- •Предмет и задачи языкознания.
- •Характеристика современного состояния лингвистики.
- •Основные понятия социолингвистики.
- •Пиджины и креольские языки.
- •Социальные аспекты владения языком.
- •Язык как знаковая система.
- •Понятие лингвистического знака.
- •Уровни языка.
- •Фонетико – фонологический уровень языка.
- •Фонетические процессы.
- •Звуковые законы.
- •Фонология.
- •Классификация фонологической оппозиции.
- •Д/т (фо) – одномерн.
- •Фонологические системы имеют 3 характеристики:
- •Письмо.
- •Пиктография – письмо рисунками (от латинского pictus – нарисованный)
- •Идеография – письмо понятиями (от лат. Ideo – понятие)
- •Грамматика.
- •Морфология.
- •Грамматическое значение и грамматическая форма.
- •Грамматические способы языков мира.
- •Морфологическая классификация языков.
- •Грамматические категории.
Пиджины и креольские языки.
В условиях многоязычия возникает потребность в средстве общения, при котором люди друг друга понимают (кроме мимики и жестов).
Lingua franca (с 12 века) – применительно к языкам, на котором говорили торговцы юга Европы. Впоследствии стали появляться пиджины – тип языков, не имеющих исконного коллектива носителей.
Пиджин – крайне упрощённый тип языка (контактный язык в определённой ситуации). Не является ни для кого родным языком.
Пиджины – не результат естественного развития языка. Они возникают в результате вторичного преобразования в условиях регулярных массовых этноязыковых контактов. Язык, на основе которого формируется пиджин – ЛЕКСИФИКАТОР. На территории России также было зафиксировано 3 пиджина, о которых имеются достоверные сведения.
Русэнорск (русский + норвежский). Вторая половина 18 века. Возник как торговый пиджин бассейна Белого и Баренцева морей, после революции вышел из употребления. Пиджин – от китайского «дай денежку».
Русско-китайский (кяхтинский). Середина 18 века, на границе с Китаем. Использовался до середины 20 века.
Таймырский (говОрка). Конец 18 века, до начала 19. Использовался русскими переселенцами в общении с местным населением.
Креолизация пиджина (превращение пиджина в креольский язык)
«ток-писин» - на островах Индийского океана. Сложился на основе английского языка, который был занесён на остров Новая Гвинея – страна Папуа-Новая Гвинея. 70е года 20 века – пиджин расширяется, сейчас для 1% населения он родной (стал креольским языком).
Креольские языки.
Gras – волосы
Planim – хоронить
Sindaun – образ жизни
Ток-писин – Папуа – Новая Гвинея, на основе английского. Креольские на основе английского:
ток-писин
крио (язык Сьерра-Леоне)
сарамакка
карибский
джагватаак (Ямайка)
Креольские на основе французского:
гаитянский
маврикийский
гваделупский
сейшельский
На основе испанского:
папьяменто (о.Кюрасао)
Кокомче
Язык островов Тринидад и Тобаго
На основе португальского:
кабувердиано
вушнегро
макиста (Китай)
На основе нидерландского:
кэйпдойч
таалдойч
бербайсдойч (южная Америка)
Социальные аспекты владения языком.
Национально-культурный.
Коммуникативное поведение – поведение человека в процессе общения, регулируемое коммуникативными нормами и традициями, которых он придерживается.
Коммуникативное поведение: личности, социальной группы, нации в целом.
ситуативный.
Когда учитывается цель, место, способ коммуникации и в зависимости от этого происходит общение.
учёт социальной роли говорящего.
Социальная роль – поведение говорящего, обусловленное его социальным статусом.
Социальные роли делятся на долговременные (мать, дочь, учитель, учёный) и кратковременные (пешеход, клиент, покупатель, пациент).
Ролевые конфликты возникают тогда, когда человек не может выйти из одной роли и перейти в другую.
речевой этикет РЭ.
Н.И.Формановская:
РЭ – это система национально-специфических языковых единиц, принятых и предписываемых обществу для установления контакта и успешного осуществления коммуникации.
Национальные различия РЭ:
Китайцы:
Соблюдают РЭ только по отношению к малознакомым людям. Не извиняются перед знакомыми людьми.
В большинстве культур не поощряется спор. В восточной культуре принято превозносить гостя и преуменьшать свои достоинства.