- •Предмет і завдання стилістики
- •Морфологічні синоніми як стилістичний засіб
- •Одно- і двоскладні речення (характеристика і зіставлення)
- •Загальна народна і літературна мова. Норми української літературної мови
- •Афіксація з лексичного погляду.
- •Типи фразеологічних одиниць за способом з’єднання компонентів та за генетичними зв’язками.
- •Поняття стилю. Принципи поділу на стилі.
- •Взаємозаміна способів дієслова.
- •Безособові речення в різних стилях.
- •Стилістична диференціація української лексики
- •11. Категорія роду, як стилістичний засіб.
- •12. Типи простих речень за інтонацією та будовою.
- •13. Лексика української мови за походженням.
- •15. Стилістичні можливості складного речення.
- •16. Фонетичні особливості та вимовні норми сучасної української мови.
- •17. Ступінювання прикметників та їх стилістичні аспекти.
- •18. Номінативні речення в різних стилях.
- •19. Багатозначність і омонімія.
- •20. Стилістичне використання категорії числа.
- •21.Риторичні звертання та їхні стилістичні можливості.
- •22.Багатозначність як стилістичний засіб.
- •23.Стягнені й нестягнені форми прикметників. Короткі форми прикметників. Стилістичні можливості.
- •24. Називний відмінок уявлення
- •25.Омоніми як лексичне й стилістичне явище. Типи омонімів.
- •26.Взаємодія часів дієслова.
- •27. Особливості будови складного речення в науковому стилі.
- •28. Тропи в різних стилях мови.
- •29. Лексико-семантичний спосіб словотвору. Основоскладання.
- •35.Стилістичні можливості числівників.
- •31. Стилістичні можливості паронімів, семантичні помилки, спричинені паронімією.
- •32.Взаємозаміна осіб дієслова.
- •33.Складне речення в художньому стилі.
- •34. Синоніми в різних стилях.
- •36. Однорідний ряд як стилістичний засіб у нехудожніх текстах.
- •37. Антонімія та її стилістичні функції.
- •38. Активні та пасивні дієприкметники в українській мові.
- •39.Однорідний ряд у публіцистиці і красному письменстві.
- •40.Лексика іншомовного походження у стилістичному плані. Інтернаціоналізми, екзотизми, варваризми.
- •41. Стилістичне використання займенників.
- •42. Способи вираження узагальнення.
- •44. Службові частини мови в стил. Плані.
- •45. Факутальтивне і нормативне відокремлення.
- •46. Номінат. І ст. Ф-ї неологізмів.
- •47. Метафора і метонімія у різних стилях.
- •48. Відокр. Прикладки в ст. Плані.
- •49. Застаріла лексика.
- •51. Власне звертання, напівриторичне в стил. Плані.
- •55. Термінологія як компонент укр. Мови. Вимоги до термінів
- •56. Стиліст. Використання гіперболи та літоти.
- •61)Способи творення та можливості використання професіоналызмів
- •62) Характеристика наукового стилю та його різновидів
- •63) Пряма мова в художньому стилі
- •64)Розмовна й просторічна лексика в стилістичному плані
- •65) Публіцистичний стиль. Його різновиди
- •66)Невласне пряма мова, її стилістичні можливості.
- •67) Діалектизми, їх номінативні та стилістичні функції.
- •68) Епітет і порівняння в стилістичному плані.
- •69) Монолог у різних стилях мови
- •70) Жаргонізми й аргонізми в складі української лексики.
- •71) Художній стиль
- •72) Особливості будови та стилістичні можливості внутр.Діалогу
- •73) Етимологія та її викор. В стил.Плані
- •74) Іншомовні словотворні елементи в питомих укр.Словах
- •75) Композиційні та стилістичні функції діалогу й полілогу
- •76) Народна етимологія як засіб гумору та сатири
- •77) Розмовний стиль
- •78) Синтакс. Й стиліст. Характеристика періоду
- •79) Деетимологізація, роль у мові
- •80) Засоби вираження міри й якості, її стиліст. Можливості
- •81. Види періодів. Період у художньому та нехудожньому текстах.
- •82. Фразеологія укр. Мови.
- •83. Стилістична роль порядку слів.
- •84. Стилістичні фігури на основі синонімії.
- •85. Використання фразеології в різних стилях.
- •87. Стилістичні фігури на основі паронімії та антонімії.
- •88. Видозміна фразеологізмів як стилістичних засобів.
- •89. Власні й загальні іменники як стилістичний засіб.
- •90. Стилістичні фігури як засіб логізації тексту.
Загальна народна і літературна мова. Норми української літературної мови
. Під загальнонародною мовою розуміємо сукупність усіх граматичних форм, усіх слів, усіх особливостей вимови й наголосу людей, що користуються українською, як рідною. Вона охоплює: діалекти, професійні та фольклорні елементи, жаргонізми, тощо. Літературна мова – один із складників загальнонародної мови – це відшліфована форма національної мови, що має певні норми в граматиці, лексиці, вимові, наголосах. Літ. Мова – основа духовної та матеріальної культури суспільства. Мовна норма – сукупність загальновизнаних мовних засобів, що вважаються правильними до застосування, важливим позитивним показником – є сталість норми. Опанування мови сприяє підвищенню культури мови.
Орфоепія (склалася на базі середньонадніпрянських говірок):
чергування голосних та приголосних у-в, і-й; з-зі-із; над-наді (Зустріч народних депутатів зі студентами, відбулася у Кривому Розі)
чітка без редукції вимова голосних, крім ненаголошених е-и, котрі наближаються один до одного, а також ненаголошеного –о- перед складом –у-(добро, болото, молоко)
не властиве акання (патріотичний вчинок, дотримання міжнародних угод, виступ міністра закордонних справ)
відсутність за глухістю дзвінких приголосних, які вимовляються завжди дзвінко в кінці слова та складу. (ліз-ліс; лід-літ; гриб-грип)
літерою щ позначаємо – шч (Київщина, Львівщина)
маємо середнє, «нейтральне» л, перед голосними е та и (легко, Олена)
Акцентуація (найменш усталена норма):
можливість двох наголосів (весня*ний – весняни*й; я*сний – ясни*й)
часто порушується наголос у словах з великою частотністю вживання (новий, близький, текстовий – всюду на останню частину; нови*й, нена*висть, ви*падок)
іменники чоловічого і жіночого роду, які мають у множині наголос на закінченні. В поєднанні з числівниками (два брати*, шляхи*)
Лексичні норми (відображають і утверджують словники):
в усній формі офіційно-ділового і публіцистичного стилів вживається група слів, які є калькою з російською (багато чисельний, всезагальний, співпадати)
вживання українських слів у невластивому їм значенні (відтак, це не отже, а потім; не відноситися, а ставитися)
не використовують повною мірою синонімічне багатство
написання антропонімів і топонімів (Сєверодонецьк, Бєлан)
Морфологія:
іменники ч.р м’якої групи другої відміни в р.в однини мають форми: лікаря, вівчаря, царя; іменники твердої й мішаної групи – маляра, пісняра
називний відмінок множини характеризується закінченням – і – для іменників м’якої та мішаної групи та закінченням –и– для іменників твердої групи – командири, маляри
у кличному відмінку іменники м’якої групи закінчуються на – ю -.
в давальному відмінку однини іменники ч.р закінчуються на –ові-, -еві-, -єві- (віддавати перевагу) та –у- -ю- (в родовому відмінку – театру, вітру, конгресу).
Синтаксис:
мінімізація використання прийменника –по- (проректор з наукової роботи)
прикметники вищого й найвищого ступеня узгоджуються з означу вальним словом в роді, числі і відмінку (Книжечки з хімії були для неї цікавіші, від любовних романів)
слово одержати вживається у сполученнях з конкретними значеннями (одержати листа – дістати високу оцінку)
друг друга – один одного, одна одну, одне одного