- •2. Становление теории текста
- •4. Многоаспектность изучения текста.
- •6. Прагматический аспект изучения текста.
- •8. Вербальные и невербальные средства выражения значения в тексте. Языки жестов и мимики.
- •10. Единицы текста. Высказывание.
- •Высказывания бывают двух типов в зависимости от их коммуникативных качеств:
- •12. Целостность и связность как конструктивные признаки текста.
- •14. Виды тематического (классического) абзаца.
- •16. Виды информации (фактологическая, концептуальная, гипотетическая, методическая, эстетическая, инструктивная)
- •18. Понятие авторской модальности
- •20. Формы представления субъекта повествования в разных семантико-коммуникативных типах текста: личностная, личностно-безличностная, безличностная.
- •22. Типы текстов. Тексты нехудожественные и художественные
- •24. Типология художественных текстов (роды и жанры).
- •Активные тексты.
- •Простые (или жестокие) тексты.
- •Веселые тексты.
- •Красивые тексты.
- •Усталые тексты.
- •Печальные тексты.
- •Сложные тексты.
- •26. Художественный образ как способ воспроизведения действительности
- •28. Категории времени в художественном и нехудожественном тексте.
- •30. Текст в тексте.
- •32. Формы представления авторства в нехудожественном тексте.
- •34. Различение авторской и прямой речи. Формы представления чужой речи: прямая речь, несобственно-прямая речь, косвенная речь. Реплики диалога и полилога.
- •36. Текст как функционально-стилевая категория.
- •38. Научные тексты и их разновидности: собственно научные, научно-популярные, учебные, справочные, производственно-технические.
- •40. Проявление авторской индивидуальности в стиле текста.
- •42. Интенсивный и экстенсивный способы повышения информативности текста.
- •44. Смысл и значение. Глубина прочтения текста. Подтекст.
- •46. Тональные (стилистические) характеристики текста.
- •48. Индивидуальный «слог» как воплощение авторской идеи.
- •50. Рекламные тексты и их речевые особенности.
46. Тональные (стилистические) характеристики текста.
К тональным (стилистическим) качествам относятся:
1) правильность речи, соответствие языковой норме
2) чистота речи, отсутствие элементов, не свойственных данному стилю изложения
3) культура речи. высокий уровень овладения литературным языком во всем богатстве его выразительных возможностей.
48. Индивидуальный «слог» как воплощение авторской идеи.
49.
основной стилевой чертой публицистической речи, связанной с экспрессивностью, является наличие стандарта. почти неизбежно возникают речевые стандарты. Они появляются и по другим причинам: вследствие повторяемости тематики, ограниченного круга тем — при учете периодичности издания. Одной из важных причин порождения стандартов, а иногда и газетных штампов является стремление к экспрессивности высказывания. Поиски способов экспрессивности в особых условиях «газетного творчества» вызывают быстрый переход экспрессии в стандарт, когда даже оборот, удачный с точки зрения критериев выразительности, будучи подхваченным многочисленными корреспондентами во многих газетах, очень быстро, на глазах читателей, «стирается», превращаясь в штамп. Так положительное стремление, обусловленное одной из основных в этой сфере задач общения, нередко вызывает свою противоположность. Однако это не означает необходимости или даже возможности снижения требований к экспрессивности газетной и в целом публицистической речи.
Основной стилистический принцип публицистики это единство, сопряжение экспрессии и стандарта, составляющее специфику газетной речи. Конечно, в известном смысле сопряжение экспрессии и стандарта в тех или иных «дозах» свойственно всякой речи вообще. Однако важно, что именно в газетной публицистике в отличие от других речевых разновидностей это единство становится стилистическим принципом организации высказывания. Речевая выразительность, экспрессия реализуются в стилевом «эффекте новизны», в стремлении к необычности, свежести словосочетаний, а значит, и семантики слов и, кроме того, в желании избегать повторений одних и тех же слов, оборотов, конструкций в пределах небольшого контекста, в широком применении средств словесной образности, экспрессивного синтаксиса.
50. Рекламные тексты и их речевые особенности.
Создатели рекламного текста ориентированы на прямолинейно-императивное и прагматически направленное общение с массовым адресатом.
Одна из центральных проблем и задач рекламы в целом и рекламного текста в частности - эффективность, действенность сообщаемого потребителю, широкой аудитории, результативность, находящая свое выражение прежде всего в росте потребительского спроса на рекламируемые товары.
В рекламном тексте выделяются компоненты, несущие основную информационную нагрузку: 1) ктематоним - словесный компонент торгового знака; 2) слоган - "короткий лозунг, представляющий рекламу товара; сжатая, ясная и легковоспринимаемая формулировка рекламной идеи; 3) комментирующая часть, раскрывающая содержание ктематонима и/или функциональное назначение рекламируемого товара в лапидарной (сжатой и выразительной) манере: одна-две фразы, динамичные по своей синтаксической структуре.
Язык хорошей рекламы должен соответствовать ряду требований . Он должен:
- быть простым и ясным;
- быть оригинальным;
- быть ярким, образным, ни в коем случае не скучным;
- учитывать особенности психики потребителей;
- отражать специфику речи целевой аудитории;
- учитывать психологию восприятия рекламы в разных рекламных средствах (психологиярадиовосприятия, телевизионного восприятия, восприятия газетных и журнальных текстов, наружной рекламы существенно различаются).
Прилагательные. В рекламе определения наиболее действенны при условии, что онивызывают конкретные ассоциации и несут необходимую информацию. Вместе с тем текстовикизачастую используют прилагательные, не несущие никакой конкретной информации
Местоимения. В рекламном обращении нежелательно использование местоимения «мы». Нежелательны и местоимения «он», «она», «они». Потребитель гораздо лучше реагирует,когда обращаются к нему «вы» и «ты»
Глаголы. Глагол обозначает действие , он обладает скрытой динамикой, движением и имеет гораздо большую побудительную силу, чем другие части речи. Особенно полезно в рекламе использовать глаголы в повелительном наклонении, так называемые побудительные конструкции.
Специальные обороты речи, усиливающие воздействие рекламы. Вопрос языка рекламымало изучен. Вместе с тем в немногочисленных исследованиях приведены особые обороты речи,так называемые стилистические фигуры, усиливающие выразительность высказывания, психологически воздействующие на человека особенно сильно. (Парцелляция, сегментированная конструкция, вопросно-ответные конструкции, Повторение ключевого слова , группы слов, предложений, анафора (единоначатие), эпифора (единоокончание), повторы в середине каждой фразы или языкового оборота и д.р.)