Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
American vs British English? .doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
04.12.2018
Размер:
4.27 Mб
Скачать

Английский язык Новой Зеландии

Киви (apterygoformes), бескрылая птица, встречающаяся только в Новой Зеландии.

Слово киви происходит из языка маори. В новозеландском английском kiwi – это синоним слов новозеландец и новозеландский.

Отмечено, что жители Новой Зеландии нередко испытывают трудности, общаясь по-английски с представителями других англоязычных народов. Среди причин своеобразия новозеландского английского (New Zealand English) – территориальная изолированность и специфическая социальная принадлежность первых переселенцев из Европы.

1840 – условный год рождения новозеландского английского (New Zealand English, сокращенно NZE). 6 февраля 1840 года британцы подписали с вождями народа маори Вайтанги): Новая Зеландия стала колонией Великобритании. Новозеландский английский – молодая разновидность английского языка.

Среди источников новозеландского английского назывался кокни (социальный диалект Лондона; Cockney) или некая разновидность английского языка Австралии. Также вероятно, что английский Новой Зеландии – это самостоятельно развившийся вариант.

Плод киви получил это название в 1906 году, когда попал на европейский рынок. Его научное название - китайская актинидия (Actinidia chinensis). Усилиями селекционеров актинидию стали разводить в Новой Зеландии. Когда её начали экспортировать, был предложен бренд "киви", так как птица киви - символ страны. Сами новозеландцы называют актинидию Chinese gooseberry – "китайский крыжовник".

Языковое самосознание новозеландцев начало формироваться около 1900 года, когда они все отчетливее начали замечать в английской речи своих детей "колониальную гнусавость" (‘colonial twang’).

В 1938 году английский профессор Арнольд Уолл в книге "Как надо говорить по-новозеландски" ("New Zealand English: How it should be spoken" by Arnold Wall) утверждал, что манера кокни, с которой Уолл был знаком сызмальства, – это главная тенденция новозеландской английской речи.

В настоящее время выводы Уолла подвергаются сомнению на том основании, что среди англоязычных переселенцев в Новую Зеландию только 15 % были прежде жителями Лондона.

Точка зрения, согласно которой английский язык Новой Зеландии происходит от разновидности английского, распространенной в Австралии, представляется на первый взгляд более обоснованной.

Ящерица туатара обитает исключительно в Новой Зеландии. В переводе с языка маори tuatara – "с шипами на спине".

Исторически Новая Зеландия и Австралия тесно связаны. В 1880-х годах Новая Зеландия вполне могла стать 7-м штатом Австралии. В этом случае положение Новой Зеландии в составе Австралии было бы сопоставимо с положением Тасмании.

Тем не менее, известно, что только 7% англоязычных переселенцев в Новую Зеландию родились в Австралии. Подавляющее большинство переселенцев были выходцами с Британских островов. Другое дело, что попадали они в Новую Зеландию, как правило, через Австралию, а нередко и задерживались в Австралии на несколько лет.

Туатара тоже (как и птица киви) – символ Новой Зеландии. Монета в 5 центов.

Хойхо, желтоглазый пингвин, встречается только в Новой Зеландии (эндемик). В переводе с языка маори – "шумливый крикун". По-научному (искусственный термин из корней слов греческого языка) – Megadytes antipodes, букв. "великий ныряльщик-антипод".

"Осторожно – моа". Курьезный дорожный знак в Новой Зеландии: последние особи моа истреблены человеком в начале XIX века.

Музейная реконструкция моа. Оклендский военный мемориальный музей. Новая Зеландия.

Ствол каури, огромного дерева, произрастающего в Новой Зеландии. Музей каури.

Таким образом, если английский язык Австралии и не был источником английского языка Новой Зеландии, то он должен был оказать заметное влияние на его формирование16.

Словá и выражения, свойственные новозеландскому английскому, в повседневном обиходе называются кивизмы (kiwisms).

  • Примеры кивизмов

Новозеландский английский

Обычное обозначение

Перевод и пояснение

anklebiter

toddler, kid

ребенок, начинающий ходить

cheerio!

good-bye!

до свидания!

bloke

man

человек

chippy

carpenter

плотник

chook

chicken

цыпленок

chuddy

chewing-gum

жевательная резинка

to chunder

to vomit

страдать рвотой

cockie

farmer

фермер

dunny

lavatory

уборная

drongo

fool

дурак

to flog

to steal

красть

hard case

amusing person

умора

jumper

sweater

джемпер, свитер

lurgy

flu

грипп

nana

grandmother

бабушка

to perve

to stare

глазеть

plod

local policeman

участковый

pong

stink

вонь

pressie

present

подарок

scarfie

university student

студент университета

spud

potato

картофель

rellies

relatives

родственники

to scull

to consume

поглощать

to skite

to boast

хвастаться

sparkie

electrician

электрик

wharfie

stevedore

портовый грузчик

Ряд слов заимствован новозеландским английским из языка туземного населения – маори. Чаще всего эти слова обозначают уникальных представителей флоры и фауны Новой Зеландии или понятия культуры маори. Иногда они входят в состав идиоматических выражений новозеландского английского.

  • Примеры заимствований из языка маори

ПТИЦЫ

Слово из маори

Собственно английское название (если есть)

Перевод и пояснение

hihi

stitchbird

хихи; стежковый медосос (Passeriformes)

hoiho

yellow-eyed pinguin

хойхо; желтоглазый пингвин (Sphenisciformes)

kaka

mountain parrot

кака (Psittaciformes)

kaki

black stilt

каки; ходулочник (Charadriiformes)

karearea

sparrow hawk

кареареа; новозеландский сокол(Falconiformes)

kiwi

киви (Apterygoformes)

kotuku

great egret; white heron

котуку; большая белая цапля (Ciconiiformes)

kakapo

owl parrot

какапо; совиный попугай (Psittaciformes)

kokako

blue wattled crow

кокако; новозеландский скворец (Passeriformes)

moa

моа (Dinornithiformes, или Dinornithes) истребленная гигантская птица

pukeko

purple swamphen

пукеко (Gruiformes)

takahe

такахе; султанка бескрылая (Gruiformes)

tui

Parson bird

туи (Passeriformes)

weka

woodhen

века (Gruiformes)

Пытаются обнять каури. Новая Зеландия.

ДЕРЕВЬЯ

Слово из маори

Собственно английское название (если есть)

Перевод и пояснение

kauri

каури (Agathis australis)

nikau

никау (Rhopalostylis sapida )

matai

black pine

(Prumnopitys taxifolia; Podocarpus spicatus)

pohutukawa

Christmas tree

похутукава (Metrosideros excelsa)

ponga

silver fern

(Cyathea dealbata)

rimu

red pine

риму; дакридиум кипарисовый(Dacrydium cupressinum)

rata

рата (Metrosideros robusta)

totara

ногоплодник тотара (Podocarpus totara)

Хака, танец воинов народа маори.

Мараэ, площадка перед домом собраний маори.

КУЛЬТУРА МАОРИ

Слово из маори

Перевод или пояснение

haka

традиционный танец маори

hangi

земляная печь

hapu

род

hui

встреча

iwi

племя

kai

пища

karanga

приветственный вопль

kaumatua

мужчина-старший

kawa

протокол; правила этикета (на marae)

kete

тканая льняная сумка

koha

дар

kuia

женщина-старшая

mana

авторитет; престиж

marae

площадка перед молельным домом

mokopuna

внук; внучка

pa

укрепленная деревня

poi

мяч на шнуре, вращаемый при пении и танце

powhiri

церемониальное приветствие

puku

желудок

tangi

погребение; поминки

tapu

сакральность; табу

tiki

резная подвеска на шею (из нефрита)

tupuna

предок

wahine

женщина; жена

waka

каноэ

wero

оклик (гостя); церемония приветствия

whakapapa

родословная

whanau

семья

whare

дом

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]