Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латынь.doc
Скачиваний:
361
Добавлен:
18.11.2018
Размер:
3.36 Mб
Скачать

3. Переведите на латинский язык, используя формы повелительного и сослагательного наклонений:

1. Выдай такие дозы числом 10 в таблетках (в ампулах, в капсулах, в таблетках, покрытых оболочкой). 2. Смешай, чтобы получился суппозиторий (мазь, линимент, порошок). 3. Смешай, чтобы получился сбор. 4. Выдай в вощеной бумаге (в темной склянке). 5. Возьми спирта этилового 70% до 100 мл.

4. Переведите на латинский язык:

колларгол в темной склянке; корневище с корнями солодки; суппозитории с экстрактом красавки; вода для инъекций; хлороформ для наркоза; «Холензим» в таблетках, покрытых оболочкой; таблетки «Аллохол», покрытые оболочкой, для детей; касторовое масло в желатиновых капсулах; суппозитории вагинальные с нистатином; глазные пленки с пилокарпина гидрохлоридом (с атропина сульфатом); сухая микстура от кашля для взрослых; отвар корневища с корнями девясила из 20,0 — 200 мл; таблетки фурацилина для наружного применения; цветки ромашки для внутреннего употребления; раствор дипрофиллина в ампулах; таблетки ампициллина для суспензии; ректальные суппозитории с теофиллином 0,2; раствор коргликона для инъекций.

Лексический минимум

амидопирин Amidopyrīnum, i n

корневище rhizōma, ătis n

ампула ampullа, ae f

ментол Menthōlum, i n

дипрофиллин Diprophyllīnum, i n

мята Mentha, ae f

желатиновый gelatinōsus,a,um

перечный piperītus,a,um

капля gutta, ae f

спирт spirĭtus, us m

капсула capsǔlа, ae f

касторовое масло (масло

таблетка, покрытая оболочкой tabulettа obductа

клещевины) olĕum Ricĭni

темисал Themisālum, i n

клещевина Ricĭnus, i m

хлороформ Chloroformium, i n

корень radix, īcis f

этиловый aethylĭcus, a um

ЗАНЯТИЕ XVIII

Цели занятия:

1. Знать структуру рецепта, правила оформления рецептурной строки и латинской части рецепта.

2. Знать сокращенную и развернутую пропись лекарственных средств.

3. Знать пропись растворов для инъекций и некоторых новых лекарственных препаратов.

§56. Рецепт. Основные требования к оформлению

латинской части рецепта

Рецепт (от латинского глагола recipio, recepi, receptum, recipěre — взять) — это письменное обращение врача в аптеку, составленное по установленной форме, об отпуске больному лекарственного средства в определенной лекарственной форме и дозировке с указанием способа его употребления.

В каждом рецепте выделяют девять частей. С первой по пятую части заполняются на государственном языке. С шестой части рецепт оформляется по-латыни. Эта часть называется praescriptio — пропись, которая состоит из invocatio — обращения врача к фармацевту — Recĭpe (возьми) — и designatio materiarum — перечисления веществ, из которых готовится лекарство, и их дозировка. Глагол Recĭpe требует винительного падежа. Также нужно запомнить, что вопрос ставится не к названию вещества, а к количеству лекарственного вещества.

[Возьми:]

что?

Recĭpe:

Analgini

0,5

(5 дециграмм)

чего?

Количество твердого лекарственного вещества выписывается в граммах, обозначается десятичной дробью, но слово «грамм» опускается:

Recĭpe: Dicaini 0,05

Phenoli puri 1,0

Жидкие лекарственные вещества выписываются в мл и обозначаются целым числом с буквенным обозначением:

Recĭpe: Tincturae Valeriānae 10 ml

Количество жидкого лекарственного вещества меньше 1 мл дозируется в каплях. Количество капель обозначается римской цифрой и латинским словом капля [gutta, ae f] в винительном падеже перед цифрой:

Recĭpe: Olei Menthae piperītae guttas IV (guttam I)

В прописях антибиотиков указывается их биологическая активность в единицах действия (ЕД):

Recĭpe: Benzylpenicillini-natrii 250 000 ЕД.

Если в состав лекарственного препарата входит несколько лекарственных веществ, в рецепте каждое название пишется с большой буквы на отдельной рецептурной строке строго под начальной буквой предыдущего. Под словом Récipe ничего не пишется. Если два или более ингредиента (составляющие) прописываются в одинаковом количестве, то доза ставится только при последнем из них с наречием аnа (поровну):

Recĭpe: Radīcis Althaeae

Radīcis Glycyrrhizae ana 5,0

Если название лекарственного вещества не вмещается в одну строку, разрешается перенос на другую строку, но продолжение должно смещаться вправо таким образом, чтобы первая буква не приходилась на начало рецептурной строки, а количество лекарственного вещества находилось справа:

Recĭpe: Solutiōnis Platyphyllini

hydrochlorĭdi 1% 10 ml

Следующая строка после перечисления лекарственных веществ — Subscriptio подпись. Она также оформляется по-латыни, содержит указания фармацевту о лекарственной форме, о количестве доз, роде упаковки и т.д.

Восьмая часть рецепта Signatūra — обозначение. Всегда начинается латинским глаголом Signa (Signētur) — обозначь (пусть будет обозначено), но далее запись делается на государственном языке и содержит указания пациенту о способе применения препарата.