Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
курсовая Буркова 2 вариант.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
154.11 Кб
Скачать

Содержание

Стр.

Введение……………………………………………………………………..……. 3

Глава 1. Сленг как явление в современной лингвистике………………………. 6

1.1. Место сленга в лексической системе языка ……………………………….. 6

1.2. Молодежный сленг и его роль в формировании современного языка…..... 8

1.3. Способы образования сленгизмов в современных языках………………… 12

Глава 2. Особенности молодежного сленга в русском, французском языках……………………………………………………………………………… 16

2.1. Характеристика молодежного сленга в современном русском, французском языках …………………………………………....................................................... 16

2.2. Сравнительная характеристика учебного сленга русской и французской молодежи………………………………………………………………………….. 23

Выводы…………………………………………………………………………….. 28

Заключение ……………………………………………………………………….. 29

Список используемой литературы……………………………………………....... 31

ВВЕДЕНИЕ

По мнению лингвиста Георгия Камского [1], «язык - это живое существо, которое меняется каждый день. Сегодня он не похож на себя вчерашнего, а завтра изменится вновь. Он сам отбирает жизнеспособные формы и отвергает попытки привнести что-то насильственным путем».

Во все времена реальный язык молодежи отличался от языка взрослых. А уж от того, на котором говорят преподаватели в школе и в институте, и подавно. Молодежный сленг является авангардом языка. В нем обкатывается то, что завтра может попасть в общий словарь. Его одновременно сила и слабость в том, что он очень существенно зависит от реалий сегодняшнего дня. Появились компьютеры - он воспринял, появился Интернет - он развернулся в эту сторону. Неизвестно, что будет модно завтра, но это наверняка будет отражено в словаре молодежи.

Но некоторые сленговые выражения нам не всегда удается разгадать даже в родном языке, и уж тем более мы становимся крайне недовольными и удрученными, когда имеем дело с носителями иностранного языка, будь то друзья или герои фильмов, которые общаются между собой на каком-то нам неведомом наречии, смеются над шутками, понятными им одним. Таким образом, актуальность данного исследования продиктована необходимостью изучения и сопоставления сленгов разных языков для оптимизации диалога культур, для понимания друг друга в процессе общения.

Объектом исследования является молодёжный сленг французской и русской молодежи.

Предметом исследования являются особенности молодежного сленга французской и русской молодежи.

Цель работы является выявление основных особенностей формирования

сленгизмов русского и французского языков.

Задачи работы:

1. Определения значения сленга в формировании современного языка и его места в современном языкознании.

2. Определение причин и условий, способствующих появлению сленгизмов в разговорной речи молодежи России и Франции.

3. Характеристика молодежного сленга русского и французского языков.

Поставленные в работе цели и задачи определили необходимость использования целого комплекса методов исследования.

  1. Наблюдение

  2. Логический анализ

3. Метод сравнения

4. Метод обобщения

Данная работа состоит из введения, оглавления, двух глав, вывода, заключения и списка литературы.

Глава 1. Сленг как явление в современной лингвистике