- •Деловой английский язык
- •Содержание
- •Введение
- •Forms of address
- •Greetings
- •Introducing people
- •Упражнения
- •I. Работая в паре, проверьте выборочно знание фраз, используемых в телефонных разговорах.
- •III. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •IV. Переведите телефонные разговоры на английский язык:
- •I. Ознакомьтесь с диалогами:
- •VII. Ответьте на вопросы по содержанию беседы в офисе:
- •VIII. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •I. Ознакомьтесь с диалогами и переведите их устно: Buying a ticket
- •At the Airport Hotel
- •Checking in
- •Checking out
- •II. Ответьте на вопросы по содержанию диалогов:
- •III. Дополните диалоги недостающими репликами: Buying a ticket
- •At the Airport Hotel
- •I.Ознакомьтесь с диалогами и переведите их на русский язык: At an airport
- •At a passport and customs desk
- •Riding a city bus
- •At railway station
- •II.Дополните диалоги недостающими репликами:
- •V. Вам нужно долететь из Лондона в Афины, а затем в Стамбул, где назначены деловые встречи. С какими вопросами Вы обратитесь в справочное бюро аэропорта?
- •VI. В диалоге расставьте по местам приведенные ниже вопросы так, чтобы они соответствовали ответам.
- •Job hunting Устройство на работу Слова и выражения по теме:
- •I.Ознакомьтесь с диалогами и переведите их:
- •II. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •Ознакомьтесь с документами, необходимыми при устройстве на работу:
- •1. Анкета
- •2. Форма запроса/ сопроводительного письма
- •3.Пример сопроводительного письма
- •Клише и выражения сопроводительного письма:
- •Письменный отказ от предложенной работы:
- •4. Резюме
- •38 Park Avenue, Ap. 50
- •5. Жизнеописание
- •Objective: Senior position in engineering management
- •6. Образец благодарственного письма
- •Упражнения
- •I. Вы являетесь начальником отдела кадров фирмы. Вам нужно заполнить вакансии секретаря, бухгалтера, торгового агента и начальника отдела сбыта. Познакомьтесь с кандидатами.
- •II. Вы приняли всех на работу. Представьте новых сотрудников директору фирмы. Например:
- •III. Ниже перечислены имена сотрудников, названия их должностей и виды деятельности. Соответствуют ли служебные обязанности каждого сотрудника его должности?
- •IV. Ниже перечислены прилагательные, описывающие Вас как работника. Выберите из них слова, наиболее адекватно, по Вашему мнению, характеризующие:
- •1. Ознакомьтесь с диалогами и переведите их на русский язык:
- •II. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •Структура и оформление деловых писем Выражения, использующиеся при оформлении делового письма:
- •Виды деловых писем Письмо-запрос (Enquiry Letter)
- •Упражнения
- •2. Составьте пять предложений со словами из предыдущего упражнения.
- •306, 3D Avenue
- •Упражнения
- •1. Вставьте в слова пропущенные буквы в слова.
- •2. Составьте пять предложений со словами из предыдущего упражнения. Рекламационное письмо (a letter of Complaint)
- •306, 3D Avenue
- •Упражнения
- •2. Переведите выражения из упражнения №1, составьте с каждым выражением свое предложение.
- •118 Regent Street
- •Упражнения
- •1. Найдите соответствия.
- •2. Расположите элементы делового письма в правильном порядке.
- •3. Определите, к какому типу письма относятся следующие фразы:
- •4. Составьте:
- •Business documents Деловые документы
- •Пример контракта
- •Международные торговые термины
- •Упражнения
- •1 Найдите соответствия.
- •2. Определите, какому пункту контракта соответствует каждый отрывок.
- •3. Переведите на английский язык следующие слова и выражения.
- •4. Соблюдая все необходимые пункты, составьте контракт между:
- •Comlaints Претензии и жалобы
- •Клише по теме:
- •Telephone Conversation
- •At the meeting in Brighton
- •Упражнения
- •1. Найдите соответствия
- •2. Какое слово или словосочетание необходимо исключить из приведенного ниже списка. (напишите перевод напротив каждого слова/словосочетания).
- •3. Представьте себе, что вы разговариваете по телефону со своим деловым партнером из Англии. Сформулируйте ответы на его реплики.
- •Forms of business organization Формы организации бизнеса
- •Individual Proprietorship (Sole Trader or Sole Proprietor)
- •Упражнения
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Прочитайте и переведите со словарем. Franchising (Франшиза)
- •Advantages
- •International trade
- •Упражнения
- •1. Найдите в тексте эквиваленты:
- •2. Ответьте на вопросы.
- •Text 1 Joint Ventures
- •Упражнения
- •1. Ответить на вопросы к тексту.
- •2. Замените слова и словосочетания данного предложения словами и сочетаниями, приведенными ниже. Переведите на русский язык. Каждый раз замене подлежит одно слово/словосочетание.
- •3. Выберите наиболее правильное продолжение.
- •4. Заполните пропуски наречиями и предлогами.
- •Text 2 Subsidiaries and Branches
- •Упражнения
I.Ознакомьтесь с диалогами и переведите их на русский язык: At an airport
-Excuse me. Could you tell me where the British Airlines counter is?
-Certainly. Just go up the escalator on your right and you will see it.
-Here is your ticket. Your flight is now boarding at gate 50. Go down concourse D, it is to your left.
At a passport and customs desk
- Your passport, please. How long are you planning to stay in the country?
-Three weeks. Could I prolong my entrance visa in case of necessity?
-Sure. The receiving party shall take care of it.
-Can you put your bags on the table, and your customs form, please?
-How much do they weigh?
-23 kilos. I am sorry, but you will have to pay an excess luggage charge.
-Oh! It is only three kilos overweigh.
-Yes, sir…that’s 6 pounds…Thank you. Have you anything to declare?
-Pardon?
-Alcohol, cigarettes, fresh fruit, plants…?
-Oh, no.
-Open your suitcase, please. Any gifts?
-Only one bottle of vodka.
-All right. It’s duty free. As you probably know, it’s forbidden to bring in more than two bottles of alcohol and two blocks of cigarettes to England. And no limitations to currency. Here’s your form.
-Thank you.
-Not at all. Next please.
Riding a city bus
-Pardon me; do these buses to Three Bridges railway station stop here?
-Yes, they stop at the corner. You can take any bus except number 420.
-How often do the buses run?
-They are supposed to run according to schedule that you can see over there. But in fact, they don’t always run on schedule.
-What are the usual intervals between bus intervals?
-About 15 minutes. But you won’t have to wait any longer. Bus number 405 is coming. You can take it.
Driver
-Put 55 p into the fare box, please.
-Oh, I have only pounds. Can you give me change?
-I am sorry, but I accept exact change only.
- Let me check my pocket. Oh, luckily I have the exact fare.
-Please stand back from the door. Move to the rear. Let the passengers off.
-How long will it take me to get to the railway station? I am afraid of missing my stop.
-About 20 minutes. I can tell you when to get off.
At railway station
-I’ve found from this time-table that there are several trains to Brighton daily?
-Yes, quite so. The next is at 12:20.
-Well, I’ll take it. One ticket, please.
-Single or return?
- Single, please.
-Here you are. The train is leaving from platform 3.
-Is there a buffet-car on the train? I’d like to have a snack.
-Unfortunately, no. But if you hurry, you can get a snack at a cafeteria in the station, otherwise you will have to do without breakfast.
-Thank you very much.
-Not at all.
Announcement: The train now standing at platform 3 is the 12.20 Inter-City service to Brighton.
II.Дополните диалоги недостающими репликами:
At an airport
-Excuse me. Could you tell me where the British Airlines counter is?
-……..
-Here is your ticket. Your flight is now boarding at gate 50. Go down concourse D, it is to your left.
At a passport and customs desk
- Your passport, please. How long are you planning to stay in the country?
-……..
-Sure. The receiving party shall take care of it.
-………
-How much do they weigh?
-……….
-Oh! It is only three kilos overweigh.
Driver
-……...
-Oh, I have only pounds. Can you give me change?
-…………
- Let me check my pocket. Oh, luckily I have the exact fare.
-……….
-How long will it take me to get to the railway station? I am afraid of missing my stop.
- About 20 minutes. I can tell you when to get off.
III. Переведите диалоги на английский язык:
1
-Ваш паспорт, пожалуйста. Как долго Вы планируете находиться в стране?
-Три недели. Я могу продлить въездную визу в случае необходимости?
-Конечно. Пригласившая Вас фирма должна позаботиться об этом.
-Пожалуйста, положите сумки на стол и предъявите Вашу таможенную декларацию.
-Сколько они весят?
-23 кг. Сожалею, но придется заплатить за избыточный вес.
-О! Всего 3 кг лишних.
-Да, сэр,…это 6 фунтов. Спасибо. Вот Ваша форма,
-Спасибо.
-Не за что. Следующий, пожалуйста.
2
-Пожалуйста, опустите 55 пенсов в ящик для оплаты проезда.
-О, …у меня только фунты. Не могли бы Вы дать мне сдачу?
-Простите, но я принимаю только без сдачи.
-Одну минуту, я поищу в кармане. О, к счастью, у меня есть без сдачи.
-Отойдите от дверей. Продвигайтесь. Не мешайте пассажирам при выходе.
-За сколько времени я могу добраться до вокзала? Я боюсь пропустить остановку.
-Приблизительно за 20 минут. Я скажу, когда Вам нужно будет выходить
IV. Вам нужно доехать из Лондона в Глазго, где у Вас назначена деловая встреча. С какими вопросами вы обратитесь в справочное бюро(enquiry office)?
You: (Спросите, когда идет следующий поезд в Глазго.)
Clerk: At 8.40, sir.
You: (Спросите, ночной (overnight) ли это поезд.)
Clerk: Yes, the train has sleeping accommodation.
You: (Скажите, что не курите и хотели бы взять лучшие места).
Clerk: I can give you a first-class non-smoking compartment.
You: (Спросите, когда он прибывает в Глазго.)
Clerk: It is due to arrive in Glasgow at 6.30 a.m.
You: (Скажите, что Вы надеетесь, что он прибудет вовремя (to time).
Clerk: Yes, sir, it usually runs to time.
You: (Спросите, с какой платформы?)
Clerk: Platform 5.
You: (Поблагодарите за информацию).
Вы знаете таможенные правила России (Великобритании)?
Проверьте себя:
-Is it possible to take weapons to Russia (Great Britain)?
-No, it isn`t.
What about automobiles? Computers? Precious metals? Narcotics? Antiques?