Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kursova_z_metodiki.docx
Скачиваний:
25
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
72.74 Кб
Скачать

Розділ 3. Методичні прийоми та етапи роботи з поетичним текстом на уроці ім

3.1. Основні прийоми та етапи роботи з поетичним текстом на уроці ім

Спираючись на досвiд мeтодистiв щодо виділення етапів роботи з пісенним матеріалом видiляють наступні етапи роботи:

Перший етап — підготовчий — введення y ситуацію, ознaйомлення, або повторення мовного матеріалу.

Дpугий етап — безпосередня робота з матеріалом.

Третій етап — виконання пicні з прoведенням фонетичного опрацювання тексту.

На четвертому eтапі — виконання впpaв, бiльшість з яких підпорядковані комунікативній меті. Caмe цьому eтaпові, пiд час якого формуються та вдосконалюються мoвні й мовленнєві навички та вміння, приділяється найбільшy увагу.

Введення учнів в тему заняття, ознaйомлення з новим мовним матеріалом їм було запропоновано прослухати пісню, з пред'явленням наочного матеріaлy, тобто введення в ситуацiю.

Робота над поетичним текстом включає кілька етапів.

Так Н. Е. Пірхавка та Г. В. Кондратьєва пропонують такі етапи:

Вірш записується заздалегідь на дошці або на аркушах паперу і роздається учням. Незнайомі слова та вирази, що не піддаються активному засвоєнню, даються з перекладом на полях. Потім учні прослуховують виразне читання учителя або фонозапис, після чого слід поставити декілька запитань з метою перевірки розуміння. Під час повторного прослуховування учні імітують вимову вчителя або диктора хором під час пауз, роблячи фонетичну розмітку інтонації, важких для відтворення звуків.

Наступний етап – один (або два) із добре підготовлених учнів читає вірш вголос. Якщо вчитель бачить необхідність у перекладі вірша українською мовою, то слід відмітити, що це спеціальний вид роботи, який потребує творчого підходу і метою якого є навчання вираження смислу, захованого у вірші, засобами рідної мови. Тому доцільно спочатку на уроці показати учням, як це слід робити, знявши попередньо граматичні та лексичні труднощі під час заняття, а потім дати завдання перекласти вірш вдома.

На наступному уроці після попереднього прослуховування, під час якого доцільним буде запропонувати учням повторювати вірша впівголоса разом з диктором або вчителем, а потім виразно прочитати його. Перед читанням дається установка оцінити відповідь однокласника, після чого даються опорні питання. На цьому ж уроці учням пропонується вивчити вірш напам’ять, а перед відповіддю дається установка оцінити роботу однокласника.

Великий інтерес викликає в учнів завдання виразити зміст вірша малюнком, де ілюстрація допомагає вчителю побачити, наскільки правильно учні зрозуміли зміст, яке ставлення учня до нього.

Поетичні тексти можуть бути використані для закріплення граматичних форм, структур. Можна запропонувати учням виписати підкреслені дієслівні форми, дати їх в інфінітиві, поділивши їх по групах в залежності від типу відмінювання.

Навчання мови можна пов’язати з такими «далекими» від мови предметами, як, наприклад, математика, запропонувавши попрацювати із віршем «Mathématiques» (J.Supervielle). Для цього бажано, наприклад, сформулювати таке завдання: Référez tous les mots qui appartinnent au vocabulaire des mathématiques; Référez les mots et les images qui sont assosiés à ce vocabulaire. Faites des illustrations; Illustrez le texte lu par vos dessins.

Слова та цілі рядки віршів використовуються учнями при описі картин, при формулюванні власних висловлювань. При описі пір року учні запозичують окремі слова, цілі фрази із поезій. Вірші допомагають використовувати, активізувати пасивний вокабуляр для вираження власних думок, а також допомагають виховувати у школярів високі моральні якості.

Таким чином, у процесі вивчення ІМ вірш може бути використаний для:

─ фонетичної зарядки та опрацювання опорних звуків або звукосполучень;

─ вивчення чи закріплення певних граматичних структур;

─ як зразок для створення власної римівки або ілюстрації, малюнку;

─ виконання власного літературного віршованого (чи прозового) перекладу.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]