Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
PHRASEOLOGICAL_UNITS_-_kopia.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
05.09.2019
Размер:
59.39 Кб
Скачать

2.3. A.I. Smirnitsky’s classification system of English praseological units

Professor A.I.  Smirnitsky offered a classification system for English phraseological units which is interesting as an attempt to combine the structural and the semantic principles. Phraseological units in this classification system are grouped according to the number and semantic significance of their constituent parts.

Accordingly two large groups are established:

A. one –top units, which have one meaningful constituent: to give up, to make out, to pull out, to be surprised;

B. two/multi-top units, which have two or more meaningful constituents: black art, first night, to fish in troubled waters.

Among one-top units A.I.  Smirnitsky points out three structural types:

a) verb + post­position type, e.g. to art up − прикрашати,' to back up − підтримувати,

b) to be + Past Participle type. Some of these units remind the Passive Voice in their structure but they have different prepositions with them, while in the Passive Voice we can have only prepositions by or with, e.g. to be tired of, to be interested in, to be surprised at, etc.;

c) prepositional-nominal type. These units are equivalents of unchangeable words: prepositions, conjunc­tions, adverbs, that is why they have no gram­mar centre, their semantic centre is the nomi­nal part, e.g. on the doorstep - quite near, on the nose - exactly, etc.

Among two-top units A.I. Smirnitsky points out the following structural types:

a) attributive-nominal type: a month Sundays – ціла вічність, grey matter − розум;

b) verb-nominal type: read between the lines – розуміти прихований смисл, to speak BBC − говорити правильною англійською мовою.

c) phraseological repetitions: now or, part and parcel –невід’ємна частина. Such units can be built on antonyms: ups and downs — злети й падіння, or by means of alliteration, e.g. a sad sack нещасний випадок, culture vulture − людина, яка цікавиться мистецтвом;

2.4. N.N. Amosova’s concept of contextual analysis

N.N. Amosova's approach is contextological. She defines phraseological units as units of fixed context. Fixed context is defined as a context characterized by a specific and unchaging sequence of definite lexical components and a peculiar semantic relationship between them.

Units of fixed context are subdivided into phrasemes and idioms.

Phrasemes are always binary: one component has a phraseologically bound meaning, the other serves as the determining context (small talk, small hours, small change). In idioms the new meaning is created by the whole, though every element may have its original meaning weakened or even completely lost: in the nick of time (at the exact moment).

Idioms may be motivated or demotivated. A motivated idiom is homonymous to a free phrase, but this phrase is used figuratively: take the bull by the horns (to face dangers without fear), in the nick of time is demotivated, because the word nick is obsolete. Both phrasemes and idioms may be movable (changeable) or immovable.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]