- •Ершов п.М. Искусство толкования.
- •Часть первая
- •Режиссура как практическая психология
- •Введение
- •1. Искренность и выразительность
- •2. Общение — взаимодействие
- •3. Общие закономерности и штампы
- •4. Экономия сил и субординация целей
- •5. Обнажение борьбы
- •6. Задача, предмет и тема борьбы
- •Глава I. «инициативность»
- •1. Принадлежность инициативы
- •2. Распределение инициативы
- •3. Наступление
- •Мобилизованность
- •Пристройки
- •Воздействия
- •Развитие и темпо-ритм
- •Наступление «за настоящее» (за поступок партнера)
- •Наступление «за будущее» (за сдвиги в сознании партнера)
- •Наступление «за прошедшее»
- •4. Оборона
- •5. Наступление-основа борьбы Инициатива и тема спектакля
- •На репетиции
- •Инициатива и сверхзадача роли
- •Глава II дела. И взаимоотношения в борьбе
- •1. Представления о партнере и представления о себе
- •2. Взаимоотношения как предмет борьбы
- •3. Разновидности позиционных наступлений
- •«Удалять» — «ставить на место»
- •«Удалять» — «возвышать себя»
- •Приближать — «возвышать партнера» («призывать к себе»)
- •Приближать — «унижать себя» («идти к партнеру»)
- •Выяснение отношений
- •4. В пьесе, в режиссуре, на репетиции
- •Глава III. Соотношение интересов — дружественность и враждебность
- •1. Общность и разность интересов
- •2. Соотношение интересов и инициативность
- •3. Соотношение интересов в деловой и позиционной борьбе
- •4. В пьесе, в режиссуре, на репетиции
- •Глава IV. Соотношение сил. Сила и слабость
- •1. Возможности и интересы
- •2. Проявления представлений о соотношении сил
- •3. Соотношение сил, инициативность, дело и позиция, дружественность и враждебность
- •4. В пьесе, в режиссуре, на репетиции
- •Глава V. Обмен информацией — добывать и давать
- •1. Информация — способ борьбы
- •2. Инициативность в обмене информацией
- •3. В позиционной и деловой борьбе
- •4. Соотношение интересов и сил в обмене информацией
- •5. На репетиции и в спектакле
- •Глава VI. Производные «измерения»
- •1. Благовоспитанность и невоспитанность (манеры)
- •2. Молодость и старость (возраст)
- •3. Мужественность и женственность
- •4. Уравновешенность и экспансивность. Профессиональные навыки и др.
- •Глава VII. О практическом применении «измерений»
- •1. В дополнение, а не взамен
- •2. Река взаимодействий и берега предлагаемых обстоятельств
- •3. Отбор действий
- •4. Примеры из репетиционной практики к. С. Станиславского, Вл. И.Немировича-Данченко, а. Д. Дикого
- •5. «Измерения» и мизансценирование
- •6.«Измерения» и «решение»
- •Глава VIII. Некоторые теоретические обобщения
- •1. Рисунок (композиция, структура, партитура, схема, контуры, костяк) взаимодействий
- •2. Становление профессии
- •3. Борьба — материал режиссерского искусства
- •Оглавление
Ершов п.М. Искусство толкования.
Часть первая
Режиссура как практическая психология
Введение
1. Искренность и выразительность
Искренность подкупает. А в театральном искусстве ей принадлежит едва ли не решающая роль. И на вступительном экзамене в театральную школу и при воплощении сложнейшего образа мировой драматургии прославленным мастером первое, что привлекает, подчиняет, очаровывает, — это искренность. Она убеждает в подлинности. Но, как ни велико ее значение, одной искренности в искусстве мало. Совершенно искренен всякий спящий человек, всякий действительно испытывающий физическую боль...
Два актера совершенно искренни в одной и той же роли или сцене: разве это значит, что работы их равноценны? Отличия объясняют чаще всего уровнем дарования, таланта того и другого. Такие объяснения нельзя опровергнуть, их бесполезно оспаривать; более того — с ними нельзя не согласиться. Но объяснять успехи талантом, а неудачи недостатком дарования — это значит уклоняться от вопроса, переадресовывать его в ту инстанцию, которая вообще ответов не дает.
«Всякий талант неизъясним» — сказал Пушкин (116, т.5, стр.278)*. Область таланта безгранична. Поэтому любые адресования таланту только в том случае не похожи на письмо «на деревню дедушке», когда указывают, в чем именно обнаруживается его мощь или его недостаток, а не только космические пространства неисследованного {1).
[* Здесь и далее первая цифра в скобках обозначает порядковый номер, под которым цитируемое издание значится в указателе литературы, помещенном в конце книги.
Более точное адресование в принципе возможно; это доказано многовековой практикой человечества буквально во всех отраслях деятельности. Значит, у таланта можно «отвоевывать» территорию — переводить ее из ведомства интуиции в ведомство сознания и мастерства. Причем из безграничного можно вычесть любую величину без всякого для него ущерба. Так что и тревожиться за интуицию нет оснований {2).
Без искренности, простоты и правды нет и не может быть волнующего и покоряющего театра. Это истина номер один. Она стала общепризнанной только после того, как к простоте и естественности на сцене были найдены рациональные пути. Но должны существовать также пути и к выразительности, не в ущерб и не в замену им, а для их утверждения и торжества. Нет у них более опасного врага, чем натуралистическая серость и бесформенность, по пятам за которыми идет скука.
Где лежит то общее, что ведет к выразительности правды и искренности? Что присуще не тому или другому деятелю театра, а многим и разным явлениям театрального искусства, когда правда и искренность выразительны? Наметить хотя бы ориентировочные контуры этого общего применительно к искусству режиссуры — такова дерзкая цель этой книги.
Многолетняя педагогическая и экспериментально-лабораторная практика, а также «производственная» работа в театрах привели автора, после многократных проб и ошибок, к предлагаемой концепции. Все, что читатель найдет в книге, возникло в практике и проверялось ею, но ничто, разумеется, не претендует на окончательность. Да она здесь, видимо и неуместна.
Я призываю читателя — режиссера и актера — сделать некоторые общие выводы из тех известных ему разнообразных и многочисленных случаев, когда простота и искренность выступают яркими явлениями театрального искусства. Чтобы подтолкнуть к таким выводам, я предлагаю свои. Читатель, знакомый с моей книгой «Технология актерского искусства» (М., ВТО, 1959; 2-е изд.: М., РОУ, 1992), поймет меня, я надеюсь, точнее и конкретнее; но и тот, кто с этой книгой не знаком, думаю, не встретит чрезмерных неудобств. Дело ведь не в терминологии, а в общем направлении интересов и поисков. Не претендуя на занимательность, я адресуюсь к читателям любознательным, как и двенадцать лет тому назад.