- •С.В. Глущик о.В. Дияк с.В. Шевчук Сучасні ділові папери передмова
- •Програма курсу "ділова українська мова" пояснювальна записка
- •Завдання курсу:
- •Тематичний план Орієнтовна тематика лекцій
- •Орієнтовна тематика практичних занять
- •Теми, винесені на самостійне опрацювання
- •§1. Поняття літературної мови
- •§ 2. Мовна норма
- •§ 3. Стилі сучасної української літературної мови
- •Розділ і Офіційно-діловий стиль — мова ділових паперів
- •§ 1. Документ — основний вид офіційно-ділового стилю
- •§ 2. З історії документів в Україні
- •§ 3. Критерії класифікації документів
- •§ 4. Реквізит — елемент документа
- •§ 5. Текст як реквізит документа
- •§ 6. Оформлення сторінки
- •§ 7. Рубрикація тексту
- •§ 8. Оформлення титульної сторінки
- •§ 9. Правила оформлення заголовків і підзаголовків
- •§ 10. Прийоми виділення окремих частин тексту
- •§ 11. Оформлення приміток, додатків і підстав до тексту
- •Правила оформлення приміток
- •§ 12. Виноски до тексту та правила їх оформлення
- •Правила оформлення тексту виноски
- •§ 13. Бібліографія Правила оформлення бібліографії
- •2) Перший рядок назви книги пишеться з абзацу, а, другий і наступні рядки — від лівого поля без абзацу, нап;
- •Правила складання бібліографічного опису
- •§ 14. Написання цифр та символівг у ділових паперах
- •§ 15. Вимоги до мови ділових паперів
- •Розділ п Документи різних видів: вимоги до оформлення
- •§ 1. Документи щодо особового складу (особові офіційні)
- •1. Автобіографія
- •Автобіографія
- •1. Резюме
- •3. Заява
- •4. Пропозиція
- •Пропозиція
- •5. Скарга
- •6. Характеристика
- •Характеристика
- •Характеристика
- •7. Трудова книжка
- •8. Особовий листок з обліку кадрів
- •§ 2. Довідково-інформаційні документи
- •1. Анотація
- •2. Відгук
- •3. Рецензія
- •Зразок Рецензія
- •4. Висновок
- •Аудиторський висновок
- •Висновок
- •6. Огляд
- •7. Доповідна записка
- •Пояснювальна записка
- •9. Запрошення
- •Запрошення
- •Запрошення
- •Запрошення
- •11. Лист
- •Міненерго україни
- •12. Оголошення
- •13. План
- •14. Протокол
- •Протокол № 107
- •15. Витяг 3 протоколу
- •Витяг з протоколу № 35
- •16. Стаття
- •Мистецтво ділового спілкування
- •17. Прес-реліз
- •Прес-реліз
- •18. Наукова робота (курсова, дипломна)
- •19. Реферат
- •20. Тези
- •21. Конспект
- •22. Телеграма
- •23. Адреса
- •24. Телефонограма. Радіограма
- •25. Факс
- •§ 3. Обліково-фінансові документи 1. Акт
- •2. Доручення
- •Доручення
- •Доручення
- •Доручення
- •3. Розписка
- •Розписка
- •Розписка
- •Розписка
- •4. Список
- •5. Таблиця
- •Б. Накладна
- •§ 4. Господарсько-договірні документи
- •1. Договір
- •Договір
- •Договір
- •1. Предмет договору
- •2.Права та зобов'язання сторін
- •2.1. Банк має право:
- •1.2. Клієнт має право:
- •2.3. Банк зобов'язується:
- •2.4. Клієнт зобов'язується:
- •3. Режим роботи 3 розрахунковими документами
- •4. Відповідальність сторін
- •5. "Форс-мажор"
- •6. Порядок зміни, розірвання договору та закриття рахунка
- •7. Порядок вирішення спорів
- •8. Строк дії договору
- •9. Юридичні адреси та реквізити сторін
- •Тарифи на розрахунково-касове обслуговування
- •2. Трудова угода
- •Трудова угода
- •Трудова угода
- •1. Предмет угоди
- •4. Дострокове розірвання угоди
- •5. Вирішення спорів
- •6. Юридичні адреси сторін:
- •3. Контракт
- •Контракт
- •1. Загальні положення
- •2. Права педагогічного працівника
- •5. Обов'язки національного університету імені т.Г. Шевченка
- •6. Зміни та розірвання контракту
- •7. Відповідальність сторін і вирішення спорів
- •8. Адреси сторін, інші відомості
- •8.2. Відомості про Національний університет імені
- •§ 5. Організаційні документи
- •1. Інструкція
- •Інструкція
- •Структура тексту
- •1. Положення
- •3. Правила
- •Правила
- •4. Статут
- •§ 6. Розпорядчі документи
- •1. Вказівка
- •Вказівка
- •1. Наказ
- •3. Постанова
- •4. Розпорядження
- •Роздоїш Усне ділове мовлення
- •§ 1. Поняття культури мови і культури мовлення
- •§ 2. Вимоги до усного ділового мовлення
- •§ 3. Універсальні величини усного спілкування
- •§ 4. Мовний етикет
- •§ 5. Візитна картка як атрибут усного ділового мовлення
- •§ 7. Нарада
- •§ 8. Культура телефонного діалогу
- •§ 9. Доповідь
- •1. Представлення доповідача
- •2. Попередня інформація для доповідача
- •3. Доповідь
- •4. Страх перед аудиторією
- •5. Зв'язок із аудиторією
- •6. Жести
- •7. Використання голосу
- •Розділ IV Культура ділового мовлення* вибір слова Авторитет — престиж
- •Брифінг — прес-конференція
- •Відзначати — відмічати
- •Відпуск — відпустка
- •Дилема — проблема — завдання
- •Дипломант — дипломник
- •Добиватися — досягати
- •Економічний — економний
- •Загальний — спільний
- •Закінчити — завершити
- •Заслухати — прослухати — вислухати
- •Звільняти — усувати
- •Зміст —значення — смисл
- •Ініціатива — пропозиція — звернення
- •Інтерв'ю — бесіда
- •Комунікабельний — комунікаційний — комунікативний
- •Навколишній — оточуючий
- •Наголосити — підкреслити
- •Неординарний — оригінальний
- •Особистий — особовий
- •Офіційний — офіціальний
- •Положення •— становище — стан
- •Попередній — передчасний
- •Професіональний — професійний
- •Процент — відсоток
- •Реклама—афіша—рекламація
- •Тактовний — тактичний
- •Форум — збори
- •2. Норма. Рекомендації Авторитет серед кого — авторитет у кого
- •Адресувати кому — адресувати на кого
- •Аналогія з відомими подіями — аналогія до відомих подій — аналогія мЬіс відомими подіями
- •Будинок на вулиці Освіти — будинок по вулиці Освіти.
- •За цього — при цьому, ари тому, притому,' за умов — в умовах
- •Займати посаду — обіймати посаду
- •Заходи щодо поліпшення — заходи до поліпшення — заходи для поліпшення — заходи поліпшення
- •Згідно з рішенням — відповідно до рішення
- •Згоджуватися, погоджуватися, приставати на пропозицію — підтримувати пропозицію
- •Зняти з посади — усунути від роботи
- •Зрікатися ідеалів — відмовлятися, відступитися від ідеалів
- •Їх обов'язки — їхні обов'язки
- •Контроль, спостереження над роботою
- •Незважаючи на труднощі — попри труднощі
- •Обирати академіком — обирати в академіки
- •Опановувати професію — освоювати професію
- •Попереджати про небезпеку — застерігати від небезпеки
- •Припускатися помилки — допускати помилку
- •Присвячувати відкриттю — приурочувати до відкриття
- •Рекомендації по, щодо, з, у справі профілактики
- •Розумітися на(в) політиці—розбиратися в політиці — знатися на політиці
- •Торкатися справи — стосуватися справи — відноситися до справи
- •Щодо проблеми — стосовно проблеми — стосовно до проблеми
§ 5. Візитна картка як атрибут усного ділового мовлення
На сьогодні візитні картки широко використовуються й стали невід'ємним атрибутом ділового життя. Візитна картка — це картка для вручення під час знайомства чи візиту. Здебільшого вона має такі реквізити:
— назву підприємства, установи, організації, фірми;
— прізвище, ім'я, по батькові власника картки;
— посаду;
— адресу установи, організації, підприємства, фірми;
— номери телефонів, факсу.
Візитні картки бувають різних видів:
1. Стандартна картка. Використовується під час знайомства. Назва фірми, прізвище, ім'я, по батькові друкуються великими літерами; посада, адреса, телефон — малими.
Зразок:
2. Картка, що використовується із представницькок метою.
Таку візитну картку вручають, якщо її власник не бажа продовжувати контакт. У ній зазначаються назва фірми, ад реса й телефон.
Іноді адреса може не зазначатися.
3. Картка фірми. Використовується для привітання від імені фірми.
Зразок:
4. Об'аднана візитна картка. Зазначається прізвище (або прізвища), імена та по батькові чоловіка і дружини; надсилаються або розвозяться переважно жінками.
Чпазок:
Колір візитних карток може бути будь-яким, але згідно з протокольними вимогами вони повинні бути білого кольору, а кольоровим має бути лише фірмовий знак.
Розмір візитної картки регламентується правилами етикету. Найчастіше вони бувають формату 5х9 см, хоч незначні відхилення від стандарту допустимі. Краї візитної картки можуть бути округлими.
Необхідно знати, як поводитися з візитними картками. Обмін ними відбувається зразу після того, як співрозмовники були представлені один одному. Вручається візитна картка так, щоб новий знайомий міг прочитати текст. Візитну картку беруть вказівним та великим пальцями лівої або правої руки, ознайомлюються з текстом і ховають, але в жодному разі не можна м'яти, згинати чужі візитні картки, крутити в руках перед власником, робити помітки. Це сприймається як неповага.
Візитними картками не лише обмінюються, але й надсилають їх після ділового візиту або як супровід до подарунків, книг, журналів, квітів тощо. Іноді Їх можна надсилати замість листа, зазначивши у лівому нижньому кутку стандартну міжнародну символіку (літери французьких слів):
р.г. — висловлення подяки;
р.Г. — привітання;
р.Г.п.а. — вітання з Новим роком; ,
р.Г.с. — висловлення задоволення від знайомства;
р.р. — заочне представлення, знайомство, рекомендування;
р.р.с.— прощання через від'їзд із країни;
р.с. — висловлення співчуття*.
За неофіційних обставин можна зробити інші позначки, написи, але обов'язково у 3-й особі: "Вітає зі святом",
"Дякує за вітання".
Візитні картки вручають особисто, можна залишати вдома, якщо адресат відсутній, надсилають з кур'єром і дуже рідко пересилають поштою. Якщо візитну картку завозять особисто, то загинають правий верхній кут, що є зна- | ком найглибшої пошани. Порушенням етикету вважається, і якщо загнуту візитну картку завозить кур'єр або водій. На | отримані картки треба відповісти своїми візитними картками упродовж 24 годин. Ділові люди повинні мати при собі . не менше десяти візитних карток.
§ 6. Бесіда
Знання правил етикету е підґрунтям для формування іміджу керівника, працівника та фірми в цілому. Важливим є початок спілкування. З першої фрази, погляду, настрою керівника залежатиме хід зустрічі, бесіди, наради. Тому і варто починати її стримано, але доброзичливо.
Потрібно зазначити, що хоч бесіда і нарада — форми усного спілкування людей і будуються на трьох основних типах стосунків:
— начальник — підлеглий
— підлеглий — начальник
— партнер — партнер,
проте вони різняться за кількістю учасників. Якщо в нараді беруть участь більше двох учасників, то в бесіді якраз дві 5 особи становлять сферу спілкування.
Відмінність ділової бесіди від повсякденної (побутової) полягає в тому, що вона є цілеспрямованою із заздалегідь ' спланованим результатом і направлена на вирішення певних завдань, виробничих проблем і питань, пов'язана з необхі- ' дністю робити висновки на основі аналізу отриманої інфор- і мації. Також така бесіда дозволяє виробити певні рішення і | реалізувати їх.
Ділові бесіди, завдяки ефекту зворотного зв'язку, дозволяють керівникові реагувати на висловлювання співбесідника відповідно до конкретної мети бесіди, її предмету таї особистості співбесідника.
Ділова бесіда як форма взаємного спілкування має тамі переваги:
1. Можливість диференційованого підходу до предмета
обговорення.
2. Швидкість реагування на висловлювання співбесідника за допомогою пояснень, поправок тощо.
3. Розширення компетентності керівника за рахунок критичних оцінок, пропозицій і думок партнера.
4. Можливість диференційованого підходу до обліку та оцінки об'єктивних і суб'єктивних факторів під час вирішення проблеми.
5. Відчуття особистої значущості у вирішенні обговорюваних проблем і причетності до результатів, отриманих у кінці бесіди.
Необхідно також пам'ятати, що бесіда — це не монолог. Її можна буде правильно побудувати тільки тоді, коли є взаєморозуміння між співрозмовниками, що допомагає спільному вирішенню певної проблеми.
Успіх бесіди значною мірою залежить від того, наскільки зрозуміло, переконливо і точно партнери висловлюють свої думки, ідеї. Точність і зрозумілість інформації виявляється в простоті й чіткості викладу, адже розуміння інформації е обов'язковим.
Для досягнення оптимального ефекту в процесі ділового спілкування керівник повинен чітко знати проблему і вміти вирішити її, демонструвати зацікавленість у реалізації вибраної теми із співрозмовником. Керівник повинен враховувати професійний рівень партнера та зміст виконуваних ним завдань, його повноваження і сферу відповідальності відповідно до обов'язків, життєвого і трудового досвіду, інтересів, побажань, способу мислення.
Є два види ділових бесід: кадрові та проблемні, або дисциплінарні. До кадрових належать співбесіди під час прийому на роботу чи звільнення. Ефективність кадрових бесід підвищується від вміння керівника створити відверту конструктивно-критичну атмосферу спілкування і, навпаки, зменшується, якщо він поводиться безтактно, перебиває співрозмовника, висміює його аргументи або грубо реагує на протилежну точку зору. Особливу увагу слід звернути на об'єктивність фактів.
Керівник повинен мати план бесіди, дотримуючись якого він зможе відповісти на запитання:
— яка причина бесіди й організаційні конкретні завдання, пов'язані з її темою, метою;
— які контраргументи може висунути співбесідник і що потрібно зробити, щоб досягти поставленої мети;
— які варіанти вирішення проблеми можна запропонувати, якщо партнер погодиться, відмовиться або заперечуватиме;
— на кого з партнерів чи підлеглих можна покластися у вирішенні проблеми і які переваги це матиме чи які негативні моменти може викликати.
Проблемні, або дисциплінарні, бесіди відрізняються від кадрових тим, що вони зумовлені фактами порушення дисципліни на виробництві або відхиленнями від встановлених норм і правил у діяльності організацій, підприємств.
Проблемна бесіда керівника з підлеглим направлена перш за все на створення творчої атмосфери на підприємстві, на підвищення ефективності колективної співпраці. Проблемну бесіду можна розглядати і як різновид виробничої наради з конкретних питань трудової діяльності, коли вона є складовою частиною в нараді.
Отже, слід пам'ятати, що:
1. Головне завдання проблемної бесіди — майбутня робота працівника, який чимось завинив.
2. Не потрібно проводити бесіду без належної підготовки.
3. Бесіда про дисципліну — не вистава, а довірча розмова.
4. Не можна приймати рішення наперед,
5. Якщо необхідно зробити індивідуальні винятки з правил, то про це потрібно повідомити інших.
6. Працівник повинен зрозуміти "оргвисновки".
7. Важливо погодити із працівником програму його подальших дій і термін її реалізації.