Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
педагогическая практика2.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
22.11.2018
Размер:
141.31 Кб
Скачать

Конспект зачетного урока по французскому языку

Предмет: Аналитическое чтение

Группа: 3591

Тема: Charles Bovary, упражнения к тексту.

Цели урока: проверка и закрепление упражнений на систематизацию лексических, семантических, грамматических и переводческих навыков.

Задачи урока:

Тренировка и автоматизация материала по данным упражнениям и его последующее закрепление;

развить коммуникативные навыки, сформировать навыки самоконтроля.

Учебный комплекс: Учебник «Аналитическое чтение»

Средства обучения: упражнения учебника.

Ход урока:

  1. Организационный момент

Приветствие, введение в тему.

Учитель приветствует учащихся, объясняет ход работы.

  1. Проверка домашнего задания.

1) Упражнение на систематизацию лексических навыков.

Упражнение №1 (стр.67): Учащимся необходимо заменить слова синонимами:

  1. s’apercevait – realiser, remarquer, se douter ;

refouler – se retenir, repousser, cacher, celer ;

  1. vouloir – avoir envie, desirer, souhaiter ;

se douter – soupconner, suspecter, s’apercevoir ;

  1. exasperer – enerver, irriter ;

supplice – tourment, torture, douleur, punition, peine ;

  1. conviction – certitude, l’idee, l’opinion, persuasion ;

insulte – offense, affront, outrage, injure ;

  1. felicite – bonheur, bien-etre, gaite ;

  2. rebellion – emeute, revolte, protestation, opposition, refus ;

  3. conjecture – idee, supposition, hypothese ;

  4. degout – repugnence, aversion, refus ;

  5. brise – rempu, casse, ecroule, ecrase ;

halentante – accable, fatigue, issouffle;

  1. affliger – chagrier, faire de la peine, desoler, affecter.

2)Упражнение на систематизацию лексических навыков.

Упражнение №2 (стр.68): Нужно заменить слова антонимами:

pudique – provoquant;

irriter – calmer;

economique – depense;

pareses – le travail;

imbecile – intelligent;

pointu – emousse;

maigrir – engraisser;

diminuer – augmenter;

exasperer – calmer;

inerte – actif.

3)Упражнение на систематизацию семантических навыков.

Упражнение №3 (стр.68): Требуется составить предложения с глаголами:

Je prends l’autobus chaque jour;

Je ne pouvait que saisir une occasion de prender l’autographe de cet acteur;

La colere s’est empire de lui;

Un hommer qui s’approprie des idees des autres est appele un plagiat;

La route etait intercepte par un arbre;

Il faut s’habiller pour ne pas attraper un rhume.

4)Упражнение на систематизацию семантических навыков.

Упражнение №8 (стр.68): Студентам нужно составить устойчивые выражения со словами и их перевести:

trouver la mort – погибнуть

trouver chaussure a son pied – найти себе пару

trouver a qui parler – найти родственную душу

trouver le temp long – скучать

se faire prendre – попасться

prendre de l’age – стареть

prendre du poids – толстеть

prendre toute la pluie – попасть под дождь

render la sante – вылечить

render hommage a – оказать почтение

render justice a – оценить по заслугам

render grace a – благодарить к.-л.

render l’ame – умереть

boucher un trou – заплатить долги

boucher un passage – переграждать путь

boucher une porte – заделать дверь

boucher la vue – загораживать

chercher des yeux – искать глазами

ca va chercher dans 100 franc – это составит сто франков

chercher querelle – искать повода для ссоры

chercher a plaire – стараться поправиться

se chercher – стараться встретиться

pousser un travail – продвигать работу

pousser une idee –развивать мысль

pousser un moteur – жать на педали

pousser des cris – кричать

pousser des soupirs – вздыхать

pousser au noir – темнеть

pousser une goualante – распеться

couler des jours tranquilles – жить безбедно

couler qn a fond – пустить ко дну

couler un billet – незаметно передать записку

couler la main – сунуть руку

couler un regard — взглянуть украдкой

couler a l’oreille – шепнуть на ухо

5)Упражнение на систематизацию грамматических навыков.

Упражнение №9 (стр.68): Учащимся необходимо образовать глаголы от существительных:

supplice-supplicier, bruit-bruire, trot-trotter, rage-rager, douleur-endolorir, rebellion-rebeller, bentre-eventrer, predestination-predestiner, empreinte-empreindre, pretexte-pretexter, larme-larmoyer.

6)Упражнение на систематизацию лексических навыков.

Упражнение №12 (стр.69): Студентам необходимо перевести фразы с русского на французский язык:

Черный как смоль-noir comme jais

Черный хлеб-un pain noir

Черная работа-un gros ouvrage

Черная лестница-un escalier de service

Черное дерево-une ebene

Черная металлургия-une siderurgie

Черным по белому-noir sur blanc

Держать к.-л. в черном теле-fair la vie dure a qn

7)Упражнение на систематизацию лексических навыков.

Упражнение №15 (стр.69-70): Требуется перевести предложения с русского на французский язык:

А) 1. grace a l’assiduite et la probite de Charles, il a reussi a se faire un nom dans la ville et aux alentours. Il passait pour un medecin serieux et attentif. 2. les voisins connaissant bien le mode vie de M.Bovary admiraient son economie et sa devotion. 3. Charles dont le jour etait plein de visites des malades ne s’en doutait pas de l’adultere de sa femme. Il croyait aveuglement en son amour et sa fidelite, et cette conviction etait inebranlable. 4. Ne sachant pas comment expliquer le mecontentement et l’agacement de sa femme, Charles se perdait dans les conjectures imbeciles. 5. Leon croyait toujours qu’Emma portait au front la vague empreinte de quelque predestination sublime, et il considerait qu’elle etait une creature celeste. 6. Emma eprouvait une felicite inexprimable en pensant a la rencontre avec Leon. 7. Elle voulait rester seule pour se delecter a son bonheur. 8. La nuit elle pleurait et s’adonnait son desespoir ; il lui semblait que Leon, a qui elle a deplace tout l’amour de son coeur souffrant, la trompait. 9. Emma faisait tout le possible pour refouler son amour pour Leon, elle a decide de se trouiller avec lui et de ne jamais le voir. 10. L’ame de la jeune femme etait pleine d’indignation et de haine, pourtant elle se fachait le pls cont son mari. 11. Emma etait fiere de ses tourments et consolait elle-meme la pensee sur la sacrifice qu’elle apportait. 12. Quand Lerou a etalle ses marchandises devant M.Bovary, la tentation l’a saisi d’acheter une cheveux sombres et a son visage pale.

B) 1. Ta photo et la lettre sont mis sous un pli. 2. Eugenie a decide de s’en remettre au hasard et de n’imitier personne a son secret. 3. L’affaire ne fait pas un pli. 4. C’etait une noire ingratitude de son cote. 5. Tenardier faisaient la vie dure a Cosette. 6. Un evenement inatendu a gache tous ses plans. 7. Votre blague est deplacee – a dit M.Ome avec irritation. 8. Il l’a pris pour une fille de Sud parce qu’elle avait les cheveux noires comme du jais. 9. Un visage d’emma portait une empreinte d’une souffrance profonde. 10. Charles n’avait pas l’air de se douter de ses soupplices. 11. Elle l’a reconu de sa demarche lourd. 12. Hanette faisait tout le gros ouvrage chez. 13. Un coifeur lui a propose de faire un mise en plis. 14. Il a decide a essayer ses forces a la boxe. 15. Essayez medicament, peut-etre il sera plus efficace. 16. Ce mot a echappe contre tout atteinte. 17. Tu as mal melange les couleurs, il faut faire le ton plus clair. 18. La prodigalite de Charles exasperait le vieux Grandet. 19. Repetez ue vous avait dit, je n’ai pas bien entendu vos mots. 20. Julien allait au hasard, parce quil etait en pouvoir de l’emotion forte. 21. Il faut faire une demarche decisive pour obtenir la reponse definitif. 22. Elle faisait des demarches pour recevoir le bon de voyage au sanatorium. 23. Il s’est mele a la foule et je l’ai perdu de vue. 24. Est-ce que s’est par hasard que tu te decides a cet demarche etourdie.