- •Термінологічна лексика в системі професійного мовлення методичні вказівки та завдання
- •І. Формування і розвиток української термінології
- •1. Період стихійного нагромадження термінологічної лексики (іх – перша половина хіх ст.).
- •2. Період другої половини хіх ст. – початку хх ст. Діяльність Наукового товариства імені Тараса Шевченка
- •4. Період діяльності Інституту української наукової мови
- •5. Період функціонування української термінології 1932–1990 років
- •6. Сучасний період розвитку української термінології (90-ті роки хх ст. – початок ххі ст.)
- •Іі. Термінознавство як наука, його основні напрями та проблематика
- •Ііі. Лексико-семантична характеристика термінології
- •Іv. Джерела поповнення української термінології
- •Питання для самоперевірки
- •Завдання для самостійної роботи
- •Загальнонаукова лексика Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Термінологія красномовства Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Математична термінологія Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Фізична термінологія Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Хімічна термінологія Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Фінансово-економічна термінологія Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Комп’ютерна термінологія Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Машинобудівна термінологія Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Термінологія будівництва, архітектури та дизайну Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Геодезична термінологія Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Термінологія електротехніки та електромеханіки Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Термінологія радіотехніки та радіоелектроніки Самостійна робота № 1
- •Самостійна робота № 2
- •Самостійна робота № 3
- •Рекомендована література
- •Список рекомендованої літератури
- •Термінологічна лексика в системі професійного мовлення методичні вказівки та завдання
- •V lp.Com.Ua, ел. Пошта: vmr@vlp.Com.Ua
Рекомендована література
-
Англо-російсько-український тлумачний словник з комп’ютерної графіки та аналізу зображень / Укл. Р.М. Паленичка, П. Цінтергоф. – Львів: Червона калина, 1998. – 551 с.
-
Гайна Г.А. Системи штучного інтелекту: Навч. посібник для студентів усіх спеціальностей напряму підготовки 0804 “Комп’ютерні науки”. – К.: КНУБА, 2007. – 207 с.
-
Інформатика та комп’ютерна техніка: Навч. посібник / М.В. Макарова, Г.В. Карнаухова, С.В. Запара; За заг. ред. М.В. Макарової. – Суми: Університетська книга, 2008. – 667 с.
-
Карачун В.Я. Англо-український словник-довідник скорочень у галузі комп’ютерної техніки. – К.: Знання, 2000. – 158 с.
-
Комп’ютерні технології криптографічного захисту інформації на спеціальних цифрових носіях: Навч. посібник / В.К. Задірака ... [та ін.]; за ред. В.К. Задіраки. – К.: Підручники і посібники, 2007. – 272 с.
-
Короткий англо-український тлумачний словник з комп’ютерної техніки / Уклад. Р.Р. Сіренко та ін. – Львів: Вид. центр ЛНУ імені І. Франка, 2005. – 96 с.
-
Коссак О.М. Англо-український словник з інформатики та обчислювальної техніки. – Львів: СП “БаК”, 1995. – 304 с.
-
Українсько-англійський словник комп’ютерних термінів і англо-українські авдіо-візуальні терміни / Уклад. П. Фединський та ін. – Едмонтон, 1990. – 30 с.
-
Ходаков В.Є. Навчальний термінологічний російсько-українсько-англійський словник: Комп’ютерні науки: 12 500 термінів: Навч. посібник з комп’ютерних наук та комп’ютерної інженерії. – Херсон, 2002. – 599 с.
-
Шевченко В.Е. Англо-український тлумачний словник редакційно-видавничої комп’ютерної термінології: Понад 5000 слів, словосполучень і скорочень найпоширеніших термінів. – К.: Либідь, 2006. – 319 с.
-
Ярмуш О.В. Інформатика і комп’ютерна техніка: Навч. посібник. – К.: Вища шк., 2006. – 359 с.
Машинобудівна термінологія Самостійна робота № 1
Завдання 1. Випишіть правильні українські терміни: тужавий – в’яжучий, пасовий – ремінний, насос – помпа, свая – паля, змазка – мастило, масло “Шелл” – олива “Шелл”, трос – линва, клиновидний – клинуватий, болт – прогонич, ведучий – тяговий, башмак – черевик, кусачки – гострозубці, станок – верстат, холостий – марний, юбка – стрішка, зерниста структура – зернинна структура, безпосадочний – безпосадковий, доменщик – доменник, лютівник – паяльщик, давач – датчик, загружчик – завантажувач, крановщик – кранівник, заготівельник, заготівник – заготовщик.
Завдання 2. Поясніть значення омонімів (машинобудівних термінів і загальновживаних слів чи термінів інших галузей): вкладка, лебідка, плече, чіп.
Завдання 3. Поясніть значення термінів-словосполучень, уведіть їх у контекст: робочий орган машини, охолоджувальна лопатка, сталева баба, комір поршня, лущильний ніж, свердлити гніздо.
Завдання 4. Поясніть значення термінів-паронімів: автоматизований – автоматичний, база – базис, вигляд – вид, виділяти – приділяти, відтинок – відтінок, декоративний – декораційний, комплекс – комплект, механізований – механічний, покажчик – показник, програмний – програмовий – програмований, систематичний – систематизований – системний, циклічний – цикловий, швидкий – швидкісний.
Завдання 5. Випишіть зі словника технічних термінів 5 термінів, що означають види та способи зварювання.
Завдання 6. Випишіть зі словника технічних термінів 10 термінів, які називають матеріали, суміші, що їх використовують у ливарному виробництві.
Завдання 7. Випишіть зі словника технічних термінів 10 термінів, що означають технічні матеріали.
Завдання 8. Випишіть зі словника технічних термінів 5 загальнотехнічних термінів, що передають поняття, пов’язані з машинобудуванням.
Завдання 9. Випишіть зі словника технічних термінів 10 термінів, що характеризують деталі машин, поділіть їх на тематичні групи, наприклад: вал (ведений, карданний, колінчастий, кулачковий, ступінчастий тощо).
Завдання 10. Випишіть зі словника технічних термінів 10 термінологічних одиниць, що стосуються організації виробничого процесу, наприклад: назви цехів (ливарний, столярний, механічний, штампувальний, складальний тощо).
Завдання 11. Випишіть зі словника технічних термінів 10 термінів – назв слюсарних інструментів.
Завдання 12. Випишіть зі словника технічних термінів 10 термінів – назв верстатів.
Завдання 13. Випишіть у три колонки прості, складні та складені терміни. Склавши початкові літери слів першого стовпчика і кінцеві другого та третього, прочитайте машинобудівні терміни, поясніть їхнє значення: клема, легування, анкер, підвіска, апарат, ніпель, водозлив, повітродувка, монель-метал, комп’ютерний чип, зірочка ланцюгова, клиновий пас.
Завдання 14. Доберіть українські синоніми до запозичених термінів: акумулятор, герметизація, інжекція, циклічний і поясніть їхнє значення.
Завдання 15. Доберіть антоніми до термінів: тонке точіння, прохідний калібр, мікротвердість, підвищувальна передача, синхронний двигун.
Завдання 16. Складіть діалог, використовуючи професійні вислови з галузі машинобудування: баранка, кардан, тюнінг, двірники, торпедо.
Завдання 17. Визначте спосіб творення машинобудівних термінів, назвіть словотвірні засоби: контрпружина, розкарбувати, присвердлити, гальмований, вальцьований, міжцеховий, безшовний, підшипник, металознавство, бензобак.
Завдання 18. Утворіть форму родового відмінка однини. Наведіть правило, згідно з яким терміни набувають закінчення -а (-я) або -у (-ю): двигун, бензопровід, пас, вал, верстат, цех, припій, гвинт, ремонт, міст, чавун, шарнір, кардан, підшипник, анкер, клапан.
Завдання 19. Виправте, де потрібно, орфографічні помилки в термінах: машино-будівний, механікотехнологічний, хімікотехнологічний, шарнірно-важільний, шевінг-прес, контр-пружина, супер-клей, повітроохолоджувач, мастилоохолодник, між-операційний, горизонтально-фрезерний верстат, поперечно-стругальний верстат, стопсигнал.