- •Кафедра романо-германської філології
- •Практичний курс першої іноземної мови (німецької)
- •1. Загальні положення.
- •1.1. Мета вивчення дисципліни
- •1.2. Характеристика навчальної дисципліни «Практичний курс німецької мови (перша іноземна мова)»
- •1.3. Перелік форм контролю за навчальною діяльністю студентів
- •1.4. Оцінювання навчальної діяльності студентів з усіх дисциплін за кожний семестр в пдпу імені в.Г.Короленка здійснюється за 100-бальною шкалою.
- •III семестр
- •IV семестр
- •Навчальна та наукова література до дисципліни
1.2. Характеристика навчальної дисципліни «Практичний курс німецької мови (перша іноземна мова)»
Згідно «Наскрізної програми з вивчення німецької мови» на другому курсі вивчення німецької розпочинається з вивчення більш складних( порівняно з першим роком навчання) граматичних явищ, що є необхідною передумовою фахового поглиблення знань з германістики, яке буде здійснюватись протягом наступних (третього та четвертого) курсів (до отримання ступеню бакалавра), а також під час подальшого вивчення на п’ятому курсі та під час магістерського навчання в межах теоретичних курсів та спецкурсів.
Вивчення німецької мови включає в себе весь комплекс мовленнєвих умінь та навичок, котрими мають володіти студенти для компетентного користування мовою. Виходячи з цього можна визначити два аспекти, теоретичний та практичний, важливі для оволодіння мовою.
Практичний аспект оволодіння мовою пов’язаний з мовленнєвими уміннями та навичками студентів у сфері усного та письмового мовлення, що, узагальнюючи, можна назвати комунікативною компетентністю: таким ступенем володіння знаннями з мови, при якому розвинуті здібності спілкування усно чи письмово, монологічно, діалогічно чи полілогічно, а також задана перспектива до самостійного розвитку умінь користування мовою.
Практичний аспект володіння мовою нерозривно пов’язаний з соціокультурними компетенціями, які передбачають знання про культуру країни, мова котрої вивчається, а також про мовленнєвий етикет.
Теоретичний аспект являє собою оволодіння знаннями про будову мови, про функціонування мовних законів та про систему винятків, котрі є невід’ємною частиною всякої мови.
Практичні знання та уміння реалізуються на декількох рівнях, на яких виявляється мовлення як спосіб спілкування у суспільстві:
Лексичний – знання іноземних еквівалентів до понять рідної мови, а також володіння знаннями про безеквівалентну лексику, котра належить до культури іншого народу, але є невід’ємною частиною соціокультурної компетентності;
Фразеологічний – знання про можливості лапідарного висловлення думки шляхом використання ідіоматичних конструкцій іншої мови, котрі не перекладаються еквівалентно з однієї мови на іншу, а інколи мають відмінне семантичне навантаження;
Синтаксичний – оволодіння різними типами конструкцій, за допомогою котрих висловлюються різні типи суджень (оформлених у речення);
Стилістичний – уміння розрізнювати усний чи письмовий контекст спілкування та включатися у нього максимально адекватним чином, використовуючи ті чи інші мовленнєві засоби, відповідні даній мовленнєвій ситуації та мовленнєвим стратегіям співрозмовників.
Навчання німецькій мові на ІІ курсі передбачає формування мовленнєвих компетенцій на всіх вищезазначених рівнях; це відбувається шляхом здійснення різних видів діяльності, котрі можна систематизувати таким чином:
шліфування навичок вимови,
робота з текстами різного ступеню складності,
опрацювання та систематизація граматичного матеріалу, спираючись на тематичний дидактичний матеріал,
робота з різними видами тем, як готовими, так і підготовленими студентами,
вправи (усні та письмові) з тренування навичок монологічного, діалогічного та полілогічного мовлення,
робота з різними інформаційними медіумами (аудіо, відео), які допомагають більш якісному та максимально наближеному до реальності освоєнню мовленнєвих практик іноземної мови,
домашнє читання художньої літератури німецькою мовою.
Основним навчальним посібником з курсу німецької мови є підручник В.Зав’ялової та Л.Ільїної «Практический курс немецкого языка (для начинающих)», Москва: «Лист Нью», 2002. – 876 с. Нове і перероблене видання даного підручника пропонує вивчення німецької мови в двадцяти чотирьох уроках, матеріал яких розподілено між чотирма роками вивчення німецької мови як другої. Лексичну основу складають приблизно 3000 лексичних одиниць (точне число 2940), які дають базові можливості висловлювання за умови їх вивчення. Кожен урок має чітко визначену структуру: виклад граматичного матеріалу, текст та діалог після нього, які висвітлюють тему, котра є «стрижневою» для даного параграфу, пояснення до тексту та специфічне керування дієслів, а також система вправ, у якій тренуються знання з лексики та граматики, а також уміння висловлення думки як усно, так і письмово.
Вивчення навчального матеріалу за навчальним посібником відбувається у відповідності до наскрізної програми з вивчення німецької мови, затвердженої в ПНПУ імені В.Г.Короленка.
Додатково можуть застосовуватися також і інші підручники та крім того граматичні посібники й додаткова література, яка з’ясовує часткові теми. Орієнтовний cписок літератури та електронних джерел додається в кінці методичних рекомендацій.
Вивчення німецької мови складається з освоєння тем, котрі мають відношення до різних сфер побуту та культури, а також країнознавства; в рамках кожної теми освоєння матеріалу можна поділити на три етапи: знайомство, закріплення та контроль.
Знайомство з матеріалом складається з комплексу видів робіт, скерованих на включення студентів у ту чи іншу тему, наближення їх до сутності граматичних явищ та можливостей їх використання в мовленні.
Закріплення матеріалу відбувається у дві послідовні стадії, репродуктивно та креативно.
Репродуктивний етап передбачає оволодіння студентами усіма запропонованими компонентами матеріалу, оволодіння, котре відбувається як на теоретичному, так і на практичному рівні, тобто студенти мають змогу виконувати завдання та симулювати мовлення, усне і письмове, за вивченими зразки, можуть без складностей відтворити вивчені комунікативні ситуації та долучити вивчене до засвоєних репродуктивних знань.
Креативний етап закріплення матеріалу позначається умінням студентів вичленити з матеріалу мовленнєві одиниці різних рівнів, пояснити їх функціонування і використати здобуті знання для створення індивідуальних комунікативних ситуацій.
Контроль знань відбувається як поточно, так і як підсумок, викладач перевіряє мовленнєві компетенції студентів, тому контроль підрозділяється на усний, письмовий, перевірку вмінь читання, письма, аудіювання, контроль лексичного матеріалу, контроль граматичного матеріалу, контроль монологічного, діалогічного, полілогічного мовлення. Окремо тут подано завдання з тематичного контролю, але як зазначалося вище, контроль відбувається також і поточно, орієнтовано окремо на лексику, уміння застосовувати знання з граматики чи уміння ситуативного мовлення.
Формування вищезгаданих умінь та навичок студентів скероване на вироблення фахових компетенцій, необхідних для роботи в школі та передачі школярам знань на належному рівні, відповідному сучасному етапу розвитку німецької мови, яка вивчається як іноземна.
Відповідно до розпочатого 2006 року переходу викладання навчальних дисциплін до стандартів, коригованих умовами Болонського процесу, вивчення практичного курсу німецької мови на І курсі іноземного відділення факультету філології та журналістики зазнало певних змін, що в першу чергу виявляється в особливостях розподілу навантаження студентів, розрахованого на вивчення даної дисципліни. Навантаження студентів, які вивчають на першому курсі німецьку мову як першу іноземну, розподіляється наступним чином:
Цикл дисциплін: філологічної підготовки.
Частина циклу: нормативна, варіативна (за вибором вузу, студентів)
Загальний обсяг дисципліни, види навчальної діяльності, їх розподіл по семестрах:
Семестр |
Кредити ECTS |
Загальна кількість годин |
Аудиторних годин на тиждень |
Лекції (год.) |
Лабораторні (практичні) семінарські |
Самостійна робота (год.) |
Індивідуа-льна робота (год.) |
Кількість змістових модулів |
Вид підсумкового контролю |
ІІІ |
4 |
144 |
4 |
- |
58 |
43 |
43 |
2 |
екзамен |
IV |
4 |
108 |
4 |
- |
44 |
32 |
32 |
2 |
екзамен |
Разом |
8 |
252 |
|
- |
102 |
75 |
75 |
4 |
|
Назви змістових модулів:
НАЗВА ЗМІСТОВОГО МОДУЛЯ, № теми |
Кількість годин за видами занять |
|||||||||
Разом годин |
У тому числі |
|||||||||
Лекції |
Практичні заняття |
Самостійна робота |
Індивідуальна робота |
|||||||
ІII СЕМЕСТР |
||||||||||
Змістовий модуль 1. „Esskultur in Deutschland“ |
||||||||||
|
19 |
- |
8 |
5 |
6 |
|||||
|
18 |
- |
6 |
6 |
6 |
|||||
|
16 |
- |
4 |
6 |
6 |
|||||
|
14 |
- |
6 |
5 |
3 |
|||||
Всього за модуль 1 |
67 |
- |
24 |
22 |
21 |
|||||
Змістовий модуль 2. „Rund um das Jahr“ |
||||||||||
|
24 |
|
10 |
10 |
4 |
|||||
|
19 |
|
10 |
4 |
5 |
|||||
|
22 |
|
10 |
4 |
8 |
|||||
|
12 |
|
4 |
3 |
5 |
|||||
Всього за модуль 2 |
77 |
|
34 |
21 |
22 |
|||||
|
||||||||||
Всього за І семестр |
144 |
|
58 |
43 |
43 |
|||||
|
IV СЕМЕСТР |
|||||
Змістовий модуль 3. „Nach Deutschland reisen.“ |
|||||
|
10 |
- |
4 |
3 |
3 |
|
14 |
- |
6 |
4 |
4 |
|
14 |
- |
6 |
4 |
4 |
|
10 |
|
4 |
3 |
3 |
|
6 |
- |
2 |
2 |
2 |
Всього за модуль 3 |
54 |
- |
22 |
16 |
16 |
Змістовий модуль 4. „Mein Urlaub“ |
|||||
|
12 |
- |
6 |
3 |
3 |
|
16 |
- |
8 |
4 |
4 |
|
12 |
- |
4 |
4 |
4 |
|
8 |
|
2 |
3 |
3 |
|
6 |
|
2 |
2 |
2 |
Всього за модуль 4 |
54 |
|
22 |
16 |
16 |
Всього за ІІ семестр |
108 |
|
44 |
32 |
32 |
Всього за рік |
252 |
|
102 |
75 |
75 |