- •Рецензенты: т.И. Мучник, н.В. Корытина
- •Isbn 5-7038-2599-7
- •Предисловие к 1-му изданию
- •Lesson 1
- •Времена группы Indefinite (Simple) Active, Passive
- •Science —- наука -» scientific — научный; basis — основа -» basic — основной
- •It's hard to keep up both sports and studies.
- •I am a first-year student.
- •He was a Rising Star
- •Text 1с
- •Higher Education in the usa
- •Text id
- •Lesson 2
- •Предтекстовые упражнения
- •Известный
- •Техт 2а
- •Environment Protection Must Be Global
- •6. Large-scale experiments in 6. Is that air and water pollution this area is reaching very large propor tions.
- •Lesson 3
- •Text 3d. Non-traditional Renewable Sources of Energy
- •Словообразование
- •Text 3b
- •A Great Citizen of the World
- •In 1928 Mr. Edison was eighty-one years old, but he still worked sixteen hours a day.
- •Text 3c
- •Solar Light by Night
- •In the case of
- •Save the Planet
- •Lesson 4
- •To rely — доверять -» reliable — надежный,
- •Notes to the Text
- •In a surprisingly short time
- •1. Has been replaced by colour television.
- •2. The development of tv became digital television in which the usual signal is replaced by a digital code.
- •Lesson 5
- •Суффикс существительного -иге nature — природа; culture — культура
- •Is there an End to the Computer Race?
- •Lesson 6
- •A Trick on a President
- •Text 6b
- •Composite Ceramics
- •Revision of lessons 4-6
- •Lesson 7
- •Lesson 8
- •Virtual Laboratory Expands nasa Research
- •Lesson 9
- •If I were free, I should help you. Were I free, I should help you. If he had known about the lecture, he would have come. Had he known about the lecture, he would have come.
- •Revision of lessons 7-9
- •Lesson 10
- •I Want to Read Faster
- •Lesson 12
- •Text 12c. Living Aboard the Space Shuttle and the iss
- •Revision of lessons 10-12
- •Supplementary texts
- •Voyage to the Bottom of the Sea
- •Notes to the Text
- •Computer Graphics
- •Справочник
- •§ 1. Глагол to be
- •§ 2. Глагол то have
- •§ 4. Личные и притяжательные местоимения (Personal and Possessive Pronouns)
- •§ 5. Времена группы Simple Active
- •The Present Simple Tense (Настоящее неопределенное время)
- •The Past Simple Tense (Прошедшее неопределенное время)
- •The Future Simple Tense (Будущее неопределенное время)
- •The Simple (Active)
- •Порядок слов в предложениях
- •§ 7. Основные формы глаголов
- •Основные формы глагола
- •§ 8. Страдательный залог (The Passive Voice)
- •The Passive Voice (Simple)
- •§ 9. Особенности перевода пассивной конструкции
- •§ 10. Предлог (The Preposition)
- •§ Lb Времена группы Continuous
- •The Continuous (Active)
- •§ 12. Функции и перевод it
- •§ 13. Функции и перевод one
- •§ 14. Функции и перевод that
- •§ 15. Степени сравнения прилагательных и наречий (Comparison Degrees of Adjectives and Adverbs)
- •§ 16. Времена группы Perfect
- •The Perfect (Active)
- •The Perfect (Passive)
- •§ 17. Соответствие английских временных форм временным формам глагола в русском языке
- •Lesson 4
- •§ 19. Согласование времен (Sequence of Tenses)
- •§ 20. Согласование времен
- •§ 21. Дополнение (The Object)
- •§ 22. Определение (The Attribute)
- •§ 23. Неопределенные местоимения some, any, no, every
- •И их производные
- •Употребление местоимений some, any, no, every
- •§ 24. Модальные глаголы (The Modal Verbs)
- •§ 25. Функции глагола to be
- •§ 26. Функции глагола to have
- •§ 27. Причастие (The Participle)
- •Формы причастий
- •§ 28. Функции причастия в предложении. Основные способы перевода
- •§ 29. Независимый причастный оборот
- •Lesson 8
- •§ 30. Герундий (The Gerund)
- •Формы герундия
- •Функции герундия
- •Герундиальный оборот
- •Функции герундия и причастия
- •Lesson 9
- •§ 31. Условные придаточные предложения (Conditional Sentences)
- •§ 32. Инфинитив (The Infinitive)
- •Формы инфинитива
- •Функции инфинитива
- •§ 33. Инфинитивный оборот с предлогом for
- •§ 34. Инфинитив как часть сложного дополнения (The Complex Object)
- •§ 35. Инфинитив как часть сложного подлежащего (The Complex Subject)
- •§ 36. Сослагательное наклонение (The Subjunctive Mood)
- •§ 37. Употребление различных форм сослагательного наклонения
- •§ 38. Особенности страдательного залога
May I take your dictionary? He cannot drive a car.
Рассмотрим примеры употребления модальных глаголов.
Can
Глагол can имеет значение мочь, обладать физической или умственной способностью: сап (настоящее время) могу, может, можем и т.д.; could (прошедшее время) мог, могла, могло и т.д. Например:
Even a child can lift it. Даже ребенок может поднять
это (это легко сделать).
Can you speak English? Вы можете говорить по-анг-
лийски?
Сочетание to be able быть в состоянии с последующим инфинитивом с частицей to является эквивалентом глагола сап и восполняет его недостающие формы:
We shall be able to do it Мы сможем сделать это только
only tomorrow. завтра.
May
Глагол may имеет значения разрешения и возможности: may (настоящее время) могу, может, можем и т.д.; might (прошедшее время) мог, могли и т.д. Например:
May I come in? Можно мне войти?
307
He may be at home. Он, может быть, дома
Сочетания to be allowed и to be permitted с последующим инфинитивом с частицей to являются эквивалентом глагола may и восполняют его недостающие формы в значении мочь, иметь разрешение:
Не was allowed to come in. Ему разрешили войти.
Must
Глагол must выражает необходимость, моральную обязанность и соответствует в русском языке словам должен, нужно, надо. Глагол must имеет только одну форму настоящего времени:
You must do it yourself. Вы должны это сделать.
Наряду с глаголом must и взамен его недостающих форм употребляются его эквиваленты to have (должен в силу обстоятельств) и to be (должен в силу запланированности, наме-ченности действия), а следующий за ними инфинитив имеет частицу to:
It was raining heavily and we Шел сильный дождь, и мы
had to stay at home. должны были остаться дома.
Не is to take his exam in Он должен сдавать этот экза-
June. мен в июне.
Ought
Глагол ought выражает моральный долг, желательность действия, относящиеся к настоящему и будущему времени. На русский язык ought переводится словами следовало бы, следует, должен. После ought инфинитив всегда употребляется с частицей to:
You ought to see a doctor. Тебе следовало бы обратиться
к врачу.
Should
Глагол should в качестве модального глагола выражает обязанность, желательность действия, совет, рекомендацию. На русский язык should переводится как следует, должен, обязан:
You should know about it. Вам следует знать об этом.
308
Would
Глагол would в качестве модального глагола может выражать:
а) обычные и повторяющиеся действия в прошлом (в этом значении он является синонимом выражению used to):
Не would spend hours in the Он обычно проводил многие
Tretyakov Gallery. часы в Третьяковской галерее.
Не used to spend hours in the Он любил проводить многие
Tretyakov Gallery. часы в Третьяковской галерее.
б) упорное нежелание выполнить какое-то действие:
I asked him to do it but he Я попросил его сделать это, но wouldn't. он ни за что не хотел.
в) присущее свойство, характеристику (часто встречается в технической литературе):
Paper would burn. Бумага хорошо горит.
Need
Need может употребляться как модальный глагол и как правильный глагол. Как модальный глагол need имеет только одну форму. Он в основном употребляется в отрицательных предложениях:
You needn't come here to- Тебе не нужно приходить сюда day. сегодня.
§ 25. Функции глагола to be
Функция
Пример
Перевод
Смысловой глагол
The book is on the ta-
Книга находится на
(be + предлог + сущест-
ble.
столе.
вительное)
This problem is of
Эта проблема имеет
great importance.
огромное значение.
Глагол-связка
He is a student.
Он — студент.
(be + существительное
The speed of an elec-
Скорость электромо-
или прилагательное)
tric car was not high.
биля была невысокая.
The speed of an elec-
Скорость электромо-
tric car is about
биля составляет
60 km/h.
60 км/ч.
309
Функция
Пример
Перевод
Вспомогательный глагол: Continuous Tenses (be + Participle I)
Passive Voice
(be + Participle II)
Не is writing a new article now.
Сейчас он пишет новую статью.
The article is written by our professor.
Статья написана нашим профессором.
Модальный глагол (be + инфинитив с частицей to)
He is to come to the lab at 10 o'clock.
Он должен прийти в лабораторию в 10 часов.
§ 26. Функции глагола to have
Функция
Пример
Перевод
Смысловой глагол (have + существительное)
These laboratories have modern equipment.
Эти лаборатории имеют современное оборудование.
Вспомогательный глагол (have + Participle И)
These laboratories have bought modern equipment.
Эти лаборатории закупили современное оборудование.
Модальный глагол (have + инфинитив с частицей to)
These laboratories have to buy modern equipment.
Эти лаборатории должны закупить современное оборудование.
LESSON 7
§ 27. Причастие (The Participle)
Причастие является неличной формой глагола, которая обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия. Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:
a broken cup разбитая чашка
a cup was broken чашка была разбита
310
Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:
Reading the text he wrote out Читая текст, он выписывал new words. новые слова.
Подобно глаголу, причастие имеет видовременные и залоговые формы, может иметь прямое дополнение и определяться наречием. В английском языке существует два вида причастий: Participle I и Participle II.
Participle t образуется путем прибавления окончания -ing к основе глагола:
to speak — speaking, to stop — stopping, to begin — beginning, to travel — travelling, to drive — driving, to lie — lying.
Participle II правильных глаголов образуется путем добавления окончания -ed к основе глагола:
to ask — asked, to train — trained.
Participle II неправильных глаголов образуется особыми способами; это третья форма неправильных глаголов:
to give — given, to build — built.
Все другие сложные формы Participle I образуются с помощью вспомогательных глаголов to be или to have и Participle II смыслового глагола.
Формы причастий
Participles
Active
Passive
Participle I Participle II Perfect Participle
developing having developed
being developed
developed
having been developed
§ 28. Функции причастия в предложении. Основные способы перевода
Причастие выполняет две функции в предложении — определения и обстоятельства.
1. Причастие в функции определения может занимать место перед определяемым существительным или после него. В этом случае Participle I обычно переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -ущий, -ющий, -ащий, -ящий, -вший:
311
The waiting man is in the library. Ожидающий человек — в биб лиотеке. The man waiting for you has Человек, ожидающий вас, при- come from Moscow. ехал из Москвы.
The man waiting for you asked Человек, ждавший вас, спра- for your telephone number. шивал ваш номер телефона.
Сложная форма Participle I пассивного залога в функции определения (после существительного) может переводиться также придаточным определительным предложением:
The house being built in this Дом, который строится (строя-street now will be a new library, щийся) сейчас на этой улице,
будет новой библиотекой.
Participle II в функции определения (перед или после существительного) переводится на русский язык страдательным причастием настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -емый, -имый, -нный, или придаточным определительным предложением:
The discussed problems are in- Обсуждаемые проблемы инте- teresting. ресны.
The problems discussed at the Проблемы, обсуждаемые (кото- conference are interesting. рые обсуждаются) на конферен ции, интересны. The problems discussed at the Проблемы, обсужденные (кото- last conference were interesting, рые обсуждались) на последней
конференции, были интересны. They spoke of the problems dis- Они говорили об обсуждаемых cussed. проблемах.
2. Причастие в функции обстоятельства обычно стоит в самом начале предложения, т. е. предшествует подлежащему, или следует за группой сказуемого. В этом случае причастие может выполнять функцию обстоятельства времени, причины, условия и т.д. В этой функции причастию могут предшествовать союзы when, while, if, unless, once, though и т.д. Причастие (с союзом или без него) переводится на русский язык или полным придаточным предложением времени, причины, условия, или деепричастием, оканчивающимся на -я, -в, или существительным с предлогом при:
While reading this book I met Читая (при чтении) эту книгу, я many new facts. встретил много новых фактов.
312
Сопоставление перевода причастий в функции определения и обстоятельства
When crossing the street, first look to the left.
Being heated magnetised materials lose their magnetism.
Having finished the test he put down the results. When (if) insulated, the wire may be used as a conductor.
The motor gets overheated, unless cooled.
Переходя улицу, посмотрите сначала налево.
Когда переходите (при переходе) улицу, посмотрите сначала налево.
Если нагревать (при нагреве) намагниченные материалы, они размагничиваются. Закончив испытание, он записал результаты.
Когда (если) провод изолирован (при изоляции), его можно использовать в качестве проводника.
Мотор перегревается, если его не охлаждать.
вревода причастий аия и обстоятельства
Participle II
|
|
определения
A lot of students from developing countries (из развивающихся стран) study in this country. An electric car developing the speed of 50 km/h (развивающий скорость 50 км/ч) is being designed. The device being developed (разрабатываемый, который разрабатывается) will be tested at the plant.
Some American countries get help from developed countries (из развитых стран).
The mechanism developed in our laboratory (разработанный в нашей лаборатории) is mass-produced. The method developed (разработанный метод) provided good results.
В функции обстоятельства
(While, when) developing (Разрабатывая, Когда Белл разрабатывал) transmitter for deaf people Bell invented the telephone. Being developed (Когда будет разработан), a new supercomputer will be very powerful.
(When, if) developed (Когда (если) будут разработаны, При удачной разработке) successfully, space platforms may be very useful for national economy.
313