- •Vocabulary
- •Exercises
- •Read and translate the text using a dictionary if necessary.
- •Answer the following questions based on the text:
- •Find in the text the English for:
- •Translate using vocabulary items:
- •VI. Interpret the following sentences and passages from the text.
- •VII. Read the following sentences inserting prepositions or adverbs wherever necessary.
- •VIII. Choose and insert the correct word. Remember the difference between:
- •IX. Choose and insert the suggested verbs. Translate the sentences into Russian.
- •X. Read and translate into Russian. Use the italicized structures in sentences of your own.
- •XI. Practise in using tag questions. Imagine that you are not quite sure of the following. Agree or disagree with the statement. Work in pair.
- •XII. Practise in using correct tenses. Work in pair.
- •XIII. Say you will do the following. Use "manage" wherever possible and translate each sentences into Russian.
- •XIV. Ask a friend when he (she) will do the following. Work in pair.
- •XV. Ask a friend how long it will take (a person) to do the following, and develop the situation. Work in pair.
- •XVI. Imagine that you are going to Bertram's Hotel. Answer the following questions.
- •XVII. Complete the following sentences developing the idea given in the text.
- •XVIII. Translate into English.
- •XIX. Read and translate the text using a dictionary if necessary. At Bertram's Hotel
- •XXIV. Compose short dialogues. Ask a friend how to get to some place and how long it will take you to get there. Work in pair.
- •XXV. Topical questions for discussion.
- •XXVI. Speak on the following topics. Use the suggested words and word combinations:
- •Literary focus what is fiction?
- •Key literary notion: setting
- •Setting as a mirror
- •Setting in time
- •Setting as a way of revealing character
- •Setting as means of reinforcing the message
- •Setting as an antagonist
- •Social setting
- •Sample analysis
- •The lumber room1 by Saki
- •Exercises
- •Analysis –Setting:
Exercises
Read and translate the text using a dictionary if necessary.
Answer the following questions based on the text:
Where was the Bertram's Hotel situated? How could one get to the Bertram’s Hotel? 2. What was the atmosphere inside the Hotel? 3. Who were the visitors in the lounge? Describe them. 4. What were the elderly ladies doing in the big entrance lounge? 5. Why do you think Colonel Luscombe was an old customer at Bertram's? 6. Did he notice any changes in the hotel? 7. How did Colonel Luscombe describe strangers coming to England? 8. What did Colonel Luscombe and Miss Gorring talk about? 9. What were the two categories of people from abroad coming to Britain and staying at the British hotels? 10. Where do the American rich business tycoons usually stay when they come to England?
Give the four forms of the following verbs: turn, feel, enjoy, have, run, make, expect, turn, take, step, enter, recognize, greet, manage, break, can afford, catch, buy, eat, sit, come, know, pay, throw, see, shut, hurt
Find in the text the English for:
повернути ліворуч; потрапити до тихої вулиці; зниклий світ; Едвардіанська Англія; зовсім як у старі добрі часи; здається, нічого не змінилося; він раптово замовк; милі старенькі; приступати до традиційного (англійського) чаювання; реєстрація; вийти з моди; старіти; недоброзичливо коментувати; кабінет; керувати роботою готелю; старі постояльці; я не можу собі дозволити; питання атмосфери; мати досить дивні ідеї; пересікати Атлантичний океан; сучасний декор; магнати бізнесу; не говорячи про Диккенса; повертатися на сто років у минуле.
Translate using vocabulary items:
включити комп’ютер; повернути праворуч; зробіть мені ласку; улюблений композитор; сприятлива атмосфера; вступні іспити; рахунок 2:3 на користь гостей; з’ясувати адресу; на тлі чогось; вступити до армії; давайте перейдемо до спрaви; насолоджуватися трапезою; неофіційний прийом; керувати фабрикою; вітання із днем народження; адмінінстратор готелю; порушувати; заробляти на життя; зручний стілець; зручний час; отримувати прибуток; виключати світло; вважати щось правдоподібним; я скоро повернуся; термін вашої візи скінчився; виходу немає; сприятливі умови; улюблений автор; проводити прийом; господар привітав гостей; Смачного!; приймати гостей; зробити доповідь; робити успіхи; потрібно дві години, щоб написати цей тест; зробити помилку; Влаштовуйтесь зручніше!; поїхати таксі; фотографувати; перерва на каву; складати іспит; я не можу дозволити собі зупинитись у готелі; не дивно, що; брати участь; мені цікаво, хто її чоловік; нічого особливого; звичай; пройти митний огляд; покупець; сідайте, будь ласка; прийняти рішення; набути друзів; передумати; виходити з транспорту; не приймати близько до серця
VI. Interpret the following sentences and passages from the text.
1. The elderly ladies enjoyed seeing who came in and out, recognizing old friends, and commenting unfavourably on how they had aged. There were also American visitors fascinated by seeing the titled English really getting down to their traditional afternoon tea. 2. As he went he noted the tables and their occupants. Astonishing number of people having tea here. Quite like old days. 3. We like to make our old friends comfortable. 4. They don't know, usually, that they are special prices, or if they do realize it, they think it's because they're old customers. 5. Well, Colonel Luscombe, I am running a hotel. 6. Strangers coming to this country... have their own rather queer ideas of what England is like.