Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Бринев КИ_Теор лингв-ка и суд лингв экспертиза_...doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
8 Mб
Скачать

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются его объект, предмет, цели и задачи, раскрывается теоретическая и практическая значимость, а также научная новизна диссертационного сочинения, характеризуется материал, методология и методика работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основания исследования» посвящена критическому обсуждению методологических презумпций, на которых в настоящее время основаны современные лингвистические теории, а также описанию исходных теоретических положений реферируемого диссертационного сочинения. В результате анализа проблемных ситуаций, возникающих при производстве судебных лингвистических экспертиз, а также анализа состояния современных лингвистических теорий автор пришел к выводу, что ограниченность лингвистики как области специальных знаний при решении конкретных прикладных задач (установлении юридически значимых фактов или событий) обусловлена исходными теоретическими предположениями, на которых она базируется. Данные предположения нуждаются, по мнению автора, в критическом анализе, прежде всего, с точки зрения следствий, которые они влекут для лингвистической теории и прикладных исследований в области лингвистики. К числу таких презумпций-предположений относятся а) теория субъективной истины или лингвистический интерпретационизм; б) эссенциалистский принцип построения лингвистических теорий; в) принцип монизма в интерпретации фактитивных и нормативных высказываний при построении лингвистической теории.

В работе обосновывается положение, согласно которому в настоящее время в лингвистике антиномия «субъективное / объективное» решается на субъективистских основаниях. В лингвистике признается, что язык и речь интерпретативны: все языковые категории – это человеческие категории, поэтому человек только интерпретирует мир, видит его через призму этих категорий, в результате чего действительное положение дел искажается, и поэтому невозможно знать, как обстоят дела на самом деле. Такой подход согласуется с позицией И. Канта, согласно которому ноуменальный мир непознаваем.

В диссертации развивается иная точка зрения на данную проблему, которая восходит к разработкам К. Поппера. Согласно этой позиции, категории и суждения, действительно, являются человеческими в том смысле, что человек накладывает эти категории на мир, но факт, что при этом человек способен ошибаться и фактически ошибается, говорит о том, что утверждения, несмотря на то, что они человеческие, представляют собой утверждения о мире в том смысле, что они могут соответствовать и могут не соответствовать реальному положению дел. Таким образом, из факта потенциальной ложности вытекает другой факт: любые дескриптивные утверждения непроизвольны относительно того, что называется реальностью, утверждения принимаются и отбрасываются в рамках принципа их соответствия действительности, но не в рамках принципа договоренности (конвенционализм) или практической их целесообразности (прагматизм). Поэтому оппозиция субъективного и объективного в том виде, в котором она представлена в современной лингвистике, не является продуктивной как для описания свойств естественного языка, так и на уровне лингвистической методологии. С методологической точки зрения следствием субъективизации является интерпретационизм лингвистических теорий. Его традиционная формула «Каждый прав со своей точки зрения» есть не что иное, как форма субъективизма, которая вырастает, в том числе и из свойств языка, при помощи которого одно и то же можно назвать по-разному, тем самым придавая ему (одному и тому же) различной степени оттенки смысла от неуловимых до противоположных.

Второй принцип, на котором основана лингвистическая наука, – это принцип эссенциализма в объяснениях, занимающий, на наш взгляд, в теоретической лингвистике центральное место.

На методологическом уровне эссенциализм тесно связан с принятием теории определений. Согласно данной теории, предполагается, что четкое определение способно устранить проблемные ситуации, которые возникают в связи с неопределенностью слов, обозначающих какие-то фрагменты реальности, например, таких как «оскорбление», «неприличная форма», «честь», «достоинство» и т. п. Поэтому вопросы, которые имеют вид: «Что такое Х?», в современной лингвистике и лингвистической экспертологии признаются центральными. Однако все необходимые в теории термины являются неопределяемыми, их смысл может быть пояснен, но не определен, стремление же к окончательному определению способно привести к бесконечному регрессу в процессе определения. «Логический вывод сводит проблему истинности высказывания к проблеме истинности посылок, определение сводит проблему значения к значению определяющих терминов (т. е. терминов, которые составляют определяющую формулу). Однако эти последние по многим причинам, скорее всего, будут столь же смутными и путаными, сколь и термины, определение которых мы пытаемся построить. В любом случае нам далее придется определять термины из определяющей формулы, что приведет к новым терминам, которые, в свою очередь, также должны быть определены, и так далее до бесконечности. Нетрудно заметить, что требование, согласно которому следует определять все наши термины, столь же несостоятельно, как и требование, согласно которому следует доказывать все наши утверждения»3.

На онтологическом уровне эссенциализм связан с принятием концепции сущности. Согласно этой концепции, вещи, явления, процессы, которые обозначаются общими именами, оказываются сходными, потому что причастны какой-то определенной сущности, поэтому цель познания заключается в обнаружении этой сущности. Так, например, неприличность или оскорбление как феномены реальной действительности обладают определенной сущностью, а потому если будет найдена (или открыта) эта скрытая сущность, то это позволит успешно квалифицировать фрагменты речевых событий как оскорбления / неоскорбления или как приличные / неприличные, потому что эти речевые события будут разделять или не разделять выявленную сущность.

Такие онтологические предпосылки ведут к описываемым ниже следствиям. Научный анализ, который исходит из подобной теории, уделяет внимание значению слов, но не описанию событий, которые имели место в конкретном месте в конкретное время. Основной вопрос в этом плане заключается в том, каково истинное значение слова Х.

Эссенциалистскому принципу теоретизирования противопоставлен подход, который условно называется «методологическим номинализмом» (К. Р. Поппер). Согласно концепции методологического номинализма, теория определений и теория сущности не являются удовлетворительными теориями. Так, с номиналистской точки зрения левая часть определений не оказывается важной, но представляет собой условность (этикетку), которая служит для называния определенных описательных и оценочных высказываний. Другими словами, определение – это сокращение для совокупности высказываний. Из этого следует, что в науке всегда можно опустить левую часть определения, при этом не потеряется никакая значимая информация. При таком подходе снимается вопрос о сущности какой-либо вещи, равно как и об истинном значении термина, обозначающего данную вещь. Например, нет никакой возможности решить проблему, что более истинно: а) крайне обидеть, унизить кого-либо.; уязвить, задеть в ком-либо. какие-либо. чувства или б) унизить честь и достоинство в неприличной форме (определения оскорбления, взятые их толкового словаря и Уголовного кодекса Российской Федерации). Эти высказывания равноправны и различны, они описывают частично схожие и частично различные события, которые могут иметь место. Поэтому невозможно ответить на вопрос, какое из событий «более истинно» или более важно, если полагать, что левая часть определения не является важной.

Из этого вытекает следующее следствие – научные описания и объяснения начинаются не с определения терминов, а с известных утверждений о событиях, с предположительно истинных утверждений о том, что имеет (имело) место в реальной действительности.

Третий принцип, который лежит в основе лингвистических теорий, применяющихся при производстве лингвистических экспертиз, связан с неразличением дескриптивных и нормативных высказываний. Это заключается в том, что нормативные высказывания полагаются истинными или ложными, тогда как данный тип высказываний не может иметь таких свойств.

Нормативные высказывания – это тип высказываний, который устанавливает ценности, тогда как дескриптивные высказывания направлены на то, чтобы описывать факты. Когда утверждается, что запрещено убивать, то целью говорящего не является описание того, каковы факты, но создание определенной линии поведения, согласно которой никто не имеет права убивать, и если кто-то убьет, то он будет наказан, что тоже относится к линии поведения. Таким образом, нормативные высказывания указывают на то, как кто-либо должен вести себя в конкретной фактической ситуации. Поведение в этом случае описывается недескриптивно, из представленной нормы невыводимо, что люди будут себя вести именно таким образом во всех ситуациях, когда произошло убийство, но является эталоном или решением о том, как должно действовать в данной ситуации. Практически все юридические конструкции представляют собой решения о линиях поведения. Так, при введении в уголовное право принципа вины принимается решение о том, что «лицо подлежит уголовной ответственности только за те общественно опасные действия (бездействие) и наступившие общественно опасные последствия, в отношении которых установлена его вина и объективное вменение, то есть уголовная ответственность за невиновное причинение вреда не допускается» (ст. 4 УК РФ). Принимая решение, мы получаем возможность оценивать факты как значимые или незначимые. Так, например, для того чтобы принять положительное решение по делу об угрозе убийством или причинением тяжкого вреда здоровью (ст. 119 УК РФ), нет необходимости устанавливать следующий факт: «Человек, высказывавший угрозу, имел намерение исполнить угрозу», тогда как надо установить факт, что у потерпевшего имелись основания воспринимать угрозу как реальную. Таким образом, когда создаются нормы, то некоторые факты оцениваются как менее значимые. Но из этого не следует, что устанавливается, что такое угроза на самом деле, в том смысле, что истинная угроза – это такая угроза, когда один угрожает другому, а тому, кому угрожают, угроза кажется реальной независимо от того, имело ли место намерение исполнить угрозу – будет представлять собой истинную угрозу, а остальные – нет. Нет никакой необходимости и возможности описательно критиковать угрозу или оскорбление в юридическом смысле как угрозу или оскорбление, которые понимаются неправильно или являются неистинными угрозой или оскорблением, так как иерархия фактов как менее значимых или более значимых не является описательной проблемой, но представляет собой решения. Эти решения могут быть изменены, например, может быть введен принцип объективного вменения, а относительно угрозы принято решение, что для осуждения по статье 119 УК РФ необходимо установить факт, что угрожающий намеревался исполнить угрозу. Таким образом, возможно относиться к фактам по-разному, и это не влечет релятивизма и конвенционализма, так как слова «угроза», «оскорбление», «экстремизм» – это условная этикетка для представления фактических высказываний и высказываний, оценивающих данные факты, а оценки-решения никогда не могут быть объяснены фактически, они не сводимы к фактам.

Неразличение нормативных и дескриптивных высказываний, а также выявленная связь между эссенциалистским характером лингвистических теорий и свойствами правовых норм позволяют утверждать, что в настоящее время в лингвистической экспертологии развивается не описательный, а предписательный подход к решению экспертных задач. Этот подход заключатся в том, что лингвист решает, какая совокупность фактов должна называться словом «оскорбление», «угроза», «экстремизм» и т. п., полагая при этом, что он описывает «истинное» оскорбление.

Вторая глава «Общая характеристика судебной лингвистической экспертизы. Уровень решений и уровень фактов» посвящена исследованию двух сторон судебной лингвистической экспертизы – научно-исследовательской и юридической, которые (стороны), соответственно, представляют собой описательный и нормативный аспекты судебной лингвистической экспертизы. Эссенциалистский способ построения лингвистических теорий, принятый в настоящее время, способствует тому, что между решениями и фактами не проводится четкого разграничения и решения интерпретируются как факты, которые способны выводиться из других фактов. Наиболее ярко эта презумпция проявляется в обсуждениях, связанных с местом лингвистической экспертизы в ряду других экспертных исследований, а также в связи с разграничением юридического и собственно лингвистического уровней в лингвистической экспертизы, где юридический уровень полагается настолько же «фактитивным», насколько и лингвистический.

С развиваемой в работе позиции в правовых нормах нет ничего необходимого, как в регулярностях физического мира или в некоторых регулярностях языка и речи. Правовые нормы с этой точки зрения – это предписания по поводу фактов, тогда как лингвистическая наука – это поиски адекватного описания фактов. В связи с этим в данной главе осуществлена попытка последовательного различения между фактитивным аспектом лингвистических исследований и юридическим их аспектом, который восходит к тому, что лингвистическое исследование (экспертиза) оказывается включенной и в правовую систему, которая является системой или совокупностью решений.

В главе рассмотрены такие сквозные категории лингвистической экспертизы, как «субъект экспертизы», «цель экспертизы», «задачи экспертизы», «объект», «предмет», «выводы» и т. п. Проведено последовательное разграничение уровня решений и уровня фактов на выделенных категориях. С точки зрения права данные категории – это предмет юридической оценки, тогда как с описательной точки зрения они являются либо объектами реальной действительности, либо инструментами или результатами, при помощи которых описываются данные объекты. Так, например, выводы с нормативной стороны представляют собой доказательственную информацию, которая должна быть оценена следственным органом или судом на основе своего внутреннего убеждения и в совокупности со всеми другими доказательственными фактами по конкретному делу. Право выработало конвенции, в которых закреплены эталоны отношения к различным типам выводов. Так, например, вероятностные выводы (в отличие от категорических) не могут быть положены в основу обвинения лица, так как в современном российском праве действует принцип презумпции невиновности.

С исследовательской же точки зрения типы выводов выделяются на основе соотношения принятой в исследовании теории и «входной» эмпирической информации. Так, например, вероятностные выводы противопоставлены категорическим в аспекте логического следования каких-либо утверждений теории. Выделяют два типа следования: а) первый тип – истинность посылок необходимо гарантирует истинность заключения (необходимо истинные выводы), б) второй тип – истинность посылок не влечет необходимой истинности заключения, заключение может быть как истинным, так и ложным. Отсюда вероятностные выводы возникают в следующих случаях:

  1. Когда теория и базирующаяся на ней методика безразличны к данному факту в том смысле, что они его не описывают.

  2. Когда входных эмпирических данных недостаточно для необходимо истинного вывода.

В данной главе также разработана типология экспертных задач (описательный уровень экспертизы) на основе номиналистической переформулировки проблемы тождества и описаны пределы компетенции лингвиста-эксперта, которые определяются возможностью лингвистики как области специальных познаний описывать или – в другом аспекте – устанавливать факты.

Относительно проблемы тождества в главе представлены три случая ее возникновения в ходе описания спорных речевых произведений в спорных текстах. Первый связан с тождеством на уровне кода, второй – с тождеством на уровне пропозиционального содержания сообщения, третий – с тождеством на уровне фактических намерений производящего сообщение и достижения сообщениями поставленных говорящим целей.

Тождество на уровне кода. Первый случай представляет собой традиционную лингвистическую проблему соотношения эмического и этического уровней, другими словами, проблему соотношения «код / сообщение». Сюда относятся такие традиционные проблемы, как проблема отождествления звуков в фонемы, морфов в морфемы, высказываний в предложения и т. п. Данная проблема является фактической, то есть она не зависит от определения терминов.

Мы имеем следующие факты:

А) Вариативность речевых произведений такую, что мы можем с определенной степенью уверенности утверждать, что не существует двух тождественных речевых произведений. Если перед нами два тождественных речевых произведения, то это одно и то же речевое произведение (конкретные факты заключаются в том, что мы говорим различным тембром, в различных состояниях и ситуациях и т. п.).

Б) Очевидно, что общающиеся на одном и том же языке понимают друг друга хотя бы в том смысле, что они адекватно реагируют на определенные высказывания.

Отсюда возникает гипотеза кода, который выполняет функцию отождествления – приводит разнообразие к виду удобному для декодирования (О. Н. Трубецкой).

К уровню проблем кода относятся следующие проблемы:

Ι. Проблема описания кодирующих возможностей продуктов речевой деятельности. В некоторых случаях необходимо описать значение речевого произведения или его компонентов, основной вопрос в данном случае следующий: «Что означает речевое произведение?» Конкретное речевое произведение при решении этого типа задач понимается как детерминанта поведения воспринимающего данное речевое произведение. Другими словами, за исследовательскими задачами подобного рода стоит конкретный тип проблемных ситуаций. Принимающий речевое сообщение декодирует его определенным образом, и содержание сообщения может влиять на его поведение, при этом всегда возможна ситуация, когда декодируемое содержание не совпадает с содержанием текста (ошибки декодирования) или речевое произведение обусловливает различные варианты поведения (неопределенность сообщения). В данном случае возникают два подтипа задач, которые входят в компетенцию лингвиста-эксперта.

А) Задача по установлению содержания спорного речевого произведения (текста закона, договора, инструкции).

Б) Задача по установлению кодирующих возможностей словесных обозначений. Данная задача ставится при исследовании словесных обозначений спорных товарных знаков на предмет тождественности двух спорных товарных знаков или на предмет различительных возможностей конкретного товарного знака.

В описанных случаях предметом исследования является отношение «продукт речевой деятельности / адресат, воспринимающий информацию, закодированную в этом «продукте». Позиция говорящего в данном аспекте не имеет значения, речевое произведение полагается тождественным самому себе и противопоставленным другим речевым произведениям, которые кодируют не такую информацию.

ΙΙ. Проблема квалификации речевого поведения говорящего. В основе решения этой проблемы лежит гипотеза о возможности различных вариантов поведения говорящего относительно каждой конкретной ситуации. В данном случае задача лингвистической экспертизы – описать тот вариант поведения, который выбирает субъект речевого произведения в такой ситуации, которая квалифицируется как юридический факт в том смысле, что влечет юридически значимые последствия. Сюда относятся задачи по выявлению следующих тождеств (в том смысле, что мы отвечаем на вопрос, кодирует ли говорящий соответствующую информацию в своем сообщении или нет).

1. Отождествление речевых актов:

- оскорбления;

- призыва;

- утверждения;

- угрозы.

2. Отождествление семантических характеристик высказывания:

А) Отождествление утверждения о фактах:

а) ментального состояниях субъекта, порождающего текст;

б) описывающих фрагменты окружающей действительности.

Б) Отождествление оценки.

Общим для всех выделенных типов является то, что они кодируются в сообщении. То есть в языке, с одной стороны, существуют такие эмические единицы, как, например, «речевой акт оскорбления», которые способны отождествлять какие-то фрагменты речевых произведений как оскорбления или как призывы. С другой стороны, информация о речевом поведении способна кодироваться не при помощи цельной единицы, которая предназначена для извлечения информации (например, речевой акт), но словами и выражениями (а также интонацией и др., например, «по-моему», «вероятно», «я видел», «я считаю», «я думаю», «плохо», «хорошо»).

Тождество на уровне пропозиционального содержания. Очевидно, что, когда решается проблема, являются ли данные призывы призывами к экстремистской деятельности, отождествление речевых произведений происходит на другом основании, нежели чем код (или язык). Для отождествления необходимо знать, призывы к каким действиям являются экстремистскими. Вероятно, что в данном случае языковые элементы отождествляются исходя из внеязыковых оснований. Очевидно, что этот тип проблем находится за пределами компетенции лингвиста. К этому типу проблем тождества относятся следующие:

  1. Является ли утверждение истинным или ложным?

  2. Содержится ли в тексте информация о неэтичном поведении лица?

  3. Содержится ли в тексте информация о нарушении лицом действующего законодательства и т. п.?

Относительно данного тезиса возможно возражение: лингвист способен установить, что некое высказывание кодирует информацию, выраженную, например, пропозицией «Захват властных полномочий». Так, лингвист способен отождествить путем трансформаций (как это, например, представлено в модели «Смысл – Текст» (И. А. Мельчук)) все высказывания, в которых выражается идея захвата властных полномочий. Сюда, очевидно, будут относиться следующие высказывания:

Призываю вас к захвату властных полномочий!

Давайте захватим властные полномочия!

Захватим власть!

Необходимо захватить власть!

Возьмем власть в свои руки! и т. п.

Такой трансформационный подход допустим, но при условии, что судья или следователь понимает, что это именно трансформационный анализ исследуемого фрагмента текста на предмет его тождества / различия с исходным фрагментом текста закона, а не установление факта отношения определенных реальных действий к разряду экстремистских. Если относительно этого достигнуто взаимопонимание, тогда судья, например, мог бы всегда взять произвольный фрагмент текста закона и поставить вопрос о тождестве этого фрагмента и исследуемого текста. При этом всегда сохраняется возможность, что какие-то действия будут «действительно»4 экстремистскими, но семантика исследуемого предложения не трансформируется к тексту закона. Вряд ли такие процедуры представляют ценность для суда, алгоритмами трансформации владеют все носители языка. Таким образом, вряд ли такое развитие экспертных исследований возможно. В настоящее же время суд, как правило, хочет узнать, относятся ли действия, к которым призывают, при условии их возможного, например, осуществления к разряду экстремистских, а это, очевидно, юридическая проблема тождества.

Тождество на уровне целевого содержания и последствий, которые способно вызвать речевое произведение. К данному тождеству относятся все проблемы, которые направлены на выявление реальных5 (= не коммуникативных) намерений говорящего или реальных реакций слушающего:

- хотел ли говорящий разжечь межнациональную рознь;

- хотел ли говорящий оскорбить;

- призывает ли говорящий к захвату властных полномочий;

- оскорбился ли слушающий;

- нанесен ли вред деловой репутации лица или субъекта делового оборота и др.

Решение названных задач также не входит в компетенцию лингвиста. Эти проблемы необходимо отличать от проблем, связанных с кодом, а именно от проблемы, сформулированной по модели: «Является ли данное речевое произведение призывом?» Высказывать призыв – это, безусловно, значит «вести себя определенным образом», но реальная психологическая (=некоммуникативная) цель может не совпадать с той целью, которая кодируется в сообщении, этот факт вытекает из того, что речевые произведения могут быть употреблены неискренне.

Из принятого объяснения вытекает еще одно следствие. Высказывать что-то – это, безусловно, воздействовать на адресата, то есть каждое высказывание имеет какую-то предрасположенность воздействовать на конкретного адресата или неопределенную группу лиц. В целом любой говорящий на языке знает об этих предрасположенностях и умеет пользоваться данной информацией. Конкретная же степень воздействия конкретного высказывания на конкретного адресата – величина, зависящая от многих неизвестных, а потому не может быть установлена лингвистом. Всегда, например, возможна ситуация, когда кто-то не был оскорблен инвективным неприличным высказыванием (высказыванием, имеющим предрасположенность оскорбить слушающего, которая близится к единице), но подал иск в суд и утверждает, что он оскорблен. Очевидно, что такое положение дел не может быть в общем случае (а может быть, никогда) реконструировано при помощи лингвистического анализа сообщения.

Таким образом, только проблема тождества, возникающая на уровне кодирования информации, из всех выделенных типов тождества может являться предметом лингвистического исследования и только относительно этой проблемы могут быть сформулированы соответствующие экспертные задачи.

В третьей главе «Общая характеристика экспертных задач, решаемых при производстве лингвистической экспертизы в рамках различных категорий дел» изучены проблемные ситуации, которые возникают при производстве лингвистических экспертиз в рамках конкретных категорий дел. Рассмотрены следующие категории дел: дела по оскорблению, дела о распространении не соответствующих действительности сведений, дела о разжигании межнациональной, религиозной, социальной ненависти и вражды и призывам к экстремистским действиям, а также дела об угрозе. В главе описаны и разграничены нормативные и дескриптивные стороны проблем, возникающих при квалификации деяний как неправомерных, с одной стороны, и при установлении фактов, которые позволяют принять решение о неправомерности деяния – с другой. Выявлены семантические и прагматические проблемы, которые необходимо разрешить при производстве лингвистических экспертиз в рамках названных категорий дел. В рамках теории речевых актов описаны такие формы речевого поведения, как оскорбление, угроза, призыв.

При описании оскорбления автор исходил из того, что с нормативной точки зрения оскорбление – вид неправомерного поведения, которое направлено на умаление чести и достоинства, такое поведение выражено в неприличной форме.

С дескриптивной стороны при проведении лингвистической экспертизы по делам об оскорблении встают следующие проблемы: 1) проблема, связанная с квалификацией форм речевого поведения, которые были бы направлены на умаление чести и достоинства; 2) проблема квалификации формы речевого поведения как приличной или неприличной.

Признается, что вопросы «Что такое оскорбление?» и «Что такое неприличная форма?» не имеют существенного значения. Поэтому в работе предпринята попытка дескриптивного решения данных проблем, связанная с поиском «регулярностей», которые описываются условными высказываниями вида «Если Х, то У», утверждающих о связи по меньшей мере двух групп фактов.

В работе описываются две формы речевого поведения, которые являются направленными на причинение вреда оппоненту: речевой акт оскорбления и речевой акт понижения статуса.

Речевой акт оскорбления обладает следующей структурой