Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Подготовка к ГИА.docx
Скачиваний:
18
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
6 Mб
Скачать

Понимание письменной речи в различных сферах и ситуациях общения.

Текст как продукт речевой деятельности.

Смысловая и композиционная целостность текста.

Извлечение информации из различных источников

(задание ГИА А1, А2, А3)

Необходимая терминология.

Текст - функционирующая в устной или письменной речи упорядоченная последовательность языковых единиц, объединенная общей темой и идеей. Важнейшим признаком текста является цельность и связность.

Тема текста – то, о чем в нем говорится; изображаемое явление. Часто тема отражается в заглавии текста.

Основная мысль текста, идея – то, ради чего создавался текст, к чему призывает, в чем убеждает.

Аргумент - довод, основание, суждение (или их совокупность), приводимые в доказательство высказанной мысли.

Аргументировать - т.е. приводить доказательства, аргументы.

Исходный текст - текст, предложенный для анализа.

Идея авторская - главная мысль текста, отражающая отношение автора к изображаемому.

Комментарий проблемы - толкование, изъяснение основного вопроса исходного текста.

Коммуникативный замысел (от лат.communico - делаю общим) – попытка экзаменуемого изложить свою точку зрения на информацию, содержащуюся в исходном тексте ( коммуникативная компетенция - способность к речевому взаимодействию в различных сферах общения).

Мнение –собственное суждение по предложенной проблеме; взгляд; точка зрения.

Проблема исходного текста – основной вопрос, поставленный в тексте, требующий изучения, разрешения. Внимание! Проблем (вопросов) может быть несколько.

Проблематика – совокупность вопросов (проблем), поставленных автором в тексте.

Проблему можно формулировать в виде:

Вопроса конструкции со словами

«проблема», «вопрос»

Например:

Как долго человек может быть один?

Именно эта проблема – в центре внимания А.Иванова .

Или:

Разве может быть любовь односторонним процессом?

Любить без взаимности возможно?

Именно эти вопросы волнуют писателя А.Иванова.

Или:

. Именно над этой проблемой заставляет задуматься писатель….

Позиция автора- отношение создателя текста к поднятой проблеме (-ам), героям и т.д. (иначе говоря, это то, что думает обо всем этом автор, как он сам отвечает на поставленные вопросы (проблемы).

Тезис – это главная мысль (текста или выступления), выраженная словами, главное утверждение оратора, которое он старается обосновать. Чаще всего тезис развертывается поэтапно, поэтому может показаться, что автор выдвигает несколько тезисов. На самом деле рассматриваются отдельные части (стороны) главной идеи.

Характеристика героя - раскрытие отличительных черт и свойств действующих лиц произведения в их собственно – прямой речи, а также в описании её особенностей автором.

Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы.

Лексический анализ слова.

Выбор и организация языковых средств в соответствии с темой, целями, сферой и ситуацией общения (задание ГИА А4, А5, В1)

Основной значимой единицей языка является слово.

Сово­купность всех слов языка составляет его лексику.

Раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией.

Слова в языке служат для наименования предметов, призна­ков предметов, действий, признаков действий, количества.

То, что обозначает отдельное самостоятельное слово, явля­ется его лексическим значением.

В лексике современного русского языка различается активный и пассивный её запас.

В активный словарный запас входят те повседневно упо­требляемые слова, значение которых понятно всем людям, го­ворящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было оттенков устарелости.

К пассивному запасу относятся такие слова, которые имеют ярко выраженную окраску устарелости или ещё не получили широкую известность в силу своей новизны.

Лексическое значение может быть в слове единственным. Сло­ва с единственным лексическим значением, относящимся к опре­делённому предмету, признаку, действию и т.д., называются однозначными.

Слово, имеющее несколько лексиче­ских значений (два и более), называется многозначным.

Однозначные слова с течением времени могут приобретать новые значения и становиться многозначными.

Слова, обозначая предметы, признаки, действия, количество, выступают в прямом значении.

При переносе наименования одного предмета (признака, действия) в качестве наименования для другого предмета (при­знака, действия) у слова образуется новое лексическое значе­ние, которое называется переносным.

Перенос наименования происходит на основе сходства пред­метов в чём-либо, например:

Форма

Цвет

Олицетворение

баранка (изделие из теста) баранка (руль в речи водителя)

изумрудная (брошь)

изумрудная (трава)

сковать (цепь) сковать (морозом реку)

Омонимами называются слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению, например: большая и светлая аудито­рия (зал) — внимательная дружеская аудитория (люди); рак (животное) — рак (болезнь).

Омонимы в языке появляются в результате:

- заимствования слов из других языков (кок);

- превращения одного из лексических значений многозначного слова в самостоятельное (коса — «за­плетенные волосы»; коса — «сельскохозяйственное ору­дие»);

- словообразования (посол — «должность диплома­та»; посол — «соление чего-либо»).

Существуют следующие разновидности омонимов:

- лексические омонимы (косить траву косой — де­вичья коса);

- омоформы (мой руки — мой пиджак);

- омофоны (леса — лиса);

- омографы (мука — мука).

Отличайте омонимы от многозначных слов: в многозначных словах значения связаны между собой, омонимы же - разные слова, между которыми нет ничего общего (норка- «животное семейства куньих», норка – жилище животного).

К омонимам примыкают паронимы – слова, близкие по звучанию, но различные по значению слова.

Например: геройский – героический, двойной – двойственный, рассвет- расцвет, весело провести время- мало весило).

Синонимы — это слова одной части речи, которые обозна­чают одно и то же, но отличаются друг от друга оттенками лексического значения и употребления в речи. Например: метель, пурга, вьюга, буран; катастрофа, крушение, крах.

Существуют следующие виды синонимов:

смысловые (отличающиеся оттенками значения): гнев — ярость-,

стилистические (отличающиеся экспрессивной окраской, принадлежностью к определенному стилю): смотреть — зыритъ;

абсолютные (не отличающиеся экспрессивной окраской, оттенками лексического значения и стилевой закрепленностью): бегемот — гиппопотам.

По морфемному составу синонимы могут быть од­нокорневыми (неграмотный — безграмотный) и разнокорневыми (плохой — ужасный, отвратитель­ный).

Многозначное слово свежий

Антонимы к разным значениям слова

свежий

«недавно испечённый» «только что появившийся» «не бывший в употребле­нии»

свежий (хлеб) чёрствый (хлеб) свежий (журнал) старый (журнал) свежий (воротничок) — грязный (воротничок)

Несколько слов-синонимов образуют синонимиче­ский ряд, в котором слова различаются оттенками лек­сического значения (смотреть, глядеть — нейтральное, взирать — книжное, зыритъ — разговорное, простореч­ное).

Некоторые синонимы различаются стилистической окраской (стилистические синонимы), например: украсть (нейтр.), похитить (офиц.), стащить (разг.), спереть (прост.).

Контекстные синонимы – слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста.

Функции синонимов в речи:

уточнение;

замещение;

экспрессивно-стилистическая

Антонимы — это слова одной части речи с противополож­ным лексическим значением. Горячий – холодный, правда – ложь.

У многозначного слова антонимы могут относиться к раз­ным лексическим значениям.

Многозначные слова и их антонимы.

Антонимы лежат в основе антитезы, (противопо­ставление)

Виды антонимов:

- качественные (плохой — хороший);

- количественные (много — мало);

- временные (рано — поздно);

- пространственные (далеко — близко);

- отвлеченные понятия (добро — зло);

- действия, состояния (приходить — уходить; за­болеть — выздороветь).

Фразеологизмы – устойчивое сочетание слов, целостное по значению.

Например: положа руку на сердце, держать камень за пазухой, бежать сломя голову или на всех парусах, тоска берет, сгорать от стыда и т.д.

Среди фразеологизмов выделяют:

фразеологические сращения (фразеологические обороты, в которых значение фразеологизма не мотиви­ровано значением входящих в него слов): «заморить чер­вячка»;

фразеологические единства (фразеологические обороты, в которых каждое из входящих в него слов сохраняет образное значение, мотивирующее общий смысл): «вставлять палки в колеса»;

фразеологические сочетания (фразеологические обороты, в которых одно из слов ограничено в своем упо­треблении): «собачий холод».

Фразеологизмы могут иметь синонимы («на краю света», «куда ворон костей не заносил», «за тридевять земель» — далеко) и антонимы («возносить до небес» — «втаптывать в грязь»).

Фразеологизм является одним членом предложения.

Задание: Заменить одним словом:

Дать обещание – пообещать;

взять под арест – арестовать;

принимать участие – учувствовать;

как пить дать – наверняка;

положить конец – покончить;

поднять на смех – осмеять;

остаться в живых – выжить;

выбросить из головы – забыть;

диву даваться – удивляться;

собраться с духом – набраться решимости;

пропустить мимо ушей – не обращать внимания;

не верить своим глазам – удивляться;

кривить душой – говорить неправду;

не жалеть красок – не скупиться на похвалы;

выйти сухим из воды – остаться безнаказанным;

слов на втер не бросает – что пообещает – сделает;

быть на ножах – ссориться с кем-либо;

пристать с ножом к горлу – привязаться по пустякам;

остаться у разбитого корыта – остаться ни с чем;

ноги моей здесь больше не будет – никогда не придет;

рукой подать – близко;

вешать нос – унывать;

хранить молчание – молчать;

воспрянуть духом – ободриться;

делать вид – притворяться;

прийти на выручку – выручить;

дать знать – сообщить;

остаться с носом – потерпеть неудачу;

оставить с носом – одурачить, обмануть кого-либо.

Носом в старину называли приношение жениха, подарок, выкуп (на востоке «колым).

Если жениху отказывали, он оставался с носом.

П оказать нос – появиться и скрыться;

натянуть нос ввести в заблуждение,

=

водить за нос дурачить;

зарубить на носу – запомнить хорошенько;

(Носом в старину ещё называли дощечку, которую носили с собой неграмотные люди, делая на ней заметки, зарубки, чтобы не забыть).

Заменить наречные выражения:

редко да метко – говорить редко, но замечания бьют в цель.

Заменить фразеологические сочетания одним словом, наречием:

сколько душе угодно – вдоволь;

как по команде – дружно;

не за горами – близко;

как снег на голову – неожиданно, внезапно;

на скорую руку – наспех;

по доброй воле – добровольно;

спустя рукава – небрежно, кое-как;

( У Грибоедова «И бросалась сюда со всех я ног»)

с быстротой молнии – молниеносно;

в один голос – единодушно;

во что бы то ни стало – непременно;

на живую нитку – непрочно;

в час по чайной ложке – медленно;

бок о бок – рядом;

во всё горло – громко;

вдоль и поперёк - везде, всюду;

не покладая рук – усердно;

не на шутку – всерьёз;

буква в букву – точно;

как пить дать – наверняка;

на всех парусах – стремительно;

сложа руки – ничего не делать;

На другие части речи:

Рука об руку – сообща, дружно;

золотые руки – кто умело, искусно всё делает, справляется со всей работой;

время от времени – иногда;

испокон веков – издавна, с давних пор;

правая рука- первый, надёжный помощник;

игра с огнём – то, что может повлечь за собой опасные, пагубные последствия;

лёгок на помине – пришёл

Можно проводить работу по подбору синонимов:

палец о палец не ударить – сидеть барином;

бить тревогу – звонить во все колокола – кричать на всех перекрёстках;

ломать голову – думать;

обратиться в бегство – бежать;

отвечать головой – ручаться;

покрыть тайной – скрыть;

кануть в вечность – исчезнуть;

вылететь в трубу – обанкротиться;

раскинуть мозгами – сообразить;

поднять на щит, вознести до небес – расхваливать;

в первую очередь, первым делом – сначала;

Умение находить в художественном тексте фразеологизмы-синонимы:

«Но Тараса уже не было, его и след простыл»

«Сыр выпал – с ним была плутовка такова».

«Не может волк не охнуть, ни вздохнуть; пришло хоть ноги протянуть».

«Каштанка бросилась в перёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился».

«Умей молчать – хранить на губах печать».

Подобрать фразеологизмы к выражениям с данными значениями:

Заниматься бесполезной работой – воду толочь, черпать воду решетом;

Исчезнуть – поминай как звали и след простыл, как в воду канул, как сквозь землю провалился.

Данные ниже глаголы заменить синонимами-фразеологизмами:

Преувеличивать, уничтожить, вылечить, раздражать родиться увильнуть.

Слова для замены: стереть с лица земли, сгустить краски, поставить на ноги, действовать на нервы, появиться на свет, спрятаться в кусты.

Расположить следующие выражения по степени нарастания действия:

Хвалить, до небес возносить, одобрять, превозносить, поднимать на щит.

Заступаться, стоять горой, защищать

Определить, с какими синонимичными глаголами могут употребляться данные фразеологизмы:

Прокладывать дорогу (пролагать, проторять, пробивать)

поймать на удочку (поддержать, подцепить)

бросать слова на ветер (кидать, швырять, пускать).

Заменить данные словосочетания фразеологизмами:

беречь – как зеницу ока;

ругать – на чём свет стоит;

крепко спать – как убитый;

любить – души ни чаять в ком-либо, на руках носить кого-либо;

быстро скакать – во весь опор;

быстро бежать – во весь дух, во все лопатки, (у Тургенева в «Муму») сломя голову;

смеяться – кататься со смеху, животики надорвать (у Лермонтова «Бэла»);

промокнуть, промёрзнуть – до костей;

хорошо знать – как свои пять пальцев;

тесно – повернуться негде, яблоку негде упасть;

темно – хоть глаз выколи, не видать не зги (у Пушкина «Капитанская дочка);

много – хоть отбавляй, пруд пруди;

мало – кот наплакал, раз, обчёлся, на один зуб;

быстро – в одно мгновение, в один миг, не успел оглянуться;

рано – чуть свет, ни свет ни заря;

близко – в двух шагах, рукой подать;

плохо – из рук вон, никуда не годится.

Выразительность русской речи. Средства выразительности. Изобразительно-выразительные средства языка (задание гиа а6).

ТРОПЫ - употребление слова в переносном значении

Перечень тропов

Значение термина

Пример

Аллегория

Иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа.

В баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка.

Гипербола

Средство художественного изображения, основанное на преувеличении

Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский)

Гротеск

Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер

Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина.

Ирония

Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый.

Откуда, умная, бредёшь ты голова? (И. Крылов).

Литота

Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе)

Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь).

Метафора, развёрнутая метафора

Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ

Со снопом волос твоих овсяных

Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.)

Метонимия

Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности. Много примеров: перенос с сосуда на содержимое, с человека на его одежду, с населённого пункта на жителей, с организации на участников, с автора на произведения

Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада... (А.Пушкин.)

На серебре, на золоте едал.

Ну, скушай еще тарелочку, сынок.

Олицетворение

Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать

О чём ты воешь, ветр

ночной,

О чём так сетуешь безумно?

(Ф. Тютчев.)

Перифраз (или перифраза)

Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи

Царь зверей (вместо лев)

Синекдоха

Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым

Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.); Швед, русский колет, рубит, режет. Мы все глядим в Напoлеоны.

Эпитет

Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства

Отговорила роща

золотая Берёзовым весёлым языком.

Сравнение

Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением

Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.)