- •Глава 4
- •4.1.1. Терминология
- •4.1.2. Лексика современных текстов
- •4.2.1. Наука о терминах
- •4.2.2. Терминоведение и лингвистика
- •Глава 4. Терминология, терминоведение. Терминография
- •Глава 4. Терминология, терминоведение, терминография
- •4.7.1. Термины в информационных массивах
- •Глава 4. Терминология, терминоведение, терминография
- •4.7.2. Основные подходы в создании банков данных
- •Глава 4. Терминология, терминоведение, терминография
- •4.7.3. Лингвистический анализ терминологии
- •Глава 4. Терминология, терминоведение, терминография
- •4.7.4. Построение системы логических отношений
- •Глава 4. Терминология, терминоведение, терминография
- •4.9.1. Методы терминографии
- •Глава 4. Терминология, терминоведение, терминография
- •4.9.2. Основные требования к специальным словарям
- •4.9.3. Многоязычная лексикография и терминография
- •Глава 4. Терминология, терминоведение, терминография
- •4.9.4. Какие аспекты терминографии актуальны для информатики
Глава 4. Терминология, терминоведение, терминография
193
1950 года отмечается резкий подъем, бум словарного дела, который предшествовал научному и техническому развитию страны. В течение всего исследованного ВЦП периода (1950-1979 годы) выпускается множество словарей по строительству, химии, металлургии, физике, автомобильной промышленности и т. д. Эта деятельность способствовала распространению английского языка среди специалистов Японии (большинство терминологических словарей было с участием английского языка) и увеличивала знания в науке и технике. Этим подготавливался известный рывок Японии в промышленности и науке в начале восьмидесятых годов XX века.
В Китае отмечается охват терминологическими словарями различных областей знания. В настоящее время активно составляются словари на машинных носителях по различным областям машиностроения, робототехники, нефтехимии, биологии и другим наукам.
Индия представляет собой типичный пример развивающейся страны. Преобладающий тип словарей — двуязычные словари для перевода. Главную роль играют фундаментальные науки. В начале 1960-х годов появляются словари не только на хинди, но и на бенгали.
Новые науки характеризуются выпуском возрастающего числа терминологических словарей. Это необходимо для терминологической работы и для развития новых областей знания, а также новых отраслей промышленности и прогресса. В России в настоящее время также отмечен бум в выпуске терминологических словарей. Выходят новые словари по маркетингу, страховому делу, юридической и судебной практике, нефтехимии, программированию и вычислительной технике и по многим другим областям деятельности, как научно-технической, так и социальной. Возобновляют работу организации, занимающиеся нормированием и упорядочением терминологической деятельности.
Тематика терминологических словарей чрезвычайно важна для наукометрии, так как позволяет определить области науки и техники, в которых идет интенсивное развитие.
4.9.1. Методы терминографии
Терминография представляет собой специальный вид деятельности, направленной на регистрацию отношений «термин-концепт» с помощью всех терминологических данных. Всякие другие данные, ассоциированные с терминологическими данными, также могут так или иначе отражаться в терминологических словарях и применяться в терминографии.
Обычно говорят о двух типах терминографии: терминографии дескриптивной, задачей которой является найти наиболее точные описания терминов, и терминографии прескриптивной, задачей которой является предписать, какой термин следует использовать. Существует также и представление о том, что в научно-технической коммуникации невозможно предписывать использование терминов, поэтому задачей терминографии является распространение и пропаганда терминов и соответствующих систем терминов — терминологий — с тем, чтобы ученые сами могли выбирать, какими терминами пользоваться в каждом конкретном случае, когда возникает такая необходимость.
Методы терминографии включают:
• выбор терминографических данных;
• размещение лексических единиц в специализированных словарях, документационных тезаурусах или вокабулярах;
• организацию и структуру специальных терминологических
словарей;
• размещение частей терминологического словаря относительно друг друга.
Различные задачи, такие, как передача знаний и технологий, документация, информация и научно-технический перевод, требуют специальных средств для своей реализации. Упорядоченное собрание лексикографических данных может выступать в качестве вокабуляра, словаря, картотеки, банка данных, документационного тезауруса или быть представленным в другом виде.
Базовой единицей терминографической коллекции данных является терминографическая единица, которая содержит терминографическую информацию в форме, наиболее удобной для данной задачи.
194
Компьютерная лингвистика