Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие Рагозина.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
09.07.2019
Размер:
159.74 Кб
Скачать

Предельные и непредельные глаголы .

1) Какие глаголы называются предельными?

2) Какая формула помогает диагностировать значение предельности?

3) Что обозначают непредельные глаголы?

4) Существуют ли герметические перегородки между этими двумя лексико-грамматическими группами?

5) Как непосредственное окружение способствует тому, что один и тот же глагол может быть как предельным, так и непредельным?

6) Какое грамматическое значение объекта (прямое дополнение) может сообщить оба значения одному и тому же глаголу?

7) В каких временах чаще всего употребляются предельные глаголы?

8) В каких временах чаще всего употребляются непредельные глаголы?

9) Могут ли непредельные глаголы употребляться в точечных временах?

10) Чему соответствует значение повторяемости, предельности или непредельности? Какие времена выражают это значение?

11)Чему соответствует значение начинательности, предельности или непредельности? Какие времена выражают это значение?

Задание 12. Определите выделенные глаголы как предельные или непредельные:

1)Il m’ a donné son adresse. Il ne donnait jamais les adresses des ses clients. Il te donnera tous les détails nécessaires.

2)Les oiseaux volent. Les oiseaux se sont envolés vers les pays chauds.

3) Il est tombé amoureux de cette fille. Au printemps elle tombait toujours malade. 4)Le père arrivera demain. Il arrivait toujours en retard.

5)Il prend tous les médicaments qu’on lui prescrit. Il a pris le médicament que le docteur lui avait prescrit.

6)Le moteur marche. La radio a joué pendant deux heures. Le temps était beau, il sortit et marcha.

7)Il mange beaucoup de bonbons. Il a mangé trois pommes et deux poires. Il ne boit pas de cognac. Il commanda du cognac et but.

Валентность глагола.

1) Что такое валентность глагола?

2)Какова структурная и смысловая специфика присоединяемых актантов?

3) Что происходит в связи с изменением валентностной структуры глагола?

4) Какие валентности наиболее существенны в грамматическом отношении?

5)Какие валентностные группы глаголов вы знаете?

6) Какими бывают одновалентные глаголы?

7) Какова их семантическая характеристика?

8) Как еще называются двухвалентные глаголы?

9) Какие структурные разновидности объектных глаголов вы знаете?

10) Что они обозначают?

11) К какой группе отнести собственно возвратные глаголы (Je me lave)? 12) Как охарактеризовать несобственно возвратные глаголы(Je m’intéresse à elle = elle s’est intéressée à moi )?

13) Какие глаголы называют трехвалентными?

14) Что означают двухобъектные глаголы?

15) Существуют ли трехвалентные непереходные глаголы?

16) Что происходит с глаголами при переходе из одной валентностной группы в другую?

Статические и динамические глаголы.

1) Что обозначают статические глаголы?

2) Что обозначают динамические глаголы ?

3) Каково соотношение статичности/ динамичности и предельности / непредельности?

4) Могут ли статические непредельные глаголы приобретать динамичность и предедьность и при каких условиях?

Итоговое задание (13) по теме «Глагол». Переведите и дайте семантико-грамматическую характеристику выделенных глагольных словоформ.

1) Il a fait ce travail lui-même. Il a fait faire ce travail par son fils.

2) Je ne bois qu’ un verre de champagne pendant toute la soirée.

3) Son mari boit - il toujours?

4) Elle court lentement et difficilement.

5) Elle accourt au premier appel.

6) Il est descendu le premier.

7) Le garçon a descendu les bagages.

8) Le père de Michel n’ est plus. Michel est devenu triste pour longtemps.

9) Un inconnu est apparu sur le seuil.

10) Votre zèle me paraît insuffisant.

11) Le soleil a enfin paru sur le ciel.

12) Il tousse très fort, car il vient d’avoir une grosse bronchite.

13) Il a du corage.

14) Il enseigne le français à ses étudiants. Il enseigne à la Sorbonne.

15) Il est passé sans me saluier.

16) Il m’ a passé ton bonjour.

17) Il m’ apporte une grosse somme d’argent aujourd’hui.

18) Il ne porte jamais beaucoup d’argent sur lui.

19) Il fait déjà nuit noire et ce galopin de Pierre n’ est pas encore rentré.

20) Il est en train de rentrer sa voiture.

21) L’enfant est tombé et s’est mis à pleurer.

22) Il a fait tomber sa chaise avec fracas.

23) Elle a tombé sa veste négligemment.

24) Il sortit et ne revint qu’après minuit

25) Il a sorti son mouchoir qui embaumait.

Приложение.

Контрастивный (сравнительный) лексико-грамматический анализ басни Лафонтена и его подстрочного перевода.

La Cigale et la Fourmi Цикада и Муравей (Муравьиха)

(La Fontaine, 1668)

La cigale ayant chanté Цикада пропев

Tout l’été все лето,

Se trouva fort dépourvue Оказалась лишенной всего,

Quand la bise fut venue когда пришел холодный ветер:

Рas un seul petit morceau ни одного кусочка

De mouche ou de vermisseau. мухи или червячка.

Elle alla crier famine Она пошла жаловаться на голод

Chez la fourmi sa voisine , к муравьихе, своей соседке,

La priant de lui prêter прося ей одолжить

Quelque grain pour subsiter несколько зерен , чтобы прожить

Jusqu’ à la saison nouvelle. До весны.

Je vous paîrai, lui dit-elle - Я заплачу вам, - говорит она ей, -

Avant l’août , foi d’animal до августа, слово животного,

Intérêt et principal. Процент и основной долг.

La fourmi n’est pas prêteuse , Муравьиха не любит давать в долг,

C’est là son moindre défaut. Такого недостатка у нее нет.

Que faisiez-vous au temps chaud - Что вы делали летом?

Dit-elle à cette emprunteuse. Спрашивает она просительницу займа.

Nuit et jour à tout venant Ночь и день , для каждого прохожего Je chantais, ne vous déplaise. - я пела, с вашего позволения.

Vous chantiez ! J’en suis fort aise, - Вы пели! Я очень рада.

Hé bien, dansez maintenant . Что ж, танцуйте теперь .

Ответьте на следующие вопросы:

1) Какая французская нефинитная форма соответствует русскому деепричастию прошедшего времени?

2) Какому французскому грамматическому времени здесь соответствует прошедшее время СВ словоформы «оказалась»?

3) Является ли словоформа dépourvue финитной или нефининой? К какому грамматическому разряду относится французская лексема и ее русский эквивалент?

4) Где здесь употреблена форма французского «предпрошедшего» времени, и каков обязательный контекст ее употребления?

5) Какой французский глагол соответствует русскому глаголу «прожить», каковы другие, русские и французские глаголы, передающие ту же идею?

5) Какова категориальная принадлежность элементов, входящих в синтагму La priant? Как она отличается от соответствующей русской конструкции?

6) Каковы французские эквиваленты глагола «одолжить»?

7) Кто здесь «дебитор», а кто «кредитор»? Какие французские лексемы ( существительное и прилагательное) передают данные значения и каковы их переводные эквиваленты?

8) Как сказать « выплатить проценты по займу»? «Основной долг»?

9) Какое грамматическое время используют собеседники, повествуя о недавних событиях? Какая видовая русская форма соответствует этому времени?

10) К какой части речи относится форма на -ant в синтагме tout venant?

11) Какая французская фразеологема сохраняет в себе глагол в повелительном (или сослагательном) наклонении? Каким наклонением она переводится на русский?

25