Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар_III.2.1.(10)_W.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
22.08.2019
Размер:
199.68 Кб
Скачать

Навчальна дисципліна „Морське право”

Факультет міжнародно-правових відносин та юридичної журналістики

Семінарське заняття ІII.2.1 (10)

Тема:

Правове регулювання відносин сторін

надзвичайної морської події

(Частина 1. Загальна аварія, зіткнення суден, рятування)

Час проведення – 2 години

План проведення заняття

І. Вступ:

мотивація навчання; визначення ролі та місця, що займають питання даного семінарського заняття в навчальному курсі.

ІІ. Мета:

активізація опорних знань; надання методичних рекомендацій щодо підготовки рефератів та виступів; виконання самостійних і контрольних завдань.

ІІІ. Проведення заняття:

Визначення понять (виступи, доповнення, обговорення, висновки):

1. Акт общей аварии.

2. Убытки, распределяемые в порядке общей аварии.

3. Частная (необщая авария).

4. Столкновение судов.

5. Случаи, которые приравниваются к столкновению судов.

6. Спасание на море.

7. Право на вознаграждение за спасание на море.

8. Специальная компенсация.

9. Вознаграждение за спасание людей.

10. Грузы, принадлежащие государству.

Виступи з визначеної тематики (виступи, доповнення, обговорення, висновки)

Завдання на самостійну підготовку (виступи, доповнення, обговорення):

Тематику завдань наведено у додатку до Плану проведення заняття.

Розвязування практичного завдання.

IV. Підведення загального підсумку заняття.

V. Оголошення завдання на наступне заняття.

Додаток до Плану проведення заняття

(тематика завдань для самостійної підготовки)

  1. Йорк-Антверпенские правила 2004 года.

  2. Компенсация убытков по делам о столкновении.

Лиссабонские правила 1987 года.

  1. Международная конвенция об унификации некоторых правил относительно оказания помощи и спасания на море 1910 года.

  2. Международная конвенция о спасании 1989 года.

  3. Проформа договора о спасании LOF.

  4. SCOPIC Clause к проформе LOF.

  5. Международный союз спасателей.

Список литературы, рекомендуемой для самостоятельной подготовки

1. Кодекс торговельного мореплавства України // Відомості Верховної Ради України – 1995. - №№ 47, 48, 49, 50, 51, 52. – ст. 349 (із змінами та доповненнями станом на 01.01.2011).

2. Йорк-Антверпенские правила (1950, 1974, 1990, 1994): Учебно-методическое пособие / Сост. Е.В. Додин, С.А. Кузнецов // Библиотека журнала „Торговое мореплавание” (Серия: Рабочие тетради). – 1999. – № 13/IV. – 32 с.

3. Международные правила предупреждения столкновений судов в море 1972 г. : International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972. М., СПб. : ГУНИОМО, 1982. – 84 с. Рус. и англ. яз.

3. Коккрофт А.Н., Ламеер Дж.П.Ф. Руководство по Правилам предупреждения столкновения (МППСС-72). Пер. с англ.. Шайхутдинова Н.Т. и Щиголева К.В. – СПб. : ООО „МОРСАР”, 2005. – 320 с.

3. Общая авария: международные и национальные стандарты // Т.Р. Короткий, Н.В. Мельников, А.А. Ницевич и др.; Под ред. к.ю.н. Т.Р. Короткого. – О. : Фенiкс, 2007. – 136 с. – (Сер. : Практика морского бизнеса).

4. Рятування на морі / [А.В. Супруненко, А.О. Ницевич, М.В. Мельников, В.П. Лебедев]. – О. : Фенікс, 2009. – 136 с. Рос. мовою.

5. Леонтьєв І.Г. Безпека, пошук, рятування на морі: правове регулювання / І.Г. Леонтьєв, О.О. Балобанов. – О. : Латстар, 2002. – 72 с.

6. Сидоренко А.В. Чрезвычайные морские происшествия (правовые аспекты) / А.В. Сидоренко. – О. : Латстар, 2001. – 400 с.

Материалы для подготовки к проведению занятия Термины и определения

1. Акт общей аварии – это юридический факт –

действия – намеренные, разумные и чрезвычайные; расходы и/или пожертвования, совершенные в ситуации наличия общей опасности для судна, перевозимого на судне груза и фрахта (в т.ч. плате за перевозку пассажиров и багажа) в целях спасения судна, груза и фрахта от общей для них опасности.

2. Убытки, распределяемые в порядке общей аварии – убытки, понесенные вследствие совершения акта общей аварии, которые распределяются между судном, фрахтом (в т.ч. платой за перевозку пассажиров и багажа) и грузом пропорционально их стоимости.

3. Частная (необщая) авария – убытки, которые не могут быть квалифицированы как убытки, распределяемые в порядке общей аварии, т.е.убытки, которые не подлежать распределению между судном, фрахтом (в т.ч. платой за перевозку пассажиров и багажа) и грузом и которые несет тот, кто их потерпел, или тот, на кого возлагается ответственность за их причинение

4. Столкновение судов – чрезвычайное морское происшествие – физическое столкновение судов – обстоятельства причинения убытков судном: другому судну и/или находящимся на судах лицам, грузу или иному имуществу выполнением маневра, невыполнением маневра, либо несоблюдением правил судоходства.

5. Случаи, которые приравниваются к столкновению судов – чрезвычайные морские происшествия – случаи, когда убытки причинены одним судном другому или находящимся на судне лицам, грузу или иному имуществу выполнением или невыполнением маневра либо несоблюдением правил судоходства, даже если при этом не произошло физического столкновения судов.

6. Спасание на море – всякое действие по спасанию подвергшегося опасности судна, находящихся на нем людей, грузов, иных предметов, а также по сохранению фрахта и платы за перевозку пассажиров и багажа или иного имущества, равно как и окружающей природной среды.

7. Право на вознаграждение за спасание на море – право на вознаграждение за всякое с полезным результатом действие по спасанию подвергшегося опасности судна, находящихся на нем людей, грузов и иных предметов; по сохранению: фрахта (в т.ч. платы за перевозку пассажиров и багажа ); иного имущества; окружающей природной среды.

8. Специальная компенсация – компенсация, эквивалентная расходам спасателя за осуществленные им спасательные операции в отношении судна, которое само по себе или его груз представляли угрозу причинения ущерба окружающей природной среде, и не приобрел при этом права на вознаграждение за спасание от владельца этого судна. Специальная компенсация может быть увеличена на сумму от 30% до 100% понесенных спасателем расходов, если это будет признано справедливым и разумным.

9. Вознаграждение за спасание людей. От спасенных людей не полагается никакого вознаграждения. Спасатель людей, который принял участие в оказании услуг в связи с аварией, вызвавшей необходимость спасания, имеет право на справедливую долю в полагающейся спасателю сумме за спасение судна или иного имущества, либо предотвращение или уменьшение ущерба окружающей природной среде.

10. Грузы, принадлежащие государству – без согласия государства-собственника ни одно из положений Главы 6. «Вознаграждение за спасание на море» не может быть использовано в качестве основания для изъятия, ареста или задержания некоммерческих грузов, являющихся собственностью государства и обладающих (во время проведения спасательных операций) суверенным иммунитетом согласно общим принципам международного права.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]