Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
American vs British English? .doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
04.12.2018
Размер:
4.27 Mб
Скачать

Английский язык Шотландии

  • Гламур, или Обман зрения

Основное значение слова гламур в английском — «ускользающая привлекательность». В русском это слово появилось не ранее 1995 года и воспринимается как варваризм — не освященное литературной традицией заимствование. Несмотря на это обстоятельство, гламур имеет в русском языке старинного дальнего «родственника» — слово грамота.

Гламур и грамота — слова общего происхождения, хотя и различного значения: не всякий грамотный гламурен, не всякий гламурный грамотен. А было время, когда грамотеи считались источником 'гламура — правда, не в современном смысле.

В средневековой Шотландии слово гламур обозначало колдовское очарование, приписывавшееся ученому человеку – знатоку латинской грамоты, грамматики. В старые времена умение склонять и спрягать латинские слова шло рука об руку с репутацией чернокнижника. Говоря современным языком — студент-филолог был бы тогда в восприятии окружающих людей чарующим вне зависимости от его действительной привлекательности.

Английское существительное grammar грамматика в переносном значении чернокнижного чародейства подверглось в шотландском употреблении диссимиляции (разуподоблению) согласных: ‘r + r’ перешло в ‘l + r’; grammar стало glamer, а потом — glamour. Точно такое же фонетическое явление можно наблюдать в русском слове пилигрим сравнительно с латинским pěrěgrīnǔs странник, к которому оно восходит через ряд посредствующих языков (диссимиляция согласных произошла уже в них).

Слово грамматика (grammar) попало в английский язык из французского (grammaire), восходя, в конечном итоге, — через ряд промежуточных звеньев — к древнегреческому слову γράμμα (им. пад.), γράμματος (род. пад.) буква, этимологически — (нечто) нацарапанное.

Во французском языке с грамматикой произошла схожая история: существительное grimoire (гримуар), возникшее как искажение существительного grammaire (грамматика), обозначает средневековую книгу чародейных заклинаний или сам колдовской заговор.

Слово гримуар попало в русский язык гораздо раньше своего «родственника» — слова гламур: замечательная петербургская поэтесса конца XIX века — «русская Сафо» — Мирра Лохвицкая (1869—1905) пользуется им в стихотворении «Завет дьявола. (На мотив гримуара XV-го века "Chante le grimoire")»:

В перечне услуг фотографа — glamour for girls, “гламур для девушек”. Понимай — “обман зрения”.

Ты хочешь власти? — Будет власть.

Лишь надо клад тебе украсть.

Ты руку мертвую зажги —

И мертвым сном уснут враги.

Пока твой факел будет тлеть,

Иди, обшарь чужую клеть,

Для чародея нет преград, —

Пой гримуар, найдется клад!

Ты другом в сердце уязвлен?

Тебя страдать заставил он?

Ты плачешь кровью, потому —

Что отомстить нельзя ему?

Но Я с тобой. Ночной порой

Ты книгу черную открой,

Для чародея нет забот,

Пой гримуар — твой друг умрет!

Доска со словами Вальтера Скотта и картой Шотландии.

Музей писателей в Эдинбурге.

Жена чужая хороша?

О ней болит твоя душа?

Ты не заспишь, ты не запьешь

Ее пленительную ложь?

Но пусть другой скорбит о ней,

Влачит до гроба тягость дней,

Для чародея нет забот,

Пой гримуар — она придет!

В английском языке нового времени слово гламур (шотландское glamour) укоренилось благодаря Вальтеру Скотту (1771—1832), употреблявшему его и в стихах, и в прозе. Так, в трактате «Письма о демонологии и колдовстве» (“Letters on Demonology and Witchcraft”), рассказав о способности древнескандинавских ведьм представлять одни предметы в виде других, Скотт замечает: «Этот вид колдовства хорошо известен в Шотландии как гламур, то есть обман зрения. Считалось, что особая предрасположенность к нему имеется у цыганского народа» (“This species of witchcraft is well known in Scotland as the glamour, or deceptio visus, and was supposed to be a special attribute of the race of Gipsies”).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]