Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
франц.язык ответы на зачет.docx
Скачиваний:
50
Добавлен:
12.04.2018
Размер:
2.3 Mб
Скачать

27.Как образуется сложное причастие прошедшего времени? Как оно употребляется?

Participe passé в Passé composé

Что такое Participe passé composé?

Образуется оно так: Participe présent вспомогательного глагола avoir или être + participe passé спрягаемого глагола.

  • Ayant parlé

  • S’étant assuré

Participe passé composé выражает действие законченное, которое предшествует другому действию в любом времени:

  • Ayant lu son journal, il se met à table pour déjeuner. – Прочитав свою газету, онсадится завтракать.

  • Ayant fini son travail il est venu à la maison. – Завершив работу, он пришел домой.

Если Participe passé composé образовано с вспомогательным глаголом être, то оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится:

  • Etant arrivée à la gare elle se dépêcha au guichet. – Прибыв на вокзал, она заспешила ккассе.

28.Что такое причастный оборот?

La proposition participe - Причастный оборот

Причастие с относящимися к нему словами (дополнениями или обстоятельствами) образует обстоятельственный причастный оборот (la proposition participe). Под обычным причастным оборотом понимают такой оборот, субъект действия которого совпадает с подлежащим предложения, т.е. оборот и предложение имеют одно подлежащее. На русский язык он переводится деепричастным оборотом:

Arrivé au point mort bas, le piston commence à remonter. - Дойдя до нижней мертвой точки, поршень начинает перемещаться вверх.

Причастный оборот соответствует придаточному предложению. Сравним:

Une fois préparé, le mélange s'enflamme.

- Будучи приготовленной, смесь воспламеняется.

Quand le mélange est préparé, il s'enflamme.

- Когда смесь приготовлена, она воспламеняется.

Если причастный оборот и предложение имеют разные подлежащие, такой оборот называется абсолютным или самостоятельным.

29.Что такое самостоятельный причастный оборот?

Абсолютным причастным оборотом (la proposition participe absolue) называется конструкция (придаточное предложение времени или причины), содержащая participe présent, participe passé или participe passé composé, подлежащее которой не совпадает с подлежащим главного предложения. В русском языке нет аналогичной конструкции. На русский язык абсолютный причастный оборот переводится обстоятельственными предложениями, обычно с использованием союзов так, как…; когда…, как только, поскольку… .

  • Le sèche-cheveux étant tombé en panne, Suzanne a séché ses cheveux avec une serviette. — Поскольку фен сломался, Сюзанна высушила волосы полотенцем.

  • La visite terminée, je suis rentré chez moi. — После окончания визита я вернулся к себе

  • On ne voyait que de rares promeneurs, Paris étant vide par ces jours de chaleur. —  Были только редкие прохожие, так как Париж был пуст по причине этих жарких дней.

  • La vaisselle rangée, elle est partie dans sa chambre. — Поскольку посуда была вымыта, она отправилась в свою комнату.

Participe présent глагола être часто опускается: La date de mon départ étant arrivée … = La date de mon départ arrivée … . Le repas étant terminé … = Le repas terminé … .

Participe présent глагола être не опускается, если глагол употреблен в отрицательной или местоименной форме, или если Participe présent выступает в роли обстоятельства причины:

  • L’enfant ne s’étant pas rétabli … — Так как ребенок не поправился, …

  • Le sèche-cheveux étant tombé en panne … — По причине поломки фена (так как фен сломался, …)

Participe passé часто употребляется с наречием времени (sitôt — тотчас, вскоре; à peine — как только, едва; une fois — как только): Une fois le médecin parti, on a envoyé Julie chez un pharmacien — Как только врач ушел, Жюли отправили к аптекарю.

Не путать! Если подлежащее абсолютного причастного оборота совпадает с подлежащем главного предложения, то такая конструкция не будет являться абсолютным причастным оборотом. Например:

Tenant le sèche-cheveux dans la main gauche, Suzanne coupa ses cheveux de la main droite: в данном примере Сюзанна является подлежащим глаголов tenir и couper, поэтому, это не абсолютный причастный оборот.

Соседние файлы в предмете Французский язык