Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Latina.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
506.37 Кб
Скачать

LECTIO – 2

  1. Servus clamat, serva properat.

  2. Servi clamant, servae properant.

  3. Cur properant?

  4. Ubi est filius? Ubi sunt filii?

Ранок у римській сім’ї.

Publius est pater, Cornelia est mater.

Marcus est filius, Claudia est filia.

Cornelia intrat et rogat: “Ubi est Marcus? Ubi est Claudia?”

Mater clamat.

Nunc Delia intrat; Delia est serva. Semper laborat.

Filius et filia cessant. Iterum mater rogat:

“Ubi sunt Marcus et Claudia? Cur cessant? Servus iam expectat.”

Tandem Marcus et Claudia intrant et salutant. Nunc amici et amicae appropinquant.

Subito Marcus clamat: Ubi sunt tabulae? Ubi stili?”

Servus: “Hic sunt tabulae et stili.”

Tum servus, Claudia et amicae, Marcus et amici properant.

  1. Поставте в однині: Amici rogant. 2. Filiae properant et intrant. 3. Domini clamant, servi cessant.

4. Dominae appropinquant, servae expectant.

  1. Знайдіть підмет і присудок у реченні, і перекладіть: Servus laborat. 2. Filius properat et

appropinquat. 3. Nunc filia intrat et expectat. 4. Hic dominus et domina laborant.

3.Поставте у відповідній формі слова, підходящі за смислом:1...laborat. 2 ... cessant et expectant.

3 ... properat. 4 ...clamant.

Перекладіть: вона кричить (гукає); вони кричать (гукають); вона поспішає; вона запитує;

він увіходить; вони чекають;вона бариться; вона підходить (наближається);

вони підходять (наближаються).

  1. Які слова можуть змінювати своє місце у реченні, якщо присудок стоїть в кінці речення.

Filius tandem intrat. 2. Subito mater rogat. 3. Amici hic sunt.4. Pater nunc expectat. 5. Mater iterum rogat.

6. Servi et servae tum appropinquant. 7. Dominus et servus semper laborant.

Словник: pater- батько

mater - мати

tabula - дощечка

est - він (вона, воно) є

sunt - вони є

clamat - він (вона, воно) кричить, гукає

properat - він(вона, воно поспішає

intrat - він (вона.воно) входить

rogat - він (вона, воно) запитує, просить

laborat - він (вона, воно) працює

cessat - він (вона, воно) запізнюється

spectat - він (вона, воно) розглядає

expectat - він (вона, воно) очікує

appropinquat - він (вона, воно) наближається

cur- чому? ubi - де? nunc - тепер, нині

tandem- нарешті subito --раптом

hic- тут tum- тоді

LECTIO –3.

  1. Mater filiam expectat.

  2. Pater filium expectat.

  3. Marcus amicas et amicos vocat.

Pater villam intrat. Servus vocat:” Ecce dominus!” Tum dominum salutat et narrat: “Familia te expectat. Servae cenam iam parant.”

Subito filius et filia vocant: “Salve , pater!”

Nunc etiam mater appropinquat; servam vocat. Serva properat et aquam apportat. Iam servae cibos apportant. Cibi dominum et dominam, filium et filiam delectant. Tum vilicus narrat: “Servi campos arant et equos curant; servae villam et hortum curant. Etiam domina servos et servas laudat; nam semper laborant. Sed Syrus curas creat.”

Dominus: “Cur Syrus curas creat?”

Causam vilicus ignorat: “Me vitat, servos vitat, servas vitat.”

Dominus: “Fortasse vita urbana servum delectat.”

  1. Поставте питання і перекладіть:1. Familia dominum et dominam expectat. 2. Villam intrant.

3. Domina servas rogat. 4. Aquam apportant. 5. Servae cibos parant. Servi hortum curant. 6. Domina servas, dominus servos laudat.7. Domina filiam expectat.

2. Заповніть пропуски, вживаючи підмети, присудки та додатки: Amici hort_ intra_ et serv_ voca_. Serv_ laborant et besti_ curant. Marcus et amic_ camp_ specta_. Pater Marc_ rogat: “Cur Syrus cur_ crea_?” Cib_ amic_ et famili_ delectat.

3. Яку функцію у реченні виконують займенники me і te . Замініть дані особові займенники іншими словами ( me через amicus, cena, hortus, familia, і te через amica, sеrvus, filia, dominus): в)Pater me laudat. Mater te vocat.

  1. Подані в дужках слова поставте в знахідному відмінку:

а. Pater ... laudat (servus, filius, filia,serva).

б. Mater ... vocat (servi, filii, filiae, servae).

Власні імена латиною передаються так:

Marcus amicus- друг Марк.Виходячи з цього, перекладіть:

  1. Paulum amicum expectat. 2. Pater Syrum servum vocat. 3. Syrus servum Publium dominum rogat.

Словник: cena – обід aqua - вода cura – турбота causa - причина

cibus - їжа campus - поле equus - кінь hortus - сад quem - кого

me - мене te - тебе vocat -він (вона, воно) кличе, гукає narrat - він (вона, воно) розповідає

parat - він (вона, воно) готує portat - він (вона, воно) несе, apportat - він (вона, воно) приносить

delectat - він (вона, воно) радує, приносить радість curat - він (вона, воно) турбується він (вона, воно) хвалить creat - він (вона. Воно) створює, завдає (клопоту0, ignorat - він (вона, воно) не знає,

vitat - він (вона, воно) уникає. etiam - Також, nam - бо sed- але fortasse - мабуть ecce - ось

LECTIO - 4

  1. Dominus villae et horto appropinquat.

  2. Dominus servis imperat.

Domina servo et servae imperat; statim servus hortum curat, serva cibos parat et mensam ornat. Nam Cornelia amicam et amicum expectat.

Subito Delia dominae nuntiat: “ Convivae horto et villae appropinquant.” Iam villam intrant et Cornelia rosas, Marco pilam, Claudiae pupam dant. Tum Cornelia filium et filiam Deliae servae mandat.

Nunc cibi dominam et convivas delectant. Convivis Cornelia narrat: “Servus et serva non solum laborant, sed etiam filium et filiam educant. Saepe Delia Claudiae et amicis fabulas narrat. Itaque Publius servos non vexat, sed servis pecuniam dat.”

Nunc Syrus intrat.

Mater rogat: “Cur maeres? Saepe dominus te laudat. Interdum tibi pecuniam donat.”

Syrus: “Syria mihi patria et, non Italia. Etiam servus patriam amat.”

a) До поданих нижче дієслівних форм підберіть додатки у знахідному і давальному відмінку:

dat, donat, mandat, nuntiat, narrat, apportat, imperat, parat, appropinquat.

б) Подані у дужках слова поставте у давальному відмінку і перекладіть речення:

  1. Amici ... appropinquat (insula, equus, hortus,aqua, campus,mensa). 2. Serva ...fabulam narrat (amicus, conviva, Marcus, domina, filius).

Tibi - тобі mihi – мені. Підставте дані займенники замість іменників у реченні. Можливі й інші варіанти – напр., (tibi et amico чи mihi et amicis).

в) Який відмінок має закінчення –ае.

Bestiae servae appropinquant. Servae bestiae aquam apportant. Conivae filiae pecuniam donant.

г) Заповніть пропуски, підбираючи закінчення у давальному і знахідному відмінках:

1.Convivae vil_ et hort_ appropinquant. Domina serv_ imperat, servae conviv_ cib_ parant. 3. Servi equ_( ) aqu_ apportnant. 4. Amici domin_ statu_ donant. 5. Domina serv_ et serv_ fili_ et fili _ mandat.

д) З тексту випишіть усі слова в давальному і знахідному відмінку і перекладіть:

є) З поданих нижче слів утворіть речення:

  1. Fabulas, filiae, filio, Delia, et, narrat, semper.

  2. Donant, servae, pecuniam, convivae; servae,convivas,itaque,amant.

ж) З’ясуйте, які члени речення може заперечувати частка non.

1.Marcus non properat. 2. Marcus cessat, non semper properat. 3. Non Marcus cessat, sed Claudia

Словник:

mensa - стіл

conviva – гість pecunia - гроші patria - батьківщина cui -кому

mihi – мені tibi - тобі imperat - повеліває ornat - прикрашає nuntiat - повідомляє dat --дає

mandat - доручає donat -- дарує educat - виховує vexat – дошкуляє

amat - любить non solum… sed etiam - не лише … але й

saepe - часто statim - одразу ж itaquae - а тому interdum - інколи

Siria - Сірія Italia - Італія

LECTIO –5

1.Claudia hortum amicae intrat.

2. Marcus equum amici spectat.

3. Dominus curas servorum et servarum ignorat.

В амфітеатрі.

Romani seape ludos spectant. Ludi etiam animos Publii et Corneliae delectant. Hodie Barbatus et Scritus pugnant.

Patria Barbati servi Germania est, patria Scriti Africa.

Romani audaciam Barbati laudant, Scrytum ignorant; itaque Barbati victoriam desiderant.

Iam servi intrant et salutant. Tum pugnant.

Scrytus Barbatum statim temptat; Publius Scriti audaciam et diligentiam laudat.

Subito Scritus Barbatum vulnerat et necat. Populus exsultat; nam Scriti victoria Romanos delectat. Statim Scritus in gratia Romanorum est.

Postea copia simiarum laetitiam Romanorum excitat: In carris sunt et arenam pervolant.

Tum ursus et elephantus arenam intrant. Iam ursus elephantum temptat. Etiam bestiarum pugna populi animos delectat.

Tandem Cornelia: “Populus pugnas servorum et bestiarum amat et libenter spectat; me autem ludus simiarum et equorum forma delectat.”

a) Поставте питання до членів речення і перекладіть: 1. Filiae dominae aquam apportant. 2. Filiae dominae mensam ornant. 3. Servae filiae dominae cenam parant. 4. Servi domini patriam amant. 5. Domini servos laudant.

б) Однакові відмінкові закінчення утворюють гру слів. Підставте слова за смислом:

1.....ae....ae non cessant. 2. ....ae....ae ....am dant. 3. .....ae....ae.....ae am donant.

  1. в) Подані в дужках слова в родовому відмінку зв’яжіть з членом речення за смислом: Pater amicum ignorat (filii). 2. Servi equis copiam apportant (domini, aquae). 3. Servae statuas ornant (Publii, deorum et dearum). 4. Gratia filium delectat (convivae, servi). 5. Audacia animos excitat (Romanorum, elephantorum).

г) Перекладіть вирази: patria servorum – pugna servorum – forma bestiarum – cibus bestiarum – copia pecuniae – laetitia victoriae.

д) Дайте відповіді на питання:Quem ludi delectant? Cur Romani victoriam Barbati desiderant? Cuius diligentiam Publius laudat? Quem Scritus vulnerat et necat? Cur Cornelia formam equorum laudat? Ubi est patria Barbati? Cui dei victoriam dant?

Словник: audacia - сміливість, зухвалість victoria – перемога diligentia - старанність, завзятість

gratia - милість, вдячність,laetitia - радість, copia - велика кількість, повнеча arena - арена, майданчик,бій, pugna – сутичка ludus - гра, школа animus - душа, відвага, populus - народ,

carrus - колісниця, elephantus - слон, cuius -- чий pugnat - він (вона, воно)

desiderat - він (вона, воно) бажає temptat - він (вона, воно) нападає

vulnerat - він (вона, воно) ранить necat - він (вона, воно) вбиває exsultat - він (вона, воно) радіє

excitat - він (вона. Воно) збуджує, спонукає hodie- сьогодні postea - згодом, пізніше

libenter -охоче autem – же Romani – римляни Africa - Африка

Germania - Германія

LECTIO –6

  1. Dominus servos vocat et monet.

  2. Servi: “Cur nos vocas? Cur nos mones?”

  3. Dominus: “Diligentiam desidero; itaque vos voco et moneo.

Cur nunc tacetis?

  1. Servi: “Te timemus.”

  2. Etiam domina servas vocare et monere vult.

1. Дитяча гра.

Amici et amicae clamant et rident.

Subito Delia amicos rogat: “Cur non captatis muscas?”

Statim Marcus clamat: “ Me iuvat puellas terrere et captare.”

Iam Delia oculos Marci ligat: “Nunc tibi licet nos captare.”

Marcus: “Muscas capto, muscas capto.”

Sed puellae rident: “Te non timemus. Nunc non iam clamamus, sed tacemus.”

Marcus Claudiam captare vult. Puellam paene captat.

Itaque Claudia: “Nos vides; nam non erras.”

Sed Marcus: “Vos non video, tamen vos capto.”

Nunc puellae clamant: “Nos non terres, nos non captas.”

Marcus: “Cur clamatis? Cur ridetis? Melius est tacere.”

Tandem Marcus dolum adhibere parat: flere simulat.

Statim Delia advolat: “Cur fles?” Sed Marcus servam tenet.

Delia ridet: “Victoriam habes.”

a)Утворіть речення:

properat – terrent – monent – amat – timet – temptant – ignorant – tacet – habet.

б)Перекладіть:

ridet, vides, vexatis, ornamus, teneo, dono, adhibetis, desiderat, portas, flemus et vocamus, vitant et timent.

Замість займенника –me- підставте подані нижче вирази і перекладіть:

в) Fabula me delectat.

audacia elephantorum, narrare, saepe ridere, amicos habere, equos spectare.

Заповніть пропуск поданими нижче виразами і перекладіть:г) Claudia .. .... vult.

Mensam ornare, villam ornare, dolum adhibere, te terrere, saepe laborare

Словник

Сaptare - ловити, хапати errare- помилятися simulare - вдавати, прикидатися

volare – летіти, мчати advolare - підбігати, примчати cenare - обідати

iuvat – приємно admonere – нагадувати tacere - мовчати timere - боятися

videre – бачити terrere - лякати, страхати ridere – сміятись

habere - мати, володіти adhibere- застосувати, вдатися до flere- плакати

tenere - тримати licet – можна, дозволено vult - він (вона, воно) хоче

puella – дівчина hora – година oculus – око dolus – хитрощі, обман

nos – ми, нас vos – ви, вас non iam – вже не paene – мало не, ледве

tamen- однак, проте

LECTIO –7

  1. Marcus: “Ubi estis?” Puellae: “Hic sumus.

  2. Marcus puellam captat: “Quis tu es? Esne Iulia?”

  3. Puella: “Iulia sum.”

1. Візит незнайомця.

Filius et filia in atrio sunt.

Subito aliquis intrare vult: “Salvete! Me iuvat vos videre.”

Marcus: “Quis es tu? Te ignoramus.”

“Cornelius avunculus sum. Esne tu, Marcus? Ubi est mater? Ubi est pater?”

Marcus: “Avunculus non est Romae. Tribunus est et Germaniam expugnat.

Tu igitur Cornelius avunculus non es.”

Tum Claudia Deliam vocat.

Delia: “Quid est? Cur clamatis? Ubi estis?”

Marcus: “Hic sumus. Aliquis intrat.”

Nunc Delia appropinquat. Statim ridet: “Te non ignoro. Esne tu Cornelius avunculus?”

“Ita est. Sed Marcus me repudiare temptat. Valetne familia? Ubi est Cornelia?”

Delia: “Cornelia hortum curat. Et ubi Cornelia est, ibi etiam Publius esse solet.”

Iam Cornelia et Publius advolant. Nunc etiam filius et filia avunculo dextram dant.

Postremo avunculus: “Marcum laudare debeo; nam domum melius conservat quam legionarii provincias.”

a)Провідміняйте:

servus sum et laboro; puella sum et rideo.

Перекладіть:б)1. Servi laborant. Servi hic sunt. 2. Delia patriam desiderat. Sed puella est serva Corneliae. 3. Paulus Marcum expectat. Marcus et Paulus amici sunt. 4. Tu me laudas. Amici sumus.

в)Визначте особову форму дієслова esse

Hic sumus; servus amicus est; amica es; amicus Marci sum; equi bestiae sunt; ibi estis.

Підберіть інші запитальні слова і дайте відповіді, вживаючи сполучники:г)Quis ibi cenat? Ibi pater et mater cenant. 2. Cur hic clamatis? Hic clamamus, nam amici hic expectant.

Дайте відповіді на питання:д)Quis villam intrat? Cuius filius Marcus est? Ridetne dominus? Conservatisne villam? Quem puellae vocant? Ignoratne Marcus avunculum? Cui avunculus fabulam narrat? Delectatne Marcum et Claudiam? Quid portatis?

Підберіть запитальні слова і перекладіть:є)-me terretis? – me videt? – mihi das? - iam appropinquatis? – cessatis? – clamas?

Словник: dextra – права рука, правиця provincia – провінція avunculus – дядько

tribunus- трибун, командир legionarius- легіонер, солдат

tu - ти quis? – хто quid – що? expugnare- завоювати

non ignorare – знати, repudiare - відмовляти, зневажати

(con)servare - зберігати, служити valere- бути здоровим, спроможним

solere- мати звичай debere- мусити,бути винним

igitur – отже ibi – там postremo – потім , насамкінець

ita – таким чином, а тому quam- як, аніж

LECTIO –8

1. Cur servam non laudas, domina? Lauda servam, domina!

Nam semper paret.

2. Cur taces, serve? Ride, serve!

3. Cenate et ridete, servi et servae!

1. Який герой!

Marcus: Licetne vobis fabulas narrare? Tacete puellae! Tace etiam tu, Claudia! Nunc narro.

Legionarii dormitant. Titus autem et Aulus vigilant. Subito stridor Titum terret.

Aulus: Quid est?

Titus: Barbari, ut puto, appropinquant.

Aulus: timeo barbaros.

Titus: Legionarius es, Aule. Pugna! Para tibi gloriam!

Sed Aulum non retinet; iam in angulo sedet et timet.

Statim Titus solus muro appropinquat. Iam barbari murum superare student.

Titus autem videt, advolat, necat. Barbari fugae se dant.

Stat mihi sententia; Titus heros est. Est deos, ut puto, audacia Titi iuvat.

Avunculus:Me iuvat tibi rem explicare, Marce! Barbaros saepe oppugnamus et nunc Germaniam expugnare paramus. Sed barbarorum audacia nos valde terret. Iuppiter autem, pater deorum, nobis mandat: “Imperate mundo, Romani! Docete populos! Date otium provinciis!”

a)З’ясуйте відмінкову форму слів:

ridete, temptas, vigilatis, campi, crea, roga, cura (2), curae, clamas, videtis, pugna (2), cenate, cena (2), vola, fletis, serve, tace, horae, delecta, serva (2), da, imperatis, simulate.

б)До поданих речень поставте запитання і перекладіть:

1.Rides et narras, Aule. 2. Servae puellas monent. 3. Marcus amicos vocat. 4. Delia puellis fabulas narrat. 5. Amici, dolum adhibetis. 6. Filia convivis cibos apportat. 7. Servi equos domini curant.

д)Розкрийте дужки і зв’яжіть вирази за смислом:

  1. Delia fabulam narrat (serva Corneliae). 2. Convivae Deliae pecuniam dant (serva Corneliae). 3. Diligentia Deliae convivas delectat. (serva Corneliae. 4. Convivae Deliam laudant. (serva Cornliae). 5. Quis Greciam ignorat? (patria Deliae).

Словник:

gloria – слава fuga – втеча sententia - думка, крилатий вираз

barbarus – варвар, чужинець, ворог

mundus - світ murus – стіна, мури nobis – нам vobis - вам

se- себе, його vigilare – вартувати, пильнувати putare – думати, вважати

superare – долати, перевершувати stare – стояти, зупинятися

explicare – пояснювати oppugnare- штурмувати, нападати

- просити, благати retinere – стримуватися sedere – сидіти

studere – старатися, намагатися docere – навчати parere – коритися

ut –от-як, valde – дуже Iuppiter- Юпітер

LECTIO – 9

  1. Barbari Romanos dolo et audacia terrent.

  2. Interdum legionarios gladiis et sagittis necant.

  3. Quis provincias curis liberat?

  1. Неспокійний кордон.

Вarbari privincias saepe rapinis vexant. Subito Danuvio vel Rheno appropinquant et fluvios naviculis superant. Villas flamma delent, rusticos gladiis et sagittis necant, feminas raptant. Praeda naviculas onerant et avolant. Nos autem sero advolamus: nihil nisi ruinas spectamus. Victoria barbarorum animos Romanorum ira complet. Raro nobis licet captivos pecunia liberare.

Iure rustici rogant: “Ubi sunt tribuni, ubi legionarii, cum barbari dolo villas oppugnant et flammis delent? Quis barbaros provinciis arcet? Quis nos curis liberat? Nos ipsi barbaros vicis et campis arcere debemus. Audacia legionarios paene superаmus.”

Miseria rusticorum nos terret et curis complet. Itaque Caesar barbarorum terram expugnare studet. Sic provincias miseria liberare temptat.

А) Визначте відмінкову форму слів: summa, rapinae, rustice, terra, victoriis, animo, populi, causae, gladio, murorum, dolum, mundo.

Б)Поставте питання до різних членів речення: 1. Amici horto appropinquant. 2. Barbari legionarios dolo terrent. 3. Domina servam pecunia delectat. 4. Pecunia, conviva, filiam delectas. 5. Puellas fabula doces, serva. 6. Dolis amicos captas, Marce.

Словник:

sagitta – стріла rapina - грабунок femina – жінка

praeda - здобич ruina – руїна ira - гнів

miseria - нещастя terra - земля gladius - меч

fluvius - річка rusticus - селянин captivus - полонений

vicus - село, провулок nihil - нічого nihil nisi - якщо не, хіба що

raptare - грабувати , хапати onerare - вантажити

liberare - визволяти delere - руйнувати complere - наповнювати

implere - виконувати arcere - стримувати

vel - або sero – пізно raro - рідко iure - з слушністю

sic - так Dunavius - Дунай Rhenus - Рейн

LECTIO –10

  1. Forum animos Romanorum delectat. Itaque Romani forum semper laudant.

  2. Templa deorum Romam ornant. Quis templa Romae ignorat?

1. Відвідання форумy.

Сornelius: Foro appropinquamus.

Marcus: Nonnula aedificia fori non ignoro, velut basilicam; nam ibi pater perorare solet. Explica nobis templa et artificia fori, avuncule!

Cornelius: Si vobis placet. Hic templum et atrium Vestae videtis.

Claudia: Cur vestae deae Romani templa aedificant?

Cornelius: Vesta tecta et familias servat.- spectate ibi Concordiae templum!

Marcus: Cur Concordiam imploramus?

Cornelius: Concordia imperium continet. Itaque senatores interdum ibi consilia habent. – Ecce templum Saturni, dei rusticorum!

Romani semper auxilium deorum expectant. Deorum auxilio barbaros imperio arcemus et bellis superamus. Itaque deos donis, velut ara vel templo vel simulacro, delectamus; iram deorum sacrificiis placare studemus.

Marcus: Cur Romani deos adeo timent?

Cornelius: Melius est deos timere et oppida simulacris ornare quam deos ridere; nam dei domini mundi sunt.Deorum potentia, ut multi putant, populi Romanorum imperio parent.

а) Визначте відмінкову форму слів: fora, hora, orna, impera, imperia, imperio, artificio, aedificia, pareo, paro, auxilii, filii, ara.

б) Визначте відміну і рід іменників:oculus, victoria, sacrificium, murus, dolus, ara, audacia, ludus, auxilium, vicus, sagitta, animus, puella, gladius, consilium.

в) -um i -ium на ium.

г)З поданих нижче слів розширте думку й утворіть речення: Romani templa deorum ornant.

Nunc, dona, hodie, interdum, statim, simulacra, valde, saepe, arae, non raro.

д)Перекладіть:

1. Dona delectant. Quis dona non amat? 2. Templum Concordiae forum ornat. Simulacrum templum Concordiae ornat. 3. Romani auxilium deorum semper desiderant. Auxilium deorum Romanos miseria liberat. 4. Aedificia fori sunt artificia. Quis aedificia fori hodie ignorat? 5. Atrium villae conviva iure laudat. Atrium villae convivis placet.

Словник:

verbum - слово forum - форум, майдан, площа templum - храм

aedificium - будівля, споруда atrium - атріум,

tectum – дах imperium - наказ, розпорядження, влада, держава

consilium - порада, auxilium -допомога

bellum - війна donum – подарунок

simulacrum - зображення, картина sacrificium – жертва

oppidum - місто, фортеця concordia - згода

ara - жертівник, вівтар potentia - сила, могутність

implorare - благати aedificare - будувати

placare -задобрювати placere -подобатися

continere - містити si - якщо velut - от-як

vel… vel - чи…чи adeo - при цьому

Vesta - Веста (богиня вогнища) Concordia - Згода (богиня)

Saturnus - Сатурн (бог врожаю)

LECTIO – 11

  1. Multis artificiis Romani fora ornare solent. Spectate statuas praeclaras, muros firmos, templa alta!

  2. Magna est gloria Romanorum.

  3. Romani iustos conservant, superbos debellant.

  4. Dei boni, servate imperium Romanum! Arcete mala!

  1. У Капітолії.

Cornelius: “Cuncti Romani Capitolium amant. Ibi templum clarum summi dei est. Etiam Iuno, regina dearum, et Minerva, dea sapientiae, hic cellas habent. Iuppiter est magnus dominus imperii Romani. Conservat iustos, debellat superbos. Romanos multis malis liberat. Nota est sententia: ”Donec Capitolium stat, Roma stat.”

Nunc Marcus verba non iam retinet: “Sed olim Capitolium paene praeda Gallorum fuit: “Cornelius. Ita est.”

Claudia: “Narra, avuncule! Ego enim fabulam ignoro”.

Cornlius: “ Si placet, fabulam miram narro. Summo studio Galli Capitolium expugnare temptant; nam parvus numerus Romanorum Capitolium tenet. Saxa autem alta, muri firmi sunt; magna est Romanorum audacia. Itaque Galli noctu Capitoium oppugnare parant. Iam barbari feri murum altum superant”.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]