Обязанности по тревогам
общесудовая: Герметизирует помещения на шлюпочной палубе. готовит СПАСАТЕЛЬНЫЕ ПЛОТЫ к спуску.
по борьбе с пожаром: ДЕЙСТВУЕТ ОГНЕТУШИТЕЛЕМ. ПОДНОСИТ К МЕСТУ ПОЖАРА ЛОМ, ТОПОР. ВСКРЫВАЕТ ПОДВОЛОКИ СОСЕДНИХ ПОМЕЩЕНИЙ.
по борьбе с водой: Подносит И Заводит КОРМОВОЙ подкильный конец с ЛБ. ПОДНОСИТ КУВАЛДУ, ПИЛУ, СТРУБЦИНУ. ЗАДЕЛЫВАЕТ ПРОБОИНУ.
человек за бортом: отдает найтовы, выкладывает кормовые тали, разносит и выбирает кормовой фалинь.
оставление судна сбрасывает плоты.
(место сбора -шлюпочная палуба)
по борьбе с разливом подносит ведра и совки для сбора
нефтепродуктов нефтепродукта, приступает к сбору на главной палубе
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
|
чек-лист 11: Знакомство с оборудованием мостика CHECK LIST 11: FAMILIARiSATION WITH BRIDGE EQUIPMENT |
|
1 |
Изучено и полностью ли понятно обслуживание следующего оборудования? Has the operation of the following equipment been studied and fully understood? |
|
|
сигнализация alarm |
|
|
освещение мостика, включая органы управления для освещения палубы и наружного освещения bridge lighting, including controls for deck over side illumination communications facilities — internal, external and portable |
|
|
эхолот echo sounder |
|
|
электронные средства определения места судна electronic navigational position fixing aids |
|
|
аварийные средства на случай выхода из строя главного источника энергии emergency arrangements in the event of main power failure |
|
|
оборудование для наблюдения за опасностями hazard monitoring equipment |
|
|
гирокомпас/репитеры gyro compass/repeaters |
|
|
магнитный компас magnetic compass |
|
|
сигнально-отличительные огни, включая аварийные ходовые огни, огонь “не могу управляться” и другие сигнально-отличительные огни navigation lights, including emergency navigation, not under command and other signal lights |
|
|
РЛС radar |
|
|
оборудование, обеспечивающее безопасность (например, пиротехнические средства) safety equipment (e.g. pyrotechnics) |
|
|
счетчик пройденного расстояния distance recorder |
|
|
рулевой привод, включая ручной, авторулевой и средства аварийного переключения steering gear, including manual, auto-pilot and emergency change-over arrangements |
|
|
машинный телеграф, включая органы управления главными двигателями (если нужно) и водонепроницаемыми дверями telegraph, including control of main engines and (as appropriate) watertight doors |
|
2 |
Осведомлены ли вы о расположении и обслуживании вспомогательного оборудования мостика (например, бинокля, сигнальных флагов, метеорологического оборудования)? Are you aware of the location and operation of auxiliary bridge equipment (e.g.) binoculars, signalling flags, meteorological equipment)? |
|
3 |
Ознакомлены ли вы с размещением карт и гидрографических пособий? Are you familiar with the stowage of chart and hydrographic publications? |
|