конечно, по внешнему виду: меня волнует ширина экрана, дизайн и только потом цена. Я хотел бы еще увидеть, как он работает. Я спрашиваю продавца: «Не могли бы вы включить мне этот цветной телевизор?» — «Конечно!» Он подключает телевизор к сети и поворачивает его. Пультом он переключает каналы. Затем останавливается на первом канале. Он регулирует резкость изображения, увеличивает насыщенность, корректирует чистоту звучания. Сначала он увеличивает громкость, потом уменьшает. Переключается на другие каналы. Телевизор прост в использовании и работает отлично! Прямо развлекательная программа в прямом эфире. Конечно, я покупаю телевизор. По дороге домой я мечтаю о просмотре детективов, спортивных передач и приключенческих фильмов. Но я должен признаться: во время рекламы я выключаю телевизор, потому что я устал от рекламы.

N12.1.Роберт так выбирал между парой рубашек и носков, будто у него их было в двадцать раз больше. —RobertwähltezwischenseinenpaarHemdenundStrümpfen,alshätteerzwanzigmalsoviel.2.Я слышал свои слова, но мне казалось, что это уже не я, что говорит кто-то другой, человек, которым я хотел бы быть. —Ichhörtemichsprechen,abereswar,alswäreichesnichtmehr,alssprächejetzteinanderer,einer,derichhätteseinmögen.3.Ленц хвалил и хвалил девушку, и вскоре я почувствовал, что я действительно потерял что-то особенное. —LenzlobteundlobtedasMädchenundmirwurdebaldzuMute,alshätteichwirklichetwasBesonderesverloren.4. Человек стоял молча, как будто его ничего не касалось, и глядел на автомобиль. —DerMannstandschweigendda,alsgingeihnallesnichtsanundstarrteaufdenWagen.5.Вы же видите, на что способен этот автомобиль. Он на дороге как рыба в воде. Едет как на рельсах. Машина так идет, будто этот тяжелый кабриолет — перышко. —Siemüssendochsehen,wasderWagenleistet.Er liegt wie ein Brett auf die Straße. Die Maschine zieht an, als wäre das schwere Kabriolett eine Flaumfeder. 6. Человек выглядел удручающе потерянно в большой пустой комнате и мне казалось, будто бы онстал меньше. — Der Mann sah jämmerlich verloren aus in dem großen, kahlen Raum und es war mir vor, als wäre er kleiner geworden. 7. Она смотрела на меня большими глазами, — но мне казалось, будто она не видела меня, — как вдруг она улыбнулась мне. — Ihre Augen waren groß auf mich gerichtet, — aber mir schien, als sähen sie mich gar nicht, — als lächelte sie über mich hinweg. 8. Мне казалось, что она должна была сразу встать и уйти. — Es schien mir, als müsse sie gleich aufstehen und fortgehen. 9.Она не выглядела уставшей. Она выглядела свежей, будто долго спала. —Siesahgarnichtmüdeaus.Sie war frisch, als hätte sie lange geschlafen. 10. Обе они вошли внутрь. Так, бок о бок, они выглядели, будто дочери Пэта Фердинанда. —Beidegingenhinein.So nebeneinander sahen sie aus, als wäre Pat Ferdinands Tochter. 11. Мне казалось теперь, будто я один в мире. — Es schien mir jetzt, als wäre ich allein auf der Welt. 12. Врач посмотрел на меня так, будто я сошел с ума. — Der Arzt sah mich an, als ob ich verrückt geworden wäre. 13.Я чувствую себя хорошо, Робби. Как будто спал всю ночь. —Ichfühlemichauchgut,Robby.Als wenn ich eine ganze Nacht geschlafen hätte.

Соседние файлы в предмете Немецкий язык