- •Раздел 1 фазы телефонного разговора
- •1. Приветствие:
- •2. Позвонивший представляется:
- •3. Позвонивший осведомляется о номере телефона или переспрашивает из-за плохой связи:
- •4. Звонок принял оператор или секретарь
- •5. Позвонивший объясняет цель своего звонка:
- •6. В случае отсутствия абонента или если абонент не может подойти к телефону
- •8. Завершение разговора и обмен прощальными фразами:
4. Звонок принял оператор или секретарь
а) Позвонивший просит соединить его с абонентом:
— Could I speak to Mr Clyde?
— I'd like to speak to Mr Clyde
— Could you put me through to Mr Clyde? — I'm sorry, we were cut off. — I'm sorry, we have been disconnected. |
— Могу ли я поговорить с мистером Клайдом? — Я бы хотел поговорить с мистером Клайдом. — Не могли бы вы соединить меня с мистером Клайдом? — Извините, но нас разъединили. — Извините, но нас разъединили. |
б) Оператор или секретарь переключает звонок на добавочный номер или соединяет с нужным абонентом:
— Who is calling? — Who's this please? — Who's speaking? — Could you speak up, please? I can hardly hear you. — Would you hold the line, please. — Hold on please. I'm putting you through to ... — Hold the line, please. — Trying to connect you ... — One moment, please! — Just a minute, I'll connect you. — The line is engaged. Can you hold on? — Mr Jones is on the other line
— I'll see if he is in. — Mr Coy is out at the moment — I'm afraid he's out at the moment — I'm afraid he is not available. — What number are you calling from? — I can't get through. — Go ahead, please. |
— Кто говорит? — Кто говорит? -- Кто у телефона? — He могли бы вы говорить громче? Я почти Вас не слышу. — Подождите минутку, пожалуйста. — Не кладите трубку. Соединяю ...
— Не кладите трубку, пожалуйста. — Пытаюсь соединить вас ... — Одну минутку! — Подождите минутку, я соединю Вас. — Номер занят. Вы можете подождать? — Мистер Джонс говорит по другому телефону. — Я посмотрю, на месте ли он. — Мистера Коя сейчас нет не месте. — Боюсь, его сейчас нет на месте. — По-моему его сейчас нет на месте. — С какого номера вы звоните? — Я не могу дозвониться. — Говорите, пожалуйста. |
в) Ответ оператора или секретаря, если позвонивший ошибся номером:
--- You've got the wrong number. --- Sorry, you must have the wrong number. --- It's the wrong number. |
— Вы ошиблись номером. — Извините, Вы, должно быть, ошиблись номером. — Это не тот номер. |
г) Ответ абонента:
--- Mr Clyde speaking. --- This is Mr Clyde. --- Speaking. --- Sorry to have kept you waiting. |
— Мистер Клайд у телефона. — Это мистер Клайд. — Слушаю. — Извините, что заставил вас ждать. |
5. Позвонивший объясняет цель своего звонка:
--- I'm phoning about ... --- I'm calling to discuss the itinerary of your visit to Moscow. --- I would like to arrange our next meeting. --- I have important information ...
|
— Я звоню по поводу ... — Я звоню, чтобы обсудить программу Вашей поездки в Москву. — Я бы хотел договориться о нашей следующей встрече. — У меня есть важная информация ...
|