Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kontrolnye_voprosy_k_zachetu_po_sovremennomu_ru...docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
17.09.2019
Размер:
172.2 Кб
Скачать

Отражение диалектной лексики в словарях

Говоря о том, где, как, в какой мере отражается диалектная лексика, нужно в первую очередь назвать знаменитый "Толковый словарь живого великорусского языка"* Владимира Ивановича Даля (1-е изд. 1863 – 1866; 7-е изд. 1978). Явлением исключительным делает этот словарь уже то, что создан он одним человеком, который работал над ним 53 года.

Диалектные слова снабжены обычно географическими пометами. Так, в статье серьга ('серьга') с пометой сев. (т.е. северное) даются чусы, чуски, ушники, колтушки. Иногда же, приведя всевозможные названия какого-нибудь предмета, Даль говорит, что эти названия известны только в народе. Замечание такого рода сопровождает, например, десятки народных (читай: диалектных) обозначений грибов в статье гриб: матрена, кринка, красик, челыш, целыш, коровятник, обабок, свирельник, зайчушки, бычки, сухари, свинари, гулянки, овечки и т.д.

В словаре Даля объяснено немало слов (общенародных и их диалектных синонимов), связанных с народными обычаями, поверьями, обрядами.

Словарь Даля – это богатейшее собрание русской лексики, это поистине энциклопедия русского народного быта. Вот почему "Толковый словарь живого великорусского языка" до сих пор остается незаменимым пособием – справочником по русскому языку и русской культуре XIX века, и прежде всего по живой русской речи... "Пока мы пользуемся дореволюционной литературой, пока сталкиваемся с русским народным языком, Толковый словарь Даля оказывается для нас необходимым пособием"*.

Позднее появились словари, содержащие лексику отдельных местностей, областей: "Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении" А.О. Подвысоцкого (Спб., 1885), "Архангельский областной словарь" под ред. О.Г. Гецовой (Вып. 1–3. М., 1980 – 1983), "Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении" Г.И. Куликовского (Спб., 1892), "Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора" Н.М. Васнецова (Вятка, 1907), "Смоленский областной словарь" В.Н. Добровольского (Смоленск, 1914), "Словарь смоленских говоров" под ред. А.И. Ивановой (Вып. 1–3. Смоленск, 1974 – 1982), "Словарь говоров Подмосковья" А.Ф. Ивановой (М., 1969), "Словарь русских народных говоров Рязанской Мещеры: А – Н" В.Т. Ванюшечкина (Воронеж, 1983), "Краткий ярославский областной словарь, объединяющий материалы ранее составленных словарей (1820 – 1956 гг.)" Г.Г. Мельниченко (Ярославль, 1961), "Донской словарь: материалы к изучению лексики донских казаков" А.В. Миртова (Ростов н/Д, 1929), "Словарь русских донских говоров" (Отв. ред. В.С. Овчинникова. Т. 1–3. Ростов н/Д, 1975 – 1976), "Псковский областной словарь с историческими данными" (Редкол.: Б.А. Ларин и др. Вып. 1–5. Л., 1967 – 1983), "Словарь вологодских говоров: А– Г" (Ред. Т.Г. Паникаровская. Вологда, 1983), "Фразеологический словарь русских говоров Сибири" под ред. А.И. Федорова (Новосибирск, 1983) и др.

Использование диалектной лексики

- с целью достижения комического эффекта путем показа "неправильной", нелитературной речи своих героев"**.

Встречаются подчас у Тургенева диалектные слова в его авторском языке и без ссылок на принадлежность орловскому наречию: "Золотые тучки расстилались по небу все мельче и мельче, словно вымытая, расчесанная волна" (в рассказе "Льгов"; волна – шерсть). И в таких случаях Тургенев никаких семантических разъяснений не дает. Скорее всего, он и не замечал, что употребляет диалектное слово. По-видимому, диалектизмы были свойственны многим* южнорусским говорам, и они были понятны большинству читателей (составляющих по преимуществу образованную часть общества).

У Толстого (как и у Бунина) диалектизмы встречаются не только при передаче речи крестьян, но и в авторском языке, где даны без каких-либо пояснений.

Чехов тоже писал о русской деревне, есть у него персонажи – крестьяне, но вот диалектизмы в их речи чрезвычайно редки. (Эту функцию – передавать деревенскую речь – часто выполняют в чеховских произведениях собственно просторечные слова). Введение в литературу диалектизмов ("провинциализмов" в словоупотреблении Чехова), тем более увлечение ими противоречило его эстетическому идеалу, о чем он неоднократно говорил в письмах-рецензиях: "Всю музыку Вы испортили провинциализмами, которыми усыпана вся середка. Кабачки, отчини дверь... и проч. – за все это не скажет Вам спасибо великоросс..." (Из письма к И.Л. Щеглову, 22 февраля 1888 года); "Латанный"– это не русское, а скорее южнорусское слово. Вы были правы, когда забраковали его..." (Из письма к О.Р. Васильевой, 20 марта 1898 года); "Набрать на платье"– это провинциализм, не русское выражение" (Из письма М.В. Полиновскому, 11 февраля 1900 года) и т.д.

На этом фоне особенно ярко выступает мастерство М.А. Шолохова. Он тоже использовал диалектизмы, и очень широко. Но диалектизмы в его произведениях – это не набор случайно услышанных человеком городской культуры деревенских слов. Это точное отражение родной писателю донской речи. Читатель слышит ее в разговорах казаков, в языке самого автора.

Большое количество диалектизмов в прямой и авторской речи – этнографизмы, называющие специфические предметы и явления казачьего быта: курень ('жилой дом в казачьей донской станице'), майдан ('площадь, где происходят сходки, собрания'), налыгач ('ремень или веревка, привязываемая к рогам волов и служащая поводом'), чекмень ('особый вид мужской верхней одежды') и т.д.

В подавляющем большинстве "шолоховские" диалектизмы понятны (исключение составляют этнографизмы) благодаря своей структуре, корневому родству с общенародными словами (вечерять, глазюки, утирка, забижать, зараз, затравевший, ожерелок, чадунюшка, чертяка и т.д.) или словесному окружению, контексту ("пьяненький дед Гришака обнимал ширококостную спину соседа по лавке, брунжал по-комариному ему в ухо").

33. Специальная лексика, ее функции. Термины и профессионализмы. Классификация специальной лексики (по области специального применения, степени официальной принятости и т.д.). Отражение специальной лексики в толковых и терминологических словарях. Активное взаимодействие общеупотребительной и специальной лексики в современном русском языке.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]