Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
morfologia.doc
Скачиваний:
35
Добавлен:
30.05.2017
Размер:
928.26 Кб
Скачать

Мисал ـيـ:

اِتَّسَرَ يَتَّسِرُ масдар اِتِّسَارٌ играть в азартные игры.

اِتَّسَرَ يَتَّسِرُ مُتَّسِرٌ مُتَّسَرٌ لَم يَتَّسِرْ لا يَتَّسِرُ اِتَّسِرْ لِيَتَّسِرْ لا تَتَّسِرْ مُتَّسَرٌ.

اِتِّسَارٌ первоначально было اِيْتِسَارٌ. ـيـ стоит на месте первой коренной буквы в породе اِفْتِعَالٌ, ـيـ преобразовали в ت: اِتْتِسَارٌ. Появилось условие для ассимиляции, первую ت ассимилировали во вторую: اِتِّسَارٌ. Во всех словообразованиях эълал таков же.

Ажваф و:

اِقْتَاتَ يَقْتَاتُ масдар اِقْتِيَاتٌ питаться, кормиться.

اِقْتَاتَ يَقْتَاتُ مُقْتَاتٌ (исм фаъил и исм мафъул) لَم يَقْتَتْ لا يَقْتَاتُ اِقْتَتْ لِيَقْتَتْ لا تَقْتَتْ مُقْتَاتٌ.

اِقْتِيَاتٌ было اِقْتِوَاتٌ. اِقْتَاتَ يَقْتَاتُ было اِقْتَوَتَ يَقْتَوِتُ. و имеет огласовку, перед ней стоит фатха, و преобразовали в ا. В остальных словобразованиях правило то же.

Мажхул اِقْتَاتَ – اُقْتِيتَ. Возвращаем اِقْتَاتَ в первоначальное состояние: اِقْتَوَتَ. Придаем предпоследней букве касру: اِقْتَوِتَ, каждой букве, стоящей до нее и имеющей огласовку, даем замму: اُقْتُوِتَ. Касра труднопроизносима для و, ее касру передаем предыдущей ей букве, предварительно опустив ее огласовку: اُقْتِوْتَ. و имеет сукун, перед ней стоит касра, و преобразовали в ـيـ: اُقْتِيتَ.

Ажваф ـيـ:

اِكْتَالَ يَكْتَالُ масдар اِكْتِيَالٌ мерить.

اِكْتَالَ يَكْتَالُ مُكْتَالٌ لَم يَكْتَلْ لا يَكْتَلُ اِكْتَلْ لِيَكْتَلْ لا تَكْتَلْ مُكْتَالٌ.

Накис:

اِخْتَفَى يَخْتَفِى масдар اِخْتِفَاءٌ на самом деле اِخْتِفَاىٌ скрываться.

اِخْتَفَى يَخْتَفِى مُخْتَفٍ مُخْتَفًى لَم يَخْتَفِ لا يَخْتَفِى اِخْتَفِ لِيَخْتَفِ لا تَخْتَفِ مُخْتَفًى.

Эълал подобен эълалу رَمَى يَرْمِى.

Лафиф:

اِحْتَوَى يَحْتَوِى масдар اِحْتِوَاءٌ объединять.

اِحْتَوَى يَحْتَوِى مُحْتَوٍ مُحْتَوًى لَم يَحْتَوِ لا يَحْتَوِى اِحْتَوِ لِيَحْتَوِ لا تَحْتَوِ مُحْتَوًى.

Во всех правилах этот глагол подобен اِخْتَفَى يَخْتَفِى.

Мултавий:

اِتَّقَي يَتَّقِي масдар اِتِّقَاءٌ было اِوْتِقَايٌ оберегаться, бояться.

اِتَّقَي يَتَّقِي مُتَّقٍ مُتَّقًي لَم يَتَّقِ لا يَتَّقِي اِتَّقِ لِيَتَّقِ لا تَتَّقِ مُتَّقًى.

اِتَّقَي было اِوْتَقَيَ. و стоит на месте буквы ت в породе اِفْتِعَالٌ. و меняем на ت, а затем эту ت ассимилируем во вторую ت: اِتَّقَيَ. ـيـ имеет огласовку, перед ней стоит фатха, ـيـ поменяли на ا: اِتَّقَى.& يَتَّقِى было يَوْتَقِيُ. و поменяли на ت, ت ассимилировали в ت: يَتَّقِيُ. Замма труднопроизносима для ـيـ, ее замму опустили: يَتَّقِى. Остальные имеют те же правила.

П я т а я п о р о д а

Пятая порода является породой اِنْفَعَلَ يَنْفَعِلُ с добавочной хамзаи васлия и буквой ن. Масдар اِنْفِعَالٌ.

Эта порода используется:

1) всегда для следования глаголу فَعَلَ: قَطَعْتُ الْخَشِشَ فَانْقَطَعَ я косил сено (траву), и оно скосилось.

2) в редких случаях для следования глаголу أَفْعَلَ: أَزْعَجْتُ الْبَابَ فَانْزَجَعَ я выломал дверь, и она сломалась.

3) харакатерно для глаголов, совершаемых органами тела. Поэтому считается ошибкой говорить: عَدَمْتُهُ فَانْعَدَمَ. (Я уничтожил его, и он уничтожился. Т.е. для того, чтобы уничтожиться человек не использует своих органов. Или например, чтобы заболеть он также не использует свои органы, свои силы, самостоятельно, а заболевает مَرَضَ по причине внешнего воздействия, поэтому не говорится: اِنْمَرَضَ прим. переводчика.)

Сахих:

اِنْسَحَبَ يَنْسَحِبُ масдар اِنْسِحَابٌ взвешиваться.

اِنْسَحَبَ يَنْسَحِبُ مُنْسَحِبٌ مُنْسَحَبٌ لَم يَنْسَحِبْ لا يَنْسَحِبُ اِنْسَحِبْ لِيَنْسَحِبْ لا تَنْسَحِبْ مُنْسَحَبٌ.

Музоъаф:

اِنْقَضَّ يَنْقَضُّ масдар اِنْقِضَاضٌ разбегаться в панике.

اِنْقَضَّ يَنْقّضُّ مُنَقَضٌّ لَم يَنْقَضَّ لا يَنْقَضُّ اِنْقَضَّ لِيَنْقَضَّ لا تَنْقَضَّ مُنْقَضُّ.

Ажваф و:

اِنْقَادَ يَنْقَادُ масдар اِنْقِيَادٌ было اِنْقِوَادٌ повиноваться.

اِنْقَادَ يَنْقَادُ مُنْقَادٌ لَم يَنْقَدْ لا يَنْقَادُ اِنْقَدْ لِيَنْقَدْ لا تَنْقَدْ مُنْقَادٌ.

Во всех правилах этот глагол подобен اِقْتَاتَ يَقْتَاتُ.

Ажваф ـيـ:

اِنْقَاسَ يَنْقَاسُ масдар اِنْقِيَاسٌ сравнивать что-либо с его подобным.

اِنْقَاسَ يَنْقَاسُ مُنْقَاسٌ لَم يَنْقَسْ لا يَنْقَاسُ اِنْقَسْ لِيَنْقَسْ لا تَنْقَسْ مُنْقَاسٌ.

Накис:

اِنْجَلَى يَنْجَلِى масдар اِنْجِلَاؤٌ открываться.

اِنْجَلَى يَنْجَلِى مُنْجَلٍ مُنْجَلًى لَم يَنْجَلِ لا يَنْجَلِى اِنْجَلْ لَيَنْجَلْ لا تَنْجَلْ مُنْجَلًى.

اِنْجَلَى يَنْجَلِى было اِنْجَلَوَ يَنْجَلِوُ. و появилось извне, перед ней нет заммы, و меняем на ـيـ: اِجَلَيَ يَنْجَلِيَ. В глаголе мазий ـيـ меняем на ا (ي имеет огласовку, перед ней стоит фатха – прим.перевод.): اِنْجَلَى. В глаголе музариъ замма труднопроизносима для ـيـ, ее замму опустили: يَنْجَلِى.

Лафиф:

اِنْزَوَى يَنْزَوِى масдар اِنْزِوَاءٌ скручивание кожи.

اِنْزَوَى يَنْزَوِى مُنْزَوٍ مُنْزَوًى لَم يَنْزَوِ لا يَنْزَوِى اِنْزَوِ لِيَنْزَوِ لا تَنْزَوِ مُنْزَوًى.

В этой породе мултавий нет.

Ш Е С Т А Я П О Р О Д А

Шестая порода – это порода с добавленной хамзаи васлия одной буквой لпосле второй коренной буквы: اِفْعَلَّ يَفْعَلُّ масдар اِفْعِلاَلٌ. Эта порода используется всегда для преувеличения, всегда характерна на цветов и недостатков, всегда бывает в непереходной форме. Под اِفْعَلَّ يَفْعَلُّ подразумевается اِفْعَلَلَ يَفْعَلِلُ. Огласовка первой ل была опущена, и она была ассимилирована во вторую ل.

Сахих:

اِحْمَرَّ يَحْمَرُّ масдар اِحْمِرَارٌ быть красным.

اِحْمَرَّ يَحْمَرُّ مُحْمَرٌّ لَم يَحْمَرَّ لا يَحْمَرَّ اِحْمَرَّ لِيَحْمَرَّ لا تَحْمَرَّ مُحْمَرٌّ.

В каждом спряжении огласовка первой ر была опущена, и она была ассимилирована во вторую ر. Они спрягаются подобно спряжениям ассимилированных глаголов как было пройдено выше.

Ажваф و:

اِسْوَدَّ يَسْوَدُّ масдар اِسْوِدَادٌ быть черным.

اِسْوَدَّ يَسْوَدُّ مُسْوَدٌّ لَم يَسْوَدَّ لا يَسْوَدُّ اِسْوَدَّ لِيَسْوَدَّ لا تَسْوَدَّ مُسْوَدٌّ.

Ажваф ي:

اِبْيَضَّ يَبْيَضُّ масдар اِبْيِضّاضٌ быть белым.

اِبْيَضَّ يَبْيَضُّ مُبْيَضٌّ لَم يَبْيَضَّ لا يَبْيَضُّ اِبْيَضَّ لِيَبْيَضَّ لا تَبْيَضَّ مُبْيَضٌّ.

Накис:

اِرْعَوَى يَرْعَوِى масдар اِرْعِوَاءٌ первоначально было اِرْعِوَاوٌ оберегаться от дурного, обнажаться.

اِرْعَوَى يَرْعَوِى مُرْعَوٍ مُرْعَوًى لَم يَرْعَوِ لا يَرْعَوِى اِرْعَوِ لِيَرْعَوِ لا تَرْعَوِ مُرْعَوًى.

Первоначальные формы имели две буквы و: اِرْعَوَوَ يَرْعَوِوُ. Последняя و появилась извне, перед ней нет заммы. و поменяли на ـيـ: اِرْعَوَيَ يَرْعَوِيُ. В мазий ـيـ преобразовали в алиф: اِرْعَوَى. В музариъ замма буквы ـيـ была опущена: يَرْعَوِى. В этой породе две буквы و не были ассимилированы - اِرْعَوَّ يَرْعَوُّ, поскольку произносить преобразованиемاِرْعَوَى يَرْعَوِى легче, чем ассимиляцией.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]