Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тема 26.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
27.10.2018
Размер:
93.7 Кб
Скачать

Отличительные признаки:

Прямой метод

  1. исключает письменные формы работы на 1 -ом этапе обучения;

  2. материал для чтения должен быть в виде связных текстов диалогов, описаний, которые д.б. интересными, доступными и простыми;

  3. предусматривает сознательное усвоение материала;

  4. развивает способность учащихся анализировать и синтезировать материал

  5. допускает как устное, так и зрительное восприятие материала;

Устный метод

  1. исключает письменные формы работы вообще;

  2. отсутствует какой-либо материал для чтения;

  3. наряду с сознательным усвоением материала допускает и такие формы работы, которые развивают у учащихся способность интуитивного усвоения языка;

  4. стремится развивать не аналитические способности учащихся, а его память и языковые навыки;

  5. признает только устное восприятие материала;

  6. цель «устного метода» -создать у учащихся систему языковых рефлексов;

  7. не является универсальным методом, а может служить лишь дополнением или этапом какого-либо основного метода;

  8. является подготовительным этапом на пути к полному овладению ИЯ.

Из сказанного вовсе не следует, что Г. Пальмер совсем отрицает письменные формы работы (чтение и письмо), а считает, что чтение и письмо должны использоваться после того, как учащиеся овладели уже разговорным языком. Г. Пальмер считал, что «Обучение разговорному языку всегда было, есть и будет самым быстрым и верным средством обучения чтению и письму».

Г. Пальмер выдвигал следующие цели перед обучением ИЯ в средней школе:

1) понимать ИЯ со слуха; - рецептивное усвоение языка

  1. понимать читаемый текст;

  2. уметь говорить на ИЯ; продуктивное усвоение языка

4) уметь писать на ИЯ.

Г. Пальмер считал, что рецептивное владение ИЯ является результатом продуктивного владения им, поэтому основное внимание он и уделил разработке методики продуктивного овладения языком.

Основные положения системы г. Пальмера

Основные положения методики Г. Пальмера следующие:

1. Овладение ИЯ должно проходить так же, как овладение родным языком, т.е. путем пассивного восприятия устной речи (так наз.инкубационный период длительностью 1,5 - 2,0 месяца). Цель этого периода - купание в звуках иностранного языка, т.е. в иноязычном речевом потоке.

2. В дальнейшем учащиеся учатся воспринимать материал с расчленением языковых трудностей и концентрацией внимания на отдельных языковых явлениях лексического или грамматического характера (так наз. сегрегация языковых трудностей).

Упражнения на активное восприятие устной речи охваты ими и следующие языковые явления (отдельные звуки, ударные слоги в слове, ударные слова в предложении, конкретное значение слова, словосочетания, предложения). Выполнение этих упражнений должно сопровождаться мысленным повторением всех предложений за учителем.

Усвоение слов и конструкций носит непроизвольный характер, т.к, одни элементы остаются неизменными, а другие меняются. Этому способствуют также и изобретенные им подстановочные таблицы.

3. Принцип нерасчлененного (диффузного), синтетического восприятия и усвоения материала. «Устный метод обучения тем и хорош , - писал Пальмер, - что он с самого начала изолирует учащегося от письменного слова, совершенно не давая возможности приобрести навыки вычленения». При этом методе учащийся «перескакивает» через этап изучения отдельных слов. Он с самого начала усваивает язык стихийно и в целом.

Первичный контроль правильности восприятия осуществляется при выполнении тренировочных упражнений на исполнение приказаний.

4. Одним из основных принципов Г. Пальмера является требование формировать у учащихся только правильные языковые навыки, не допуская стадии ломаной речи. Эта цель, по его мнению, достигается:

а) длительным слушанием до активного говорения;

б) выполнением имитативных упражнений;

в) заучиванием наизусть;

г) выполнением упражнений по подстановочным таблицам;

д) выполнением градуированной системы вопросно-ответных упражнений (общих, альтернативных, специальных).

5. Важным принципом системы Г. Пальмера является также принцип отбора, организации и рационализации языкового материала. Поскольку он считал, что все, что мы говорим, было когда-то нами выучено целиком наизусть или составлено из более мелких выученных мастей, постольку весь лексический материал он разделил на первичные речевые единицы и вторичные речевые единицы. К категории первичных речевых единиц он относил отдельные слова, группы слов и даже целые предложения (много, мало, все тотчас, имеется, это смешно, договорились)и называл их эргонами. Из них конструируются предложения по подстановочным таблицам. Эргоны даются в той грамматической форме, в которой они будут стоять в предложении.

Например: Он берет книгу

Она дает яблоко

Учитель показывает карту

Заслуживают внимания и мысли Г. Пальмера о постепенном введении словаря. Весь словарный фонд языка он разделял на: микрокосм (словарь минимум) и стихийный словарь. В словарь минимум слова должны были отбираться на основе принципа частотности, сочетаемости, конкретности и пропорциональности отдельных частей речи при объединении их в семантически близкие группы. Например: всегда, обычно, иногда, часто.

6. Принцип градации трудностей. Этот принцип применялся автором в основном при отборе упражнений с постепенно нарастающими трудностями. Все упражнения разделены им на две большие группы:

  1. чисто рецептивные упражнения, когда учитель активен, учащиеся выступают лишь в роли слушателей;

  1. рецептивно-продуктивные упражнения, которые стимулируют активность учащихся.

7. Родной язык использовался автором в разумных пределах, при объяснении грамматики, фонетики, а иногда и при семантизации. Родной язык при раскрытии значений слов использовался только в тех случаях, когда другие приемы семантизации оказывались менее эффективными.

4. Положительные и отрицательные стороны системы Г. Пальмера.

Успехи системы Г. Пальмера основаны на:

1) рациональной организации материала;

2) четкой градации трудностей усвоения языкового материал; а также используемых упражнений и приемов работы;

3) требовании правильной иноязычной речи с первых шагов обучения;

4) ситуативности части упражнений на продвинутом этапе обучения;

5) наличии серии учебников и практических пособий в помощь учителю.

Недостатки системы Г. Пальмера:

  1. длительная пассивность учащихся в начале обучения (в инкубационный период)

  2. наличие большого количества упражнений механического и полумеханического характера;

  1. долгое отсутствие работы над чтением и письмом;

  1. преувеличение роли заучивания за счет упражнений творческого характера.

  1. Система обучения чтению, предложенная М.Уэстом.

Известный английский ученый-педагог Майкл Уэст (1886 г. рождения) посвятил всю свою долгую жизнь разработке метода обучения ИЯ. Он считал, что носители «малых языков» должны знать помимо своего родного языка еще и язык большого народа для приобщения к мировой культуре, науке и технике. Таким образом, малые народы, по его мнению, в силу обстоятельств должны быть двуязычными. Исходя из этого, М. Уэст пытался создать эффективную методику обучения иностранному языку. Обоснование этого метода дается им и монографии «Двуязычие». Книга вышла в 1926 году. На основе анализа конкретных условий обучения английскому языку в Индии, а также экспериментального исследования, Уэст пришел к мысли о том, что бенгальцы в первую очередь нуждаются в умении читать, на английском языке для получения информации по самым разнообразным вопросам. Эта мысль и явилась основой для создания методической системы обучения чтению.

В отличие от Г. Пальмера, который считал, что путь к овладению любой стороной языковой деятельности лежит через устную речь, М. Уэст выделяет процесс чтения и понимания текста, как наиболее легкий процесс, не зависящий от развития других сторон языковой деятельности. Для реализации указанного положения М.Уэст вложил много сил и энтузиазма и действительно создал вполне стройную и оригинальную систему обучения чтению. М. Уэст стремился создать такую систему обучения, в которой ведущая роль принадлежала бы учебнику, учебным пособиям, составленным на научных основах и обеспечивающим усвоение лексико-грамматического материала через чтение и на основе чтения. Для того, чтобы научить учащихся читать и понимать иноязычный текст, он считал необходимым сделать процесс чтения легким приятным видом деятельности. Уэст провел тщательный отбор словаря-минимума для чтения в количестве 3500 единиц, которые равномерно распределены им по 10 книгам для чтения. Создание таких книг для чтения обеспечивало: постепенное введение новых слов (1 новое слово на 50 слов текста), повторяемость слов, рационализацию процесса обучения чтению, а также легкость чтения. Основные требования М. Уэста к тексту заключаются в следующем:

  1. учащиеся должны с самого начала изучения языка испытывать удовольствие и чувство реальных достижений в процессе его усвоения;

  2. слова должны запоминаться в процессе чтения, а не заучиваться;

3) чем меньше словарь, тем выше должна быть его употребительность;

4)тексты по своему содержанию должны соответствовать возрасту детей.

Введение новых слов в тексте не должно быть концентрированным. По мнению М. Уэста, они должны появляться постепенно. После первого своего появления новые слова должны встречаться не менее 3- х раз в абзаце и возможно чаще на протяжении остального текста данного урока.

На основе указанных выше принципов М. Уэст создал систему учебных пособий (Новый метод обучения чтению). Эта система состоит из 10 основных учебников или книг для чтения, в которые включено 3458 новых слов. Тексты всех 10 книг для чтения разбиты на абзацы, в каждом из которых вводятся 2-3 новых слова. Слова выделены жирным шрифтом в тексте и даны также перед абзацем вместе с картинками, иллюстрирующими их значение.

Понимание новых слов и текста в целом контролируем предваряющими вопросами, которые по данным К. И. Крупник ускоряют темп чтения про себя в 1,5-2 раза. Кроме книг для чтения имеются также книги -тетради, в которых напечатаны английские слова к каждому тексту и оставлено место для записи значения слова на родном языке. Здесь даны и вопросы к каждому тексту. Кроме того, имеются также сборники упражнений и сборники текстов для дополнительного чтения, которые построены на знакомом словарном запасе и представляют собой адаптированные отрывки из интересных по сюжету сказок, повестей и рассказов, соответствующих интересам и возрасту учащихся.

Вся эта система специально приспособлена Уэстом к специфическим условиям работы в индусской школе с большим количеством учащихся в классе, коротким сроком обучения английскому языку и слабо подготовленными учителями.