- •2. Различные стороны поэтического языка (например, морфоло-
- •5. Вопросы, связанные с поэтическим языком, играют в исследо-
- •Понятие поэтического языка (1947)
- •Слово как форма образа
- •Идеи и стиль (1965)
- •О лирике как разновидности художественной речи
- •1 Б.А. Ларин цитирует работу немецкого ученого г. Ларсона «Логика поэзии» (1899).
- •Слово в романе (1934—1935)
- •1 Хотя это не самоочевидно и может вызвать сомнения, но я буду настаивать на том,
- •Драматургия
- •Поэтика заглавий (1931)
Слово в романе (1934—1935)
<...>
Роман как целое — это многостильное, разноречивое, разноголо-
сое явление. Исследователь сталкивается в нем с несколькими разно-
родными стилистическими единствами, лежащими иногда в разных
1 Хотя это не самоочевидно и может вызвать сомнения, но я буду настаивать на том,
что обычно стихотворение вызывает к порогу сознания ассоциации тематической традиции, как наружного — первого измерения литературного опыта. Эти неясные припоминанья возникают в подсознании, но готовы к осознанию; потому при оценочных суждениях мы прежде всего (легче всего) опираемся именно на сравнение с аналогичными по теме стихами... Только на известной высоте эстетической культуры тема становится моментом не первой важности, воспринимается не как основной организующий принцип, а как частный элемент, и внимание сосредоточивается на композиции, на оригинальном преломлении литературной традиции, — на творческой (и тем наиболее актуальной для читателя) функции пьесы.
языковых планах и подчиняющимися разным стилистическим закономерностям.
Вот основные типы композиционно-стилистических единств, на
которые обычно распадается романное целое:
1) прямое авторское литературно-художественное повествование
(во всех его многообразных разновидностях);
2) стилизация различных форм устного бытового повествования
(сказ);
3) стилизация различных форм полулитературного (письменного)
бытового повествования (письма, дневники и т. п.);
4) различные формы литературной, но внехудожественной автор-
ской речи (моральные, философские, научные рассуждения, ритори-
ческая декламация, этнографические описания, протокольные осве-
домления и т. п.);
5) стилистически индивидуализированные речи героев.
Эти разнородные стилистические единства, входя в роман, сочета-
ются в нем в стройную художественную систему и подчиняются выс-
шему стилистическому единству целого, которое нельзя отождеств-
лять ни с одним из подчиненных ему единств.
Стилистическое своеобразие романного жанра именно в сочета-
нии этих подчиненных, но относительно самостоятельных единств
(иногда даже разноязычных) в высшем единстве целого: стиль рома-
на — в сочетании стилей; язык романа — система «языков». Каж-
дый выделенный элемент языка романа ближайшим образом опреде-
ляется тем подчиненным стилистическим единством, в которое он не-
посредственно входит: стилистически индивидуализированной речью
героя, бытовым сказом рассказчика, письмом и т. п. Этим ближайшим
единством определяется языковой и стилистический облик данного
элемента (лексический, семантический, синтаксический). В то же
время этот элемент вместе со своим ближайшим стилистическим
единством причастен стилю целого, несет на себе акцент целого, уча-
ствует в построении и раскрытии единого смысла целого.
Роман — это художественно организованное социальное разно-
речие, иногда разноязычие, и индивидуальная разноголосица. Внут-
ренняя расслоенность единого национального языка на социальные
диалекты, групповые манеры, профессиональные жаргоны, жанро-
вые языки, языки поколений и возрастов, языки направлений, языки
авторитетов, языки кружков и мимолетных мод, языки социально-по-
литических дней и даже часов (у каждого дня свой лозунг, свой сло-
варь, свои акценты), — эта внутренняя расслоенность каждого языка
в каждый данный момент его исторического существования — необ-
ходимая предпосылка романного жанра: социальным разноречием и
305
вырастающей на его почве индивидуальной разноголосицей роман ор-
кеструет все свои темы, весь свой изображаемый и выражаемый
предметно-смысловой мир. Авторская речь, речи рассказчиков
вставные жанры, речи героев — это только те основные композици-
онные единства, с помощью которых разноречие вводится в роман-
каждое из них допускает многообразие социальных голосов и разно-
образие связей и соотношений ме>кду ними (всегда в той или иной сте-
пени диалогизованных). Эти особые связи и соотношения между вы-
сказываниями и языками, это движение темы по языкам и речам, ее
дробление в струях и каплях социального разноречия, диалогизация
ее — такова основная особенность романной стилистики.
Традиционная стилистика не знает такого рода сочетания языков и
стилей в высшее единство, у нее нет подхода к своеобразному диалогу
языков в романе. Поэтому-то стилистический анализ ориентируется
не на целое романа, а лишь на то или иное подчиненное стилистиче-
ское единство его. Исследователь проходит мимо основной особенно-
сти романного жанра, подменяет объект исследования и вместо ро-
манного стиля анализирует, в сущности, нечто совсем иное. Он транс-
понирует симфоническую (оркестрованную) тему на рояль.
Наблюдаются два типа такой подмены: в первом случае вместо
анализа романного стиля дается описание языка романиста (или, в
лучшем случае, «языков» романа); во втором — выделяется один из
подчиненных стилей и анализируется как стиль целого.
<...>
В.М. В о л ь к е н ш т е йн