Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Yazyk_i_emotsii_v_aspekte_lingvokulturologii_V_I_Shakhovskiy.rtf
Скачиваний:
384
Добавлен:
24.07.2017
Размер:
1.38 Mб
Скачать

Типы эмотивной лексики и способы её представленности (прямой, косвенный)

Эмоции — особая, своеобразная форма познания и отражения действительности, в них человек выступает одновременно и объектом и субъектом познания, эмоции связаны с потребно­стями человека, лежащими в основе мотивов его деятельности.

Б.И. Додонов

Эмоциональная сфера считается едва ли не самой сложной системой человека. Эмоции являются одним из основных и всепроникающих аспектов человеческого опыта. Обычно люди испытывают широкий диапазон эмоций: от спокойного удовлетворения при выполнении сравнительно обыденной задачи до скорби, испытываемой при смерти близкого человека.

Эмоции персонажей художественных произведений представляют собой особую психологическую реальность. Совокупность их в тексте — своеобразное множество, изменяющееся по мере развития сюжета, отражающее внутренний мир персонажей в различных обстоятельствах, в отношениях друг с другом.

Специфика эмоций заключается в том, что они одновременно являются объектом отражения в языке и средством отражения самих себя, а через них и отражением объектов действительности, а также в том, что их невозможно отделить от отражающего субъекта (Шаховский 1987).

Достаточно сложными оказываются и процессы обозначения эмоций. Так, по наблюдениям Б.И. Додонова, «в разговорной практике мы часто пользуемся одним и тем же словом для обозначения разных переживаний, так что их действительный характер становится ясным только из контекста». В то же время одна и та же эмоция может обозначаться разными словами.

К эмоциональной лексике относят эмоционально окрашенные слова, содержащие чувственный фон. Большая часть эмотивной лексики содержательно богата эмоциональными оттенками.

Идентифицирующий семный предикат передает сущность эмоции, а уточняющие его дифференциальные семантические признаки определяют её отличительные качества и свойства. И только вместе, в различных комбинациях, они передают всё многообразие эмоций. Например, обозначение грусти словами: грусть, депрессия, кручина, меланхолия, печаль // sadness, depression, melancholy.

Уникальность эмоций сравнительно с другими объектами номинации обнаруживается прежде всего в многообразии и богатстве языковых средств их выражения, которые включают соответствующую лексику, фразеологизированные синтаксические конструкции, особую интонацию, порядок слов.

Существует несколько способов реализации эмоций. Вербальное выражение эмоций (чувств) предполагает различие в языке специфической категории эмотивности, которая соотносится с психологической категорией эмоциональности. Приоритет в осуществлении вербализации эмоций принадлежит номинативным лексическим единицам, поскольку они обладают наибольшим номинационным потенциалом, в структурах их лексических значений эмотивная сема является коммуникативно значимой; семантика таких эмотивов не зависит от контекста. Данную лексику с функциональной точки зрения мы интерпретируем как эмотивную.

Стен Барстоу в рассказе «Ярость» для реализации эмоций часто выражал их в тексте с помощью аффективов (сильная эмотивная лексика) Дабы не быть голословными, приведем примеры из текста: Гляди на его увлеченную возню; как последняя дура;он шляется себе, где хочет; ни шиша; тебе ведь плевать; твои чертовы кролики; не мужик, а черт-те что; я, по-твоему, совсем уж дура, да?; это ты дурак; кроликов твоих терпела, а фифочек не стану; я пойду куда-нибудь, где можно поговорить с людьми, а не с психами полоумными; покаты будешь шляться по всей округе с полным ящиком этой погани...

Еще один способ вербального выражения эмоций с помощью аффиксов (средняя эмотивная окраска), например: фифочка, зверьки, частенько, гляди-ка и так далее.

Следует отметить, что любое слово может стать эмоционально окрашенным в зависимости от контекста, интонации и т.д.

Следующий способ выражения эмоций с помощью тела: это жесты, мимика, (покраснеть, позеленеть), слезы и т.д. В анализируемом тексте находим много примеров этого способа: она сильнее, чем нужно, налегала на острый нож, которым резала картошку; она сидела у камина, не обращая внимания на орущее радио, а спицы в ее руках мелькали в беззвучной ярости; он прятал глаза; Флечер открыл клетку, вытащил одного из кроликов и прижал к себе, нежно гладя мягкую густую шерсть; она следила за ним горящими глазами, а губы сжались в ниточку от злости… и т.д.

Несмотря на небольшой объем произведения, текст насыщен эмотивными лексическими и синтаксическими средствами, перечитывая его заново, находишь все новые эмоции, которые хотел передать нам автор, замечаешь мелочи, которые «не увидел» во время первого прочтения текста. Помимо «явных» эмоций, которые автор передает читателю с помощью яркой, хлестко окрашенной лексики или действий, жестов, автор указывает на скрытые или «косвенные» способы представленности эмоций: «Она стояла у окна и глядела, как он шел по улице под неярким солнцем, с переносной клеткой через плечо, бережно придерживая ее одной рукой. Красив, ладно скроен, и хорошо смотрится, когда приоденется, думала она. Частенько слишком красив и ладно скроен для ее душевного спокойствия». В этом небольшом отрывке текста мы видим, как бережно, с любовью относится мистер Флечер к своим «зверькам», и то, что миссис Флечер, несмотря на жуткую ревность и ненависть «к этим чертовым кроликам» и злость на своего мужа, испытывает гордость за то, что он все-таки у нее красивый....

В зависимости от личного опыта читателя, его настроения в данный момент, его видения проблем, мировоззрения, забот в настоящее время, его чувственности и чувствительности, его внимательности, его темперамента, его отношения будет различно и понимание и видение эмоций и проблемы одного и того же текста.

Выявив эмоции, можно попытаться разделить их на группы, например, все оттенки эмоции и способы их выражения, относящиеся к злости миссис Флечер (раздражение, ярость, злость, гнев, несдержанность, бешенство и т.д.). Мы видим оттенки одной и той же эмоции, которые автор передает нам не только прямо и косвенно в тексте, но и стилистически: с помощью эпитетов, метафор, преувеличения, олицетворения, а также голос автора, который не только констатирует сам конкретный факт события, но и показывает нам свое отношение к нему.

Известно, опыт человечества в познании эмоций закрепляется в языковых единицах. Эмоциональность выражается на всех уровнях языка словообразовательными, синтаксическими, лексическими средствами, включая фразеологию. Чувства и эмоции практически невозможно выразить с помощью только одного языкового средства. Обычно эмоциональность в речи выражается совокупностью языковых средств разных уровней.

Таким образом, в рассказе используются все типы эмотивной лексики: аффективы, коннотативы, потенциативы. Нейтральное слово «кролики» по ходу развития конфликтного сюжета становится коннотативным, а потом и аффективным. Это свидетельствует о том, что границы между различными типами эмотивной лексики, а также эмотивной и нейтральной лексикой в эмоциональной коммуникации подвижны.

Приложение 6