- •Астраханский государственный технический университет Кафедра иягено методическая разработка
- •Астрахань 2006
- •Пояснительная записка
- •Содержание
- •Неличные формы глагола. Общие сведения.
- •Инфинитив
- •Формы инфинитива глагола to translate
- •Употребление инфинитива и способы его перевода на русский язык
- •Способы перевода на русский язык инфинитива в функции определения
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Напишите все возможные формы инфинитива.
- •Измените предложения по образцу.
- •3. Вставьте частицу to перед инфинитивом там, где это необходимо.
- •4. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива.
- •5. Переведите на русский язык, определите форму инфинитива.
- •Дополните предложения, используя инфинитив.
- •Переведите на английский язык, используя инфинитив.
- •Инфинитивные конструкции. Сложное дополнение
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное дополнение.
- •2. Перефразируйте предложения, используя сложное дополнение.
- •3. Замените сложноподчиненное предложение простым, употребляя сложное дополнение.
- •4. Заполните пропуски частицей to перед инфинитивом там, где это необходимо.
- •Найдите в данных предложениях Complex Object и переведите их на русский язык.
- •Переведите на английский язык, используя сложное дополнение.
- •Инфинитивные конструкции. Сложное подлежащее
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •2. Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •3. Раскройте скобки, употребив требующуюся форму инфинитива.
- •4. Переведите на английский язык, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Переведите на русский язык, используя сложное подлежащее.
- •Переведите на английский язык, используя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Переведите на русский язык, используя сложное подлежащее.
- •Переведите на английский язык, используя сложное подлежащее.
- •Причастие I.
- •Формы причастия I глаголов to translate и to go
- •Отличия причастия I от совпадающих с ним по звучанию имен существительных
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените придаточные определительные предложения причастными оборотами.
- •2. Замените придаточные предложения причины причастными оборотами.
- •3. Замените придаточные предложения времени причастными оборотами (не опускайте союз when).
- •4. Переведите на русский язык.
- •5. Переведите на английский язык.
- •Причастие II
- •Употребление причастия II
- •Отличия причастия II от глагола прошедшего времени
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Переведите следующие русские причастия и деепричастия на английский язык.
- •2. Образуйте причастие II от следующих глаголов.
- •3. Образуйте нужную форму причастия.
- •4. Переведите на русский язык.
- •Герундий
- •Формы герундия глаголов to translate и to go
- •Употребление герундия
- •Способы перевода герундия на русский язык
- •Отличия герундия от -ing-существительного
- •Отличия герундия от причастия I
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените придаточные предложения герундиальными оборотами, вводя их, где необходимо, предлогами.
- •2. Замените выделенные части предложений герундиальными оборотами. При необходимости измените структуру предложения.
- •3. Замените выделенные части предложения герундиальными оборотами, употребляя, где необходимо, соответствующие предлоги.
- •4. Определите, чем является ing-форма в предложении: существительным, причастием I или герундием.
- •5. Определите, чем является ing-форма в предложении: существительным, причастием I или герундием.
- •6. Переведите на английский язык, употребляя герундий.
- •Приложение I Личные местоимения
- •Приложение II
Отличия причастия I от совпадающих с ним по звучанию имен существительных
за причастием I может следовать относящееся к нему прямое дополнение:
Frank, hearing the steps on the gravel, turned sharply round. - Услышав шаги по дорожке, Фрэнк резко обернулся.
причастие I может определяться наречием:
The street was full of people, laughing and talking gaily. – Улица была полна людей, которые смеялись и весело разговаривали.
Упражнения на закрепление грамматического материала
1. Замените придаточные определительные предложения причастными оборотами.
1. All the people who live in this house are students. 2. The woman who is speaking now is our secretary. 3. The apparatus that stand on the table in the corner of the laboratory is quite new. 4. The young man who helps the professor in his experiments studies at an evening school for laboratory workers. 5. People who take books from the library must return them in time. 6. There are many pupils in our class who take part in all kinds of extra-curricular activities.
2. Замените придаточные предложения причины причастными оборотами.
1. As he now felt more at ease, the man spoke in a louder voice. 2. Since he new who the man was, Robert was very pleased to have the chance of talking to him. 3. As he thought that it was his brother at the window, Steve decided to open it. 4. As the people were afraid of falling into a ditch in the darkness at any moment, they felt their way about very carefully. 5. Since he needed a shelter for the night, Peter decided to go to the neighbour’s house.
3. Замените придаточные предложения времени причастными оборотами (не опускайте союз when).
1. When you speak English, pay attention to the order of words. 2. Be careful when you are crossing a street. 3. When you are leaving the room, don’t forget to switch off the light. 4. When you begin to work with the dictionary, don’t forget my instructions. 5. When they were travelling in Central Africa, the explorers met many wild animals. 6. When you are copying English texts, pay attention to the articles. 7. You must have much practice when you are learning to speak a foreign language.
4. Переведите на русский язык.
1. Everybody looked at the dancing girl. 2. The little plump woman standing at the window is my grandmother. 3. The man playing the piano is Kate’s uncle. 4. Entering the room, she turned on the light. 5. Coming to the theatre, she saw that the performance had already begun. 6. Looking out of the window, he saw his mother watering the flowers. 7. Hearing the sound of music we stopped talking. 8. She went into the room, leaving the door open.
5. Переведите на английский язык.
1. Мужчина, покупающий это кресло, - мой сосед. 2. Старушка, стоящая возле автобусной остановки, ждет свою внучку. 3. Плачущий мальчик мешал пассажирам. 4. Вчера в газете была статья, описывающая историю города. 5. Она стояла, наблюдая за играющими детьми. 6. Человек, сидящий на скамье, пьет сок. 7. Выходя из дома, его жена не выключила телевизор. 8. Он стоял, рассматривая витрину. 9. Возвращаясь домой, он вспомнил, что не отправил важное письмо. 10. Он смотрел на танцующую девушку. 11. Полная женщина, стоящая у окна, - его бабушка. 12. Это вагон для курящих. 13. Входя в здание театра, он понял, что спектакль еще не начался. 14. Елена вошла в комнату, оставив дверь открытой. 15. Мальчик, слушающий музыку в соседней комнате, - друг моей сестры. 16. Ложась спать, девочка вспомнила, что не сделала задание по математике.