Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
138___4.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
06.11.2019
Размер:
4.36 Mб
Скачать

Литература

1. В.В. Виноградов. Русский язык. М., 2001.

2. Ж. Вандриес. Лингвистическое введение в историю. М., 1937.

3. И.И. Кобозева.

4. А. Мейе.

5. А.А. Реформатский. Введение в языкознание. М., 2001.

6. А.М. Смирницский. К вопросу о слове. Вопросы теории и истории языка. М., 1951.

7. Д.И. Шмелев. Проблемы семантического анализа. М., 1973.

© 2010 Г. Р.И. Зайпулаева способы синтаксического выражения значения качества,

ПРИЗНАКА, ОТНОШЕНИЯ В ГРУППЕ «ОПРЕДЕЛЕНИЕ+ОПРЕДЕЛЯЕМОЕ»

Имена прилагательные неоднократно были предметом разностороннего изучения. В современном русском языке имена прилагательные – самая многочисленная армия слов после имен существительных.

Имена прилагательные находятся в тесной грамматической связи с именами существительными. Имя прилагательное – это грамматическая категория, которая формирует и объединяет слова, обозначаюшие признак предмета (качественный,относительный или указательно-определительный) и которые являются определяющими имена существительные и обычно согласуемыми с ними в роде, числе падеже частями речи. Семантической основой имени прилагательного является понятие качества. «Слово, подводимое под категорию имени прилагательного, представляет собою комплекс форм, которые все вместе образуют своеобразную парадигму именного склонения, отличную от парадигмы склонений существительных. Эти формы имени прилагательного – синтаксические, объединяющие в своей структуре указание на род, число и падеж (так же и у имен существительных). Однако формы рода, числа и падежа имен прилагательных выражают не внутренние оттенки качественных значений, а лишь указывают на синтаксическую связь прилагательных с именами существительными в процессе речи. Эти основные формы имен прилагательных являются формами синтаксических отношений, формами грамматического согласования» (В.В.Виноградов с.158).

Таким образом, грамматические формы прилагательного – в отличие от форм имени существительного- не выражают никаких дополнительных лексических значений, кроме общего значения согласуемого признака, в то время, как имена существительные могут иметь дополнительные лексические значения. Таким образом, можно утверждать, что грамматические формы имени прилагательного вполне синтаксичны и – в силу этого - более абстрактны.

« На этом фоне понятна прозрачность и бедность окончаний имен прилагательных. Внешние приемы изменения слов здесь унифицированы. Окончания имен прилагательных свободны от иной семантической нагрузки, кроме обозначения синтаксического согласования признака с определяемым именем существительным» (В.В.Виноградов.с.158).

Легко заметить, что большая часть прилагательных в русском языке выражает качество или признак не непосредственно, а опосредованно, через отношение к предмету и действию, например: угрожающий, идейный, механический, ручной, автоматический, знающий, непревзойденный и. т.п.

Г.Павский, характеризуя круг качественных понятий, подводимых под категорию имени прилагательного, т. е. характеризуя такие признаки и качества предмета, свойства предмета, такие как внешний вид, цвет, внутренние свойства, состояние, происхождение и разные отношения вещей, подчеркивает: «Многие из сих понятий, например, понятие о происхождении разных отношениях вещей, могут быть выражаемы и выражаются посредством падежей, предлогов и взаимного сочетания имен существительных. Поэтому многие прилагательные могли бы и не существовать в языке. Вместо писчая бумага, деревянный стол, весенний месяц легко бы можно сказать: бумага для письма, стол из дерева, месяц весны. И точно: есть языки или вовсе не имеющие прилагательных имен, или имеющие их чрезвычайно мало.» (Павский Г.П. Филологические наблюдения над составом русского языка. Рассуждение второе. с. 117-119).

Слово качество, вошедшее в русский литературный язык не позднее 11в., в древней Руси относилось к числу отвлеченно-книжных славянизмов, требующих толкования, к числу «неудобь познаваемых вещей». Оно объясняется в русских глоссариях с 15в. В азбуковниках 16-17 вв. можно читать: «Качество-естество какаво есть. Аще речеши: видех человека, вопрошу тя о качестве его, о каковстве лица и образа, еже есть черн или бел, стар или млад. Сице качество глаголется и при древах, птицах, зверех, камнех, питий и явствий и прочиъх вещех. Различно бо лица естество имуть» (Новгородский словарь 1431).

В грамматической традиции, идущей от Аристотеля (в 4 в.д.н.э.) в языках выделяется по крайней мере две основных (знаменательных) частей речи – имя и глагол. « Имя» в аристотелевской классификации объединяло существительное и прилагательное, поскольку в греческом языке эти два типа слов имели общую систему склонения, т. е. по формальным грамматическим признакам не представляли двух разных классов. В дальнейшем ( в александрийской грамматической школе Греции более позднего периода) возникли более дробные классификации, где помимо имени, глагола, союза выделялись причастие, наречие, местоимение, глагол, союз (т.е. наличие словоизменительных форм числа у имени, форм времени у глагола и т.п.) и содержания, т.е.обозначением слова предмета, действия и.т.п.

Вместе с тем имеются языки, в которых существительные вместе с прилагательными образуют еще единую, недостаточно нерасчлененную категорию имени вообще. Вопрос о том, как «имя» вообще расчленилось на существительное и прилагательное, представляет большой интерес.

Понятие качества и отношения, которые теперь легко передаются при помощи имени прилагательного, вовсе не сразу получили свою современную форму выражения. Во многих древних языках, как и в некоторых современных, эти понятия передаются простым соположением имен существительных.

Некогда говорили трава – зелень в смысле зеленая трава, камень стена означало каменная стена, светл-вода- светлая вода и т.д Сочетание типа зелень-трава показывает, как соположением двух имен существительных выражалось в древних языках представление о качестве. Постепенно, однако, по мере того как человек более осознавал, что одно из существительных в подобных сочетаниях зависит от другого (в нашем примере зелень от травы), ослабевала идея предметности и возрастала идея качественности. Пока каждое из существительных зелень-трава воспринимались как более или менее равноправное по отношению к другому, одинаково «предметному», до тех пор нельзя еще было говорить о способности человека выражать абстрактную идею качества. Но по мере того как человек все более убеждался в том, что не все предметы окружающего мира одинаково самостоятельны, одинаково « предметны», что одни имена существительные могут служить лишь для той или иной характеристики других имен существительных, старое представление об одинаковой самостоятельности имен в сочетаниях типа зелень-трава стало постепенно расшатываться. Зелень- это не такой же «предмет» как трава, а характеристика травы, указание на определенное состояние, на определенное качество. Так из наблюдений над самой действительностью человек пришел к пониманию качества и отношения. Сравнивая между собой различные предметы, различные объекты окружающего мира, человек стал выделять общий всем этим объектам признак – зеленый – и тем самым научился отделять его, а также качество и отношение тех непосредственных единичных предметов, которыми раньше эти признаки, качества и отношения мыслились неразрывно.

Эти постепенные изменения – ослабевание предметности первого имени (зелень) и рост в нем признака качества – приводят в конце в концов к созданию новой части речи – имени прилагательного. Вместо – зелень – трава возникает зеленая трава.

Сущность рождения прилагательного заключается прежде всего в том, что создается особая часть речи, специально передающая идею качества и отношения. Что касается грамматических отличий прилагательного от существительного, то следует учитывать, что в одних языках эти отличия носят преимущественно морфологический характер, в других – синтаксический. Так, в русском языке прилагательное холодный морфологически отчетливо отделяется от существительного cold - «холодный», морфологически ничем не отделяется от от существительного cold- холод, отделяется от него синтаксически, в системе словосочетания cold day - «холодный день», здесь cold- прилагательное, но on the cold - существительное.

Таким образом, грамматическая форма, дифференцирующая имя существительное и имя прилагательное в различных языках, может быть разной. В одних языках для этого используется по преимуществу морфология, в других – различные средства синтаксиса (место словосочетании, ударение, интонация и пр.). Но и в том и в другом случае обнаруживается известное завоевание мышления человека, его способность абстрактно передавать качества, признаки, отношения, которые находят в дальнейшем свое развитие в образующихся новых определениях, что, в свою очередь, способствует к обогащению семантики определяемого.

Как уже указывалось выше, имена прилагательные - эта одна из обширных после имен существительных категорий, при этом больше всего имен прилагательных, производных от основ существительных или глаголов. Качественность ищется в формах отношений между лицами, предметами, отвлеченными понятиями. Она выводится из отношения к предмету или действию.

Традиционно словарный состав языка подразделяется на крупные лексико-грамматические классы слов, которые проявляют некоторую семантическую и структурно-функциональную идентичность, что позволяет сформулировать определённые правила формирования и употребления отдельных единиц, представляющих определённую часть речи.

Имя прилагательное обозначает признак, качество, свойство предмета и отношение к предмету.

Значение признака, выражаемое именами прилагательными, как в русском, так и в английском языке, может объединять в себе самые различные характеристики предмета (определяемого), а именно: 1) форма и положение предмета в пространстве (прямой, кривой, отвесный); 2) размер (большой, высокий, широкий, узкий); 3) физические характеристики (тёплый, маслянистый, горький); 4) черты характера, физиологические и интеллектуальные свойства (добрый, смелый, молодой, умный); 5) пространственные и временные характеристики (сельский, сибирский, утренний, ранний); 6) материал, из которого сделан предмет (шерстяной, полотняный, деревянный, металлический); 7) действия и состояния предмета (читальный, спальный, прядильный, ткацкий); 8) принадлежность предмета (Колин, мамин, лисий, заячий).

Солнце палило причудливые контуры высокой резной башни. (форма и положение определяемого). Это вроде Бермудского треугольника, (форма определяемого) но не в Западной части Атлантического океана, а на суше, в подмосковных лесах (пространственная характеристика определяемого). Пока шли по разбитой бетонке, у Василисы отломился каблук (форма и положение определяемого в пространстве). Василиса сумела заметь, как он, этот здоровенный, вооруженный до зубов мент, искрит и дергается от ненормального напряжения, как ходят у него желваки под скулами, как движется выпуклый кадык над мокрым воротом.(здоровенный, мокрый – физическая характеристика; выпуклый- форма и положение в пространстве; вооруженный -временное состояние определяемого). Страстная любовь нацистов ко всему таинственному, мистическому, шла от интуитивного чувства собственной неполноценности (физиологические и интеллектуальные свойства определяемого). Митинги нацистов стала посещать из-за врожденного пристрастия к пафосу. (физиологическое и интеллектуальное свойство определяемого). (П.Дашкова стр.154-156)

В предложении прилагательные выступают в качестве определения или именной части составного именного сказуемого. Например:

Сквозь окно светится небо высокое,

Вечернее небо, тихое, ясное.

Плачет от счастия сердце моё одинокое,

Радо оно, что небо такое прекрасное.

(3. Гиппиус)

Качественные имена прилагательные обозначают признак предмета, который может проявляться в большей или меньшей степени.

Чаще всего они обозначают форму, размер, цвет, свойство, вкус, вес, запах, температуру, звук, внутренние качества живых существ.

Качественные прилагательные обладают рядом признаков, к которым относятся: 1) наличие полной и краткой формы (молодой мужчина мужчина молод, молодая женщина женщина молода, молодое поколение поколение молодо, молодые люди люди молоды); 2) наличие двух форм степеней сравнения — сравнительной и превосходной (умный умнее умнейший — самый умный, умнее всех); 3) способность образовывать наречия на -о, -е (хороший хорошо, лучший лучше); 4) способность образовывать суффиксальным и бессуффиксным способом имена существительные с отвлечённым значением (синий синева синь, красный краснота, зелёный зелень); 5) способность образовывать синонимические ряды и антонимические пары (холодный свежий ледяной, грустный печальный невесёлый; хороший плохой, весёлый — грустный); 6) способность сочетаться с наречиями степени (очень молодой, чрезвычайно важный); 7) способность образовывать формы субъективной оценки (молодой молоденький, умный умненький).

Прилагательное - часть речи, которая выражает не процессуальный признак предмета.

Выделяют 3 разряда прилагательных:

1) качественные – непосредственно обозначает качество, свойство предметов (белый, красный). Они могут употребляться как в краткой, так и в полной форме;

2) относительные – через отношение к др. предметам (стеклянный - сделанный из стекла);

3) притяжательные — отношение собственности, принадлежности (отцовский портфель).

Имя прилагательное обозначает признак, качество, свойство предмета и отношение к предмету: Колокольчики мои, цветики степные! Что глядите на меня, темно-голубые? И о чем звените вы в день веселый мая, средь некошеной травы головой качая? (А. К. Толстой.) С какой стороны мы подошли, где именно охотничья избушка (М. Пришвин.)

Под признаком в грамматике принято понимать свойства (хрупкий), принадлежность (вороний), количества (пятилетний) и т. д., характеризующие предметы.

Университетская аудитория, вступительные экзамены, сочинение, масляные стены цвета хаки, облупленная лепнина на потолке.

Она растворилась в толпе, как в крепкой кислоте, перестала существовать, и только потом, в пустом вагоне метро, глядя на свое смутное отражение в черном стекле, держась за влажный теплый поручень, поняла, что за несколько часов концерта пережила нечто вроде клинической смерти.

Толпа подростков вторит солисту, тысячи голосов сливаются в единое эхо. Главное-синхронно раствориться, исчезнуть, не быть собой, не быть вообще, вернуться к одноклеточному кайфу, вне времени и пространства. Василису качало, она натыкалась на ветки, билась о стволы, спотыкалась о корни, торчавшие из земли, как стариковские варикозные вены. (П. Дашкова стр.58-60).

По значению и форме различают разряды прилагательных: качественные (красный флаг), относительные (гранитный монумент) и притяжательные (лисья нора).

В дрожащих отсветах факельных огней она увидела круглое бледное лицо. Кружевная крона тополя, теплый свет чужих окон сквозь листья, музыкальная застава телерекламы. Толпа хрюкает и визжит, как гигантская свиноматка, покрытая долгожданным бравом. Он лежал под гранитной плитой на Ваганьковском кладбище. Что, засветились его старые афганские связи. Специальная сенатская комиссия, созданная сразу после 11 сентября, вела служебное расследование, касавшееся прошлых и нынешних связей высших чинов ЦРУ с исламскими террористами. (П.Дашкова стр.63-71).

Имена прилагательные зависят от существительных, согласуются с ними, т. е. ставятся в том же падеже, числе, роде, что и существительные, к которым они относятся и поясняют, раскрывают значения согласуемого с ним существительного, дают дополнительную, а в основном, необходимую характеристику или информацию о согласуемом ими существительном, и очень часто- раскрывает состояние, установившееся на какой- то период времени состояние предмета, его проявившееся свойство в силу каких-то обстоятельств, ситуации в какой-то определенный момент: белый снег, новые проблемы, темными ночами, облупленная лепнина, аптечная резинка, бандитские повадки, пылающая долина, цветовая гамма, зеркальный блеск, распухшие розы, ледяная вода, заинтересованные лица, сегодняшний статус, промокшие бинты, новые привычки, виноватое лицо, никчемное существо, последний разговор, существенный вопрос и. т. д.

Литература

1. В.В. Виноградов. Русский язык. М., 2001.

2. Б.Н. Головин. Введение в языкознание. М., 1973.

3. Т.В. Жеребило. Словарь лингвистических терминов. Назрань, 2010.

4. Г.П. Павский. Филологические наблюдения над составом русского языка. М-Л., 1945.

5. Д.Н. Шмелев.Проблемы семантического анализа. М., 2006.

6. П. Дашкова «Приз». М., 2004.

РЕФЛЕКСИЯ

№ 4 2010 г.

ВОПРОСЫ ЮРИСПРУДЕНЦИИ

© 2010 г. И.А. Щербинина

ПРОБЕЛЫ ДЕЙСТВУЮЩЕГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА,

ПРЕПЯТСТВУЮЩИЕ ЭФФЕКТИВНОЙ РЕАЛИЗАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОГО

ЗАКОНА ОТ 06.10.2003 № 131-ФЗ «ОБ ОБЩИХ ПРИНЦИПАХ ОРГАНИЗАЦИИ

МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

Согласно части 3 статьи 19 Жилищного кодекса Российской Федерации в зависимости от целей использования жилищный фонд подразделяется на жилищный фонд социального использования, специализированный жилищный фонд, индивидуальный жилищный фонд и жилищный фонд коммерческого использования.

В соответствии части 2 статьи 92 Жилищного кодекса Российской Федерации в качестве специализированных жилых помещений используются жилые помещения государственного и муниципального жилищных фондов. Определение порядка предоставления жилых помещений муниципального специализированного жилищного фонда в соответствии с пунктом 4 части 1 статьи 14 Жилищного кодекса Российской Федерации относится к компетенции органов местного самоуправления в области жилищных отношений.

Статья 50 Федерального закона от 06.10.2003 № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» (далее- Федерального закона «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации») допускает нахождение в собственности поселений и городских округов лишь жилищного фонда социального использования, что повлечет, например, невозможность реализации статьи 93 Жилищного кодекса Российской Федерации в части предоставления муниципальным служащим служебных жилых помещений.

Согласно статье 50 Федерального закона «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» в собственности муниципальных образований может находиться указанное в частях 2 – 4 рассматриваемой статьи Федерального закона имущество, предназначенное для решения установленных Федеральным законом вопросов местного значения.

К вопросам местного значения поселения, муниципального района и городского округа относится создание условий для обеспечения соответствующих муниципальных образований услугами связи, общественного питания, торговли и бытового обслуживания.

Между тем, статья 50 Федерального закона «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» не перечисляет в числе имущества, которое может находиться в собственности муниципальных образований, имущество для создания условий по обеспечению муниципальных образований услугами связи, общественного питания, торговли и бытового обслуживания, что означает невозможность нахождения указанного имущества в собственности муниципальных образований и необходимость его перепрофилирования (изменения целевого назначения имущества) либо отчуждения в соответствии с частью 5 этой же статьи Федерального закона.

Согласно статье 13 Федерального закона от 24.06.1998 № 89-ФЗ «Об отходах производства и потребления» организацию деятельности в области обращения с отходами на территориях муниципальных образований осуществляют органы местного самоуправления в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Обращение с отходами в соответствии со статьей 1 Федерального закона «Об отходах производства и потребления» - это деятельность, в процессе которой образуются отходы, а также деятельность по сбору, использованию, обезвреживанию, транспортированию, размещению отходов (хранению и захоронению).

В свою очередь, к вопросам местного значения поселений относится организация сбора и вывоза бытовых отходов и мусора (пункт 18 статьи 14 Федерального закона), а к вопросам местного значения муниципального района - организация утилизации и переработки бытовых и промышленных отходов (пункт 14 статьи 15 Федерального закона). При этом имущество, необходимое для указанных целей, может находиться в муниципальной собственности.

Таким образом, ввиду отсутствия законодательного определения понятий утилизации и переработки бытовых и промышленных отходов возникает вопрос, каким муниципальным образованием осуществляется размещение отходов, а, соответственно, и в чьей собственности могут находиться объекты размещения отходов (например, свалки бытового мусора).

В соответствии с частью 14 статьи 5 Федерального закона от 20.08.2004 № 113-ФЗ «О присяжных заседателях федеральных судов общей юрисдикции в Российской Федерации» Российская Федерация передала исполнительно-распорядительным органам муниципальных образований государственные полномочия по составлению списков кандидатов в присяжные заседатели, Правительство Российской Федерации утвердило правила финансового обеспечения переданных государственных полномочий.

Согласно части 3 статьи 19 Федерального закона «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» отдельные государственные полномочия, передаваемые для осуществления органам местного самоуправления, осуществляются органами местного самоуправления муниципальных районов и городских округов, если иное не установлено федеральным законом или законом субъекта Российской Федерации.

Между тем, в соответствии с приказом Министерства финансов Российской Федерации от 30.12.2009 № 150н «Об утверждении указаний о порядке применения бюджетной классификации Российской Федерации» субвенции на переданные государственные полномочия по составлению списков кандидатов в присяжные заседатели передаются в бюджеты как муниципальных районов и городских округов, так и поселений. Таким образом, в целях устранения неоднозначности при реализации положений указанных федеральных актов представляется необходимым уточнить уровень муниципального образования (к примеру, муниципальный район и городской округ), которому передаются государственные полномочия по составлению списков присяжных заседателей.

В соответствии с подпунктом 13 пункта 2 статьи 26.3 Федерального закона от 06.10.1999 № 184-ФЗ «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации» одним из полномочий органов государственной власти субъекта Российской Федерации по предметам совместного ведения, осуществляемым данными органами самостоятельно за счет средств бюджета субъекта Российской Федерации, относится решение вопросов обеспечения государственных гарантий прав граждан на получение общедоступного и бесплатного дошкольного, начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования, а также дополнительного образования в общеобразовательных учреждениях путем выделения субвенций местным бюджетам в размере, необходимом для реализации основных общеобразовательных программ в части финансирования расходов на оплату труда работников общеобразовательных учреждений, расходов на учебники и учебные пособия, технические средства обучения, расходные материалы и хозяйственные нужды (за исключением расходов на содержание зданий и коммунальных расходов, осуществляемых из местных бюджетов) в соответствии с нормативами, установленными законами субъекта Российской Федерации.

Принимая во внимание указанную форму предоставления средств областного бюджета местным бюджетам (субвенции), следует сделать вывод о необходимости передачи органам местного самоуправления соответствующего государственного полномочия в соответствии с положениями статьи 140 Бюджетного кодекса Российской Федерации, частью 5 статьи 19 Федерального закона «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации».

Между тем Федеральным законом от 06.10.1999 № 184-ФЗ «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации» установлен запрет на наделение органов местного самоуправления некоторыми государственными полномочиями, в том числе и по решению указанного вопроса (пункт 6 статьи 26.3).

В целях разрешения проблем, связанных с исполнением указанного государственного полномочия субъекта Российской Федерации, необходимо уточнить форму выделения соответствующих бюджетных средств, в соответствии с положениями бюджетного законодательства.

РЕФЛЕКСИЯ

№ 4 2010 г.

ОБЪЯВЛЕНИЯ

Кемеровское региональные отделения

Российской Ассоциации лингвистов-когнитологов

Горловский государственный педагогический институт иностранных языков (Украина)

Международная распределенная лаборатория когнитивной лингвистики

и концептуальных исследований (ЛКЛиКИ):

Кемерово – Севастополь – Армавир – Ставрополь

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО

V Международная Летняя научная школа

«Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования: русский мир

и восточнославянская ментальность»

В период с 3 по 12 июля 2011 г. на базе ГГПИЯ планируется проведение V Международной Летней научной школы «Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования: русский мир и восточнославянская ментальность», среди лекторов которой выступят известные когнитологи России, Украины, Белоруссии, Польши.

Программа Школы (проблематика, лекторы)

  1. Познавательные процессы в языке: концептуализация и категоризация (Николай Николаевич Болдырев, доктор филологических наук, профессор, проректор по науке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина, Заслуженный деятель науки РФ, президент Российской ассоциации лингвистов-когнитологов, главный редактор журнала "Вопросы когнитивной лингвистики").

  2. Концепты: содержание и конфигурация. Изменчивость/устойчивость vs. деконцептуализация (Виктор Алексеевич Виноградов, доктор филологических наук, профессор, директор Института Языкознания РАН).

  3. Лингвоконцептология: современное состояние и тенденции (Сергей Григорьевич Воркачев, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой научно-технического перевода Кубанского государственного технологического университета (г. Краснодар).

  4. Теория рефлексивов (Эмма Ширияздановна Генюшене, доктор филологических наук, профессор, Институт лингвистических исследований РАН, г. Санкт-Петербург).

  5. Когнитивная лингвистика и поэтонимология (Валерий Михайлович Калинкин, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры общего и исторического языкознания Донецкого национального университета).

  6. Концептуальные метафоры в языке и тексте (Алла Алексеевна Камалова, доктор филологических наук, профессор Ольштынского государственного университета, Польша).

  7. Проблемы лингвокультурологии: лингвоперсонология, теория дискурса, герменевтика (Владимир Ильич Карасик, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой английской филологии Волгоградского государственного педагогического университета).

  8. Соотношение человек – информация, информация – язык, язык – сознание (Геннадий Николаевич Манаенко, доктор филологических наук, Ставропольский государственный педагогический институт).

  9. Человек и его характер сквозь призму языка (Валентина Авраамовна Маслова, доктор филологических наук, Витебский государственный университет, Белоруссия).

  10. Этноспецифические концепты (Евгений Александрович Пименов, доктор филологических наук, профессор, декан факультета романо-германской филологии, зав. каф. немецкой филологии, Кемеровский государственный университет).

  11. О синкретизме как категории формально-содержательной языковой асимметрии (Марина Васильевна Пименова, доктор филологических наук, профессор, Владимирский государственный гуманитарный университет).

  12. Концептуальные исследования в современной лингвистической парадигме. Методы концептуального исследования и типология концептуальных структур. Ментальность народа и его язык (Марина Владимировна Пименова, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой общего языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета).

  13. Сопоставительное исследование концептов в современной лингвистической науке (Анатолий Николаевич Приходько, доктор филологических наук, профессор, зав. каф. иностранных языков Запорожского института МВД, Украина).

  14. Диахронический аспект лингвоконцептологии (Татьяна Павловна Рогожникова, доктор филологических наук, профессор кафедры исторического языкознания Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского).

  15. Проблемы номинации в когнитивном аспекте (Елена Александровна Селиванова, доктор филологических наук, профессор кафедры общего и русского языкознания Черкасского национального университета им. Б. Хмельницкого).

  16. Номинатема как средство языкового воплощения концепта (Вячеслав Исаевич Теркулов, доктор филологических наук, профессор, проректор по науке Горловского государственного педагогического института иностранных языков, Украина).

  17. Когнитивная теория метафоры. Политическая метафорология (Анатолий Прокопьевич Чудинов, доктор филологических наук, профессор, проректор по науке Уральского государственного педагогического университета).

Слушатели могут принять участие в научных и образовательных мероприятиях Школы (лекции, семинары, мастер-классы, Круглые столы, индивидуальные консультации лекторов, получение программы и материалов Школы в электронном виде).

По результатам работы школы слушателям будут выданы Удостоверения о краткосрочном повышении квалификации установленного образца (72 часа).

Заявки на участие в работе Летней школы и свои вопросы просим присылать на электронный адрес: PiTer_summer_school@rambler.ru на имя Теркулова Вячеслава Исаевича и summerschool2011@rambler.ru на имя Пименовой Марины Владимировны.

Образец заявки на участие в работе Летней школы и конференции

Фамилия, имя, отчество____________________________________________

Вуз / организация _________________________________________________

Ученая степень, ученое звание ______________________________________

Должность ______________________________________________________

Почтовый адрес: _________________________________________________

Контактный телефон:______________________________________________

Е-mail: __________________________________________________________

Необходимость технических средств для доклада на конференции________

Необходимость размещения в пансионате (да, нет), срок________________

Оплата проезда и проживания – за счёт слушателей. В настоящее время Оргкомитет рассматривает возможность спонсорского финансирования. О решении этого вопроса будет сообщено дополнительно.

Предполагается проживание слушателей Летней школы и конференции – в номерах в пансионатах «Урзуф» и «Трубник» пос. Урзуф Першотравневого района Донецкой области на Азовском море (цена в 2010 году – 160 грн. руб. /приблизительно 20 $/ в сутки за место с трехразовым питанием /80 грн. проживание + 80 грн. питание/, 2-3 местные номера). Более высокая комфортность проживания оговаривается индивидуально.

Просим заранее запланировать повышение своей квалификации в 2011 г.

* * *

В период работы Летней школы (10-12 июля 2011 г.) состоится IV Международная научная конференция по проблемам когнитивной лингвистики «Молодежь России и славянского мира: новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике».

Основные направления конференции:

  • Теоретические аспекты когнитивных и концептуальных исследований;

  • Концептосфера и ментальность народа;

  • Языковая, обыденная (наивная), индивидуально-авторская картины мира;

  • Концептосфера и язык;

  • Сопоставительная концептология;

  • Концепт и культура;

  • Методика исследования и типология концептов;

  • Лингвокультурная теория дискурса

  • Лингвистическая персонология

  • Лингвокультурная концептология

  • Проблема структуры сознания и структуры языкового сознания

  • Языковое сознание и ментальный лексикон

  • Экспериментальные методы исследования языкового сознания.

Формы участия в конференции:

  • выступление слушателей Летней школы с докладом, сообщением на пленарном или секционном заседании;

  • заочное участие с представлением материала доклада и опубликованием его в сборнике материалов, который будет отправлен по адресу, указанному в заявке.

До 12 апреля 2011 г. представить в адрес оргкомитета конференции:

  • статью 6-10 страниц машинописного текста формата А4 в распечатанном виде и в виде файла, набранного в редакторе Word (шрифт Times New Roman, размер 14) через одинарный интервал. Поля 2,5 мм – со всех сторон. Абзацный отступ – 1,25 см

Над названием через 1 интервал справа строчными буквами печатаются инициалы и фамилия автора статьи. Ниже строчными буквами печатается полное название учреждения, представившего статью. Название статьи печатается прописными буквами посередине. Если название занимает 2 строчки и более, то расстояние между строчками должно быть 1 интервал. Точки в заголовке не ставятся. Текст статьи печатается с красной строки через 1 интервал после названия статьи.

Образец оформления статьи:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]