Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Контрольная №1 1 курс 1 семестр

.docx
Скачиваний:
14
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
38.46 Кб
Скачать

Министерство образования Республики Беларусь

БГУИР

Факультет заочного обучения

Кафедра: белорусского и русского языков

Контрольная работа

по дисциплине: “Белорусский язык

Выполнила студентка гр. 100901 Проверил: Петровская Л.А

Специальности ИПОИТ Оценка__________________

Землякова Е.В. ________________________

(подпись)

____________________

(дата)

Почтовый адрес:

г.Витебск, ул. Воинов-

Интернационалистов, 34-96

тел. 8 (0212) 21-51-10

email: kati-kat91@mail.ru

І. Знайдзіце і запішыце разгорнуты адказ на адно з наступных пытанняў і складзіце да яго тэзісны план:

  1. Паходжанне беларускай мовы.

  2. Гістарычныя этапы развіцця беларускай мовы.

  3. Беларуская мова сярод іншых моў свету.

  4. Лёс беларускай мовы ў Расійскай імперыі.

  5. Беларуская мова ў ХХ стагоддзі.

Беларуская мова сярод іншых моў свету

Усе асаблівасці жыцця нашага народа адлюстраваліся ў мове. Мова – гэта не толькі сродак зносін і сувязей, але і люстэрка жыцця ўвогуле.

У залежнасцi ад паходжання, наяўнасцi або адсутнасцi рыс усе мовы свету, колькасць якіх па розных прычынах вызначаецца спецыялістамі ў межах ад 3000 да 6000, падзяляюцца на роднасныя i няроднасныя, а сярод роднасных вылучаюць моўныя сем’i, групы i падгрупы.

З усіх дваццаці засведчаных моўных сем’яў найбольш вялікай з’яўляецца індаеўрапейская, яе мовы распаўсюджаны на ўсіх кантынентах. Амаль кожны другі чалавек карыстаецца адной з індаеўрапейскіх моў, да якіх адносіцца і беларуская.

Па ступенi роднасцi iндаеўрапейская сям’я падзяляецца на асобныя групы моў. Існуе 16 такіх груп: германская група (нямецкая, англiйская, iсландская, шведская, дацкая i iншыя мовы), раманская (французская, iспанская, iтальянская, партугальская, румынская, малдаўская i iншыя, мёртвая – лацiнская), кельцкая (iрландская, шатландская, гэльская, брэтонская i iншыя), балтыйская (лiтоўская, латышская, а таксама мёртвыя мовы – пруская i яцвяжская), iранская (персiдская, таджыкская, курдская i iншыя, мертвая – авестыйская, старажытнаперсiдская), iндыйская цi iндаарыйская (хiндзi, урду, бенгалi i iншыя, а таксама мёртвыя – ведыйская, санскрыт) i iншыя.

Так, да канца 80-х гадоў ХХ ст. колькасць еўрапейцаў, што размаўляюць на германскіх і раманскіх мовах, складала прыблізна 180 мільёнаў чалавек, а на славянскіх мовах – звыш 240 мільёнаў чалавек. Ва ўсім жа свеце славян налічваецца каля 300 мільёнаў чалавек. Такім чынам, на еўрапейскім кантыненце самую вялікую і па колькасці сваіх носьбітаў, і па тэрыторыі распаўсюджвання групу складаюць славянскія мовы.

На сучасным этапе сярод падгруп вылучыліся асобныя славянскія мовы: усходнеславянская падгрупа (беларуская, руская, украінская мовы); заходнеславянская падгрупа (польская, чэшская, славацкая, верхнялужыцкая, ніжнялужыцкая, кашубская мовы); паўднёваславянская падгрупа (сербская, харвацкая, балгарская, славенская, македонская мовы).

Разам з рускай і ўкраінскай мовамі беларуская ўваходзіць у склад усходнеславянскай падгрупы.

Такім чынам, ва ўсходнеславянскую падгрупу ўваходзяць усяго тры мовы, але па колькасці насельніцтва, якое размаўляе на гэтых мовах, яна самая вялікая.

Тэзісны план:

  1. Усе мовы падзяляюцца на сем’і, групы і падгрупы

  2. Індаеўрапейская сям’я самая вялікая і падзяляецца на 16 груп.

  3. На еўрапейскім кантыненце самую вялікую групу складаюць славянскія мовы

ІІ. Падбярыце з любога тэксту 10 прыкладаў марфалагічнай інтэрферэнцыі (па пяць форм роднага склону і па пяць форм меснага склону адзіночнага ліку рускіх і беларускіх назоўнікаў другога скланення), а таксама 5 прыкладаў сінтаксічнай інтэрферэнцыі

1. Марфалагічная інтэрферэнцыя:

У родным склоне:

- отказаться от капитализма – адмовіцца ад капіталізму

- параметры настройки – параметры настройцы

- испугаться большой собаки – спужацца вялікага сабакі

- значение тока – значэнне току

- частота пульса – частата пульсу

У месным склоне:

- ехать в поезде – ехаць у цягніку

- оценка в дневнике – адзнака ў дзенніку

- сидеть на песке – сядзець на пяску

- постоянно в движении – заўседы ў руху

- поехать на трамвае – паехаць на трамваі

2. Сінтаксічная інтэрферэнцыя:

- думать о результатах – думаць пра вынікі

- благодарить сына - дзякаваць сыну

- спорить о выводе – спрачацца пра вывад

- вернуться из отпуска – вярнуцца з адпачынку

- шутить над ребенком – жартаваць з дзіцяці.

ІІІ. Падбярыце па тры выразы з публіцыстычнага, навуковага і афіцыйна-справавога стыляў і складзіце з імі сказы выразнай функцыянальна-стылявой прыналежнасці.

  1. Акадэмія адукацыі – публіцыстычны стыль

У 2011-2012 навучальным годзе Пецярбугская акадэмія постдыпломнай педагагічнай адукацыіі праводзіць Міжнародную пецярбургскую алімпіяду па рускай мове і культуры для вучняў краін СНД і Балтыі.

Метадычнае аб’яднанне – публіцыстычны стыль

Увага! 20 лістапада 2011 года адбудзецца метадычнае аб’яднанне класных кіраўнікоў. Прысутнічаць абавязкова павінен кожны.

Спартыўнае спаборніцтва – публіцыстычны стыль

Усяго гадзінай раней адбылося вялікае ў гісторыі беларускай каманды спартыўнае спаборніцтва, дзе яе удзельнікі атрымалі залаты медаль і паездку ў Парыж.

  1. Сетка NGN – навуковы стыль

Сетка NGN дазваляе праз адну абаненцкую лінію прадастаўляць шэраг сучасных паслуг, напрыклад, інтэрактыўнае тэлебачанне, скарасны доступ у інтэрнэт, якасную тэлефонную сувязь і дадатковыя віды паслуг.

Праграмная мадэль мікрапрацэсара – навуковы стыль.

Праграмная мадэль мікрапрацэсара мае некалькі груп рэгістраў, даступных для выкарыстання ў праграмах.

Памер стэка – навуковы стыль

Памер стэка залежыць ад рэжыму работы мікрапрацэсара і не можа быць больш за 64 Кбайт (бо 4Гбайт у забароненым рэжыме)

3. Бракеражная камісія – афіцыйна-справавы стыль

Загадваю арганізаваць бракеражную камісію і назначыць адказным за вядзенне дакументацыі па харчаванню намесніка дырэктара.

Навучальны год – афіцыйна-справавы стыль

У школе ў 2010-2011 навучальным годзе навучалася 325 вучняў у 16 класах: 4 пачатковых класы з колькасцю 94 вучні і 12 класаў базавай і сярэдняй школы з колькасцю 231 вучань.

Закупка капіравальнай тэхнікі – афіцыйна-справавы стыль

Усе сродкі, выдзеленыя з дзяржаўнага бюджэту, былі пераведзены на закупку капіравальнай тэхнікі.

IV. Выпішыце з артыкула па спецыяльнасці (фізіка, матэматыка, праграмаванне, уводзіны ў спецыяльнасць і інш.) 20 словазлучэнняў (ці слоў) і перакладзіце іх на беларускую мову. У тэрміналагічным слоўніку ці ў слоўніку прафесіяналізмаў знайдзіце тлумачэнні гэтых слоў.

  1. Модем – мадэм

электронная прылада для пераўтварэння лічбавай інфармацыі сігнала ў аналагавую (Мадуляцыя) для перадачы па аналагавым лініям сувязі і адваротнага пераўтварэння прынятага аналагавага сігнала зноў у лічбавы (Дэмадуляцыя).

  1. Прокси-сервер - проксі-сервер

паслуга ў камп’ютарных сетках, якая дазваляе кліентам выконваць ўскосныя запыты да іншых сеткавых паслуг.

  1. Стек - стэк

структура даных, што арганізавана згодна прынцыпу LIFO (last in – first out): апошні прыйшоў – першы выйшаў.

  1. Виртуальная память - віртуальная памяць

схема арганізацыі памяці камп’ютара, пры якой праграмнае забеспячэнне ўяўляе адрасную прастору камп’ютара бесперапыннай і аднастайнай.

  1. Межсетевой протокол IP — міжсеткавы пратакол

маршрутызуемы сеткавы пратакол, пратакол сеткавага ўзроўню сямейства TCP/IP.

  1. Микроскоп - мікраскоп

прылада, прызначаная для атрымання павялічаных выяваў, а таксама вымярэння аб’ектаў або дэталяў структуры, нябачных няўзброеным вокам.

  1. Интранет - Інтранэт

унутраная прыватная сетка арганізацыі, пабудаваная з выкарыстаннем пратакола TCP/IP.

  1. Интэрфейс пользователя - інтэрфэйс карыстальніка

графічная, тэкставая і гукавая інфармацыя, якую праграма падае карыстальніку, а таксама такія кіруючыя паслядоўнасці, як націсканні клавішаў, перамяшчэнні мышы, якія карыстальнік ужывае для кіравання праграмай.

  1. Компьютерный вирус – камп’ютарны вірус

праграма, якая можа ўсталёўвацца ў сыстэму, памнажацца і інфікаваць камп’ютар, тым самым замінаючы працу.

  1. Список - спіс

структура даных, якая змяшчае лінейна ўпарадкаванае мноства элементаў, кожны з якіх мае спасылкі на даныя і на наступны і папярэдні элементы.

  1. Алгоритм - алгарытм

паслядоўнасць пэўных каманд-інструкцый, паводле якіх выконваецца некаторая задача за канечны час.

  1. Программа - праграма

пэўная паслядоўнасць каманд, якія выконвае мікрапрацэсар, каб рэалізаваць алгарытм і ад зыходных даных прыйсці да выніку.

  1. Скаляр – скаляр

называецца зменная ці поле, якое можа ўмяшчаць у сябе толькі адно значэнне ў нейкі момант часу

  1. Плагин – плагін

адносна невялікая праграмная частка, якая можа па патрэбе быць далучаная да асноўнай праграмы і дадаць ёй больш магчымасцяў.

  1. Очередь - чарга

працэс, арганізаваны згодна прынцыпу FIFO (first in – first out): першы прыйшоў – першы выйшаў; стуктура даных, якая мадэлюе такія працэсы.

  1. Амплитуда – амплітуда

максімальнае значэнне зрушэння або змянення пераменнай велічыні ад сярэдняга значэння пры вагальным або хвалевым руху.

  1. Массив – масіў

Паслядоўнасць аднатыпных элементаў, колькасць якіх фіксавана і якім прысвоена адно імя.

  1. Модуль – модуль

састаўная частка чаго-небудзь, аддзельная або хаця б мысленна вылучаемая з агульнага.

  1. Моделирование – мадэляванне

даследаванне аб’ектаў пазнання на іх мадэлях; пабудова мадэлі рэальна існуючых прадметаў і з’яў.

  1. световод – святлавод

ніць з аптычна празрыстага матэрыялу (шкло), выкарыстоўваемая для пераноса святла ўнутры пры дапамозе поўнага ўнутранага адлюстравання.

V. Падбярыце тэкст на рускай мове (100 – 120 слоў) па спецыяльнасці, у якім былі б дзеепрыметныя словазлучэнні з суфіксамі -ущ- (-ющ-), -ащ- (-ящ-), -ем- (-им-) і перакладзіце яго на беларускую мову.

Модем – электронное устройство, преобразующее цифровую информацию сигнала в аналоговую (модуляция), передаваемую по аналоговым линиям связи, и принятый аналоговый сигнал снова в цифровой (демодуляция). Так как компьютеры могут обмениваться только цифровыми сигналами, а каналы связи характеризуются проходящими по ним аналоговыми сигналами, то для этого и необходимо иметь устройство, преобразующее сигнал - модем. Но модем также еще является устройством, корректирующим ошибки и сжимающим данные. Первая функция – функция, обеспечивающая дополнительные сигналы, посредством которых модемы осуществляют проверку данных на двух концах линии и отбрасывают немаркированную информацию, а вторая – обеспечивающая сжатие информации для более быстрой и четкой ее передачи, а затем восстановление ее на получающем модеме. Оба эти режима значительно увеличивают скорость и частоту передачи информации.

Мадэм – электронная прылада, якая пераўтварае лічбавую інфармацыю сігнала ў аналагавую (мадуляцыя), перадаваемую па аналагавым лініям сувязі, і прыняты аналавы сігнал зноў у лічбавы (дэмадуляцыя). Бо камп’ютары могуць абменьвацца толькі лічбавымі сігналамі, а каналы сувязі характарызуюцца аналагавымі сігналамі, якія па ім праходзяць, то для гэтага і неабходна мець прыладу, якая пераўтварае сігнал – мадэм. Але мадэм таксама з’яўляецца прыладай, якая карэкціруе памылкі і сціскае даныя. Першая функцыя – функцыя, якая забяспечвае дадатковыя сігналы, пры дапамозе якіх мадэмы ажыццяўляюць праверку даных на двух канцах лініі і адкідваюць немаркіраваную інфармацыю, а другая – якая забяспечвае сцісканне інфармацыі для больш хуткай і выразнай яе перадачы, а потым аднаўленне яе на мадэме, які яе атрымае. Абодва гэтыя рэжымы значна павялічваюць хуткасць і частату перадачы інфармацыі.

VI. Напішыце інфарматыўную ці індыкатыўную анатацыю на любы параграф з падручніка па вашай спецыяльнасці.

Анатацыя на дапаможнік па справаводству

Міхальчанка А.М., Давыдава Э.М. Дапаможнік па справаводству – Мн.: Полымя, 1993. – 333с.

У дапаможніку прыведзены патрабаванні і рэкамендацыі па падрыхтоўцы і афармленню службовых дакументаў, разгледзены пытанні распрацоўкі бланкаў, работы з прапановамі, заявамі грамадзян. Таксама ў дадзеным дапаможніку вызначаны прынцыпы дакументаабароту, прымальныя для любой установы.

Дапаможнік па справаводству адрасаваны кіраўнікам прадпрыемстваў, устаноў і арганізацый, а таксама сакратарам, справаводам і іншым асобам, якія займаюцца справаводчай дзейнасцю.

VII. Напішыце адзiн асабісты дакумент (заява, аўтабіяграфія, даручэнне, распіска) і адзiн справавы ліст (ліст-запытанне, ліст-просьба, ліст-прапанова, ліст-напамін, ліст-запрашэнне, суправаджальны ліст).

Аўтабіяграфія

Я, Землякова Кацярына Уладзіміраўна, нарадзілася 8 мая 1991 г. у г.Віцебску, Рэспубліка Беларусь. Зараз жыву разам з бацькамі і сястрой.

У перыяд з 1997 па 2008 гг. навучалася ў гімназіі №3 г.Віцебска імя А.С. Пушкіна. Паводле асноўнай навучальнай дзейнасці займалася харэаграфіяй, выступала ў вакальна-харэаграфічным ансамблі “Перапёлачка”.

Скончыўшы гімназію, паступіла ў Вышэйшы дзяржаўны каледж сувязі, Віцебскі філіял, на спецыяльнасць праграмнае забеспячэнне сетак тэлекамунікацый.

Праз тры гады навучання, 30 чэрвеня 2011 г., скончыла каледж і атрымала дыплом дзяржаўнага ўзору.

З 1 верасня 2011 г. працую сакратаром-машыністкай ва ўстанове адукацыі “Дзяржаўная агульнаадукацыйная сярэдняя школа №18 г.Віцебска”.

22.09.2011 г. _____________

подпіс

Ліст-запрашэнне

Начальніку аддзела адукацыі

Адміністрацыі Першамайскага

раёна г.Віцебска Краско П.П.

Дырэктара УА «ДАСШ № 18

г. Віцебска» Кузьменка Т.Н.

Адміністрацыя УА «ДАСШ № 18 г.Віцебска» запрашае Вас прыняць уздел у канцэртнай праграме, прысвечанай Дню абаронцаў Айчыны, якая адбудзецца 23 лютага 2012 г. ў 14.00 у актавай зале школы. Будзем рады бачыць Вас на нашым свяце.

Дырэктар УА «ДАСШ № 18

г. Віцебска» Кузьменка Т.Н.