Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Французька мова І курс Заочне 2010 .doc .doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
1.74 Mб
Скачать

Частинний артикль.

Частинний артикль як різновидність неозначеного артикля також указує на неозначеність, але вживається з незчисленними іменниками.

Частинний артикль вживається перед іменниками, які називають:

Речовину, кількість якої не визначено:

Il a acheté des fruits et du jus.- Він купив фруктів і соку. Il me faut du beurre et de la farine. – Мені потрібні масло і мука.

Абстрактне поняття, взяте в невизначеному об’ємі:

Tu as de la patience. – Ти терплячий. Georges a du courage. – Жорж мужній.

Іменник з частинним артиклем, як правило, виконує роль додатка після дієслів: avoir, acheter, boire, chercher, manger, mettre, prendre, vendre. J’ai mis du sucre dans mon café. – Я положив в кофе цукор. Le matin elle prend du café. – Вранці вона п’є кофе.

Частинний артикль входить до сталих сполучень з дієсловом faire:

  • il fait du soleil - сонячно

  • il fait du vent - вітряно

  • faire du bruit - шуміти

  • faire de la musique – займатися музикою

  • faire de la politique – займатися політикою

  • faire du ski – ходити на лижах

  • faire du sport – займатися спортом

  • faire du théâtre – грати в театрі

Частинний артикль і неозначений артикль.

Перед незчисленними іменниками неозначений артикль замінює частинний:

  • якщо назва речовини і абстрактний іменник характеризуються;

Зрівняйте:

Sers-moi du café. – Sers-moi Налий мені кави. – Налий мені

un café fort et chaud. міцної і гарячої кави.

  • Якщо назва речовини означає порцію або окремий предмет, тобто стає зчисленним:

C’est du fromage. – C’est un Це сир. – Це головка сиру.

fromage.

J’ai acheté du pain. – J’ai acheté un Я купив хліба. – Я купив буханку

pain. хліба.

Перед зчисленними іменниками частинний артикль замінює неозначений

  • Якщо назва особи означає які-небудь риси, признаки (після il y a):

Il y a de l’enfant en lui. В ньому є щось від дитини.

  • Якщо назва тварини означає вид м’яса.

Зрівняйте:

Un bœuf / du bœuf – бичок / яловичина

Un veau / du veau – теля / телятина

Un mouton / du mouton – баран / баранина

Un poulet / du poulet – курка / куряче м’ясо

Означений артикль.

Означений артикль указує на визначеність іменника, про те, що він відомий для того, хто говорить. Іменник може бути визначеним:

  • Ситуацією, в якій названий предмет являється єдиним:

Passe-moi le vase . Передай мені вазу.

Le directeur le sait. Директор про це знає.

  • Загальними знаннями тих, хто говорить, коли мова йде про єдині в своєму роді предмети та явища:

Le soleil, la lune, la terre, le vent, la pluit......

Le vent soufflait. Дув вітер.

Le soleil a paru à l’horizon. На горизонті появилося сонце.

N.B Якщо при таких словах є означення то вживається неозначений артикль:

Un grand vent soufflait de la mer. Сильний вітер дув з моря.

  • Подальшим контекстом, в якому предмет уже згадувався:

Je m’approche d’une maison. Я наближаюся до одного будинку

Personne. La maison semble vide. Нікого. Будинок здається пустим.

  • Ближнім контекстом таким як de + ім’я або іменник з артиклем, а також de + інфінітив.

C’est la serviette de Jean. Це портфель Жана.

C’est le dictionnaire de ma soeur. Це словник сестри.

Tu a le temps de lire. У тебе є час почитати.

Прикметник найвищого ступеня або прикметник типу:

Aîné, cadet, premier, dernier, suivant, unique, principal ......

C’est la plus belle ville dans Це найкрасивіше місто в

notre pays. нашій країні.

Lisez la page suivante. Читайте наступну сторінку.

Підрядне означальне:

Les pommes que j’ai achetées Яблука, які я купила, смачні

sont bonnes.

Сполучення, які містять назви частин тіла та дієслова:

S’essuyer les mains – витерти руки

Se fouler le pied – підвернути ногу

Baisser les yeux – опустити очі

Froncer les sourcils – нахмурити брови

Hausser les épaules – пожати плечима

Hocher la tête – покачати головою

Tendre la main – протягнути руку

Дієслова із значенням повторної дії:

Revoir, se rappeler .....

Je revois le jardin : les pommier, Я знову бачу сад: яблуні,

les cerisiers. вишні.

Означений артикль може мати узагальнююче значення, в тому числі після дієслів sentir, adorer, aimer, détester, ......

Les enfants ont besoin d’affections. Діти потребують любові.

J’aime le chocolat et les bonbons. Я люблю шоколад і цукерки.