Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Большакова-Быканова

.pdf
Скачиваний:
112
Добавлен:
21.03.2016
Размер:
1.57 Mб
Скачать

11. Переведите на английский язык.

1.- Продолжаем?

- Итак, хотя были разные мнения на этот счет, мы смогли прийти к согласию

(to reach an agreement)

2. -Я бы попросил выступить г-на Соснина.

-Спасибо, что пригласили меня на сегодняшнее совещание.

3.- Давайте перейдем прямо к делу. Прежде всего, Игорь, не мог бы ты обобщить (summarize) данные по сбыту.

-Наш сбыт в первом квартале побил все рекорды

4.

 

-

Остались еще какие-нибудь вопросы?

 

 

- У меня есть пара вопросов, но я их оставлю на потом (to save for later).

5.

 

- Каково твое мнение об этом плане, Нина?

 

 

-

Боюсь, я не могу обсуждать этот вопрос сейчас. У меня нет информации из

 

 

 

Калуги.

6.

 

-

Г-н Панин, не хотите ли Вы высказаться по поводу поступившего предложения?

 

 

- Я склонен думать, что вопрос о зарубежных инвестициях очень сложный.

7

-

 

Разрешите поставить вопрос на голосование. Кто за, прошу поднять руки.

 

 

 

Против есть? Воздержавшиеся есть? Большое спасибо. Принято единогласно.

12. Прослушайте пленку и заполните пропуски словами из диалогов. Первое задание уже выполнено.

archival service - услуги по архивированию

capital expenditures - капиталовложения, инвестиции core functions - профильные функции

cost savings - сокращение издержек

non-core functions - непрофильные функции operation expenditures - текущие расходы

to outsource - направить часть работы обычно выполняемой фирмой внешнему поставщику услуг

security - безопасность

I'll do a quick break down for you on the flipchart. - Я сделаю небольшое отступление и покажу это на флипчарте.

Here are the projections for 2010. - Вот прогнозируемые цифры на 2010.

12.1

1 There are two points to discuss today - outsourcing some non core functions and the future of our store in Birmingham.

2.1 think we could discuss that...

3.Let's start with the first item ...

4.The ... of today's meeting is to explore your views .

5.As we all know ... today is cost savings.

6.That sounds interesting but can you ... how you worked out the figures.

7.I'll do ... for you on the flipchart.

8.Here are ....for 2009 and here are ... for 2010.

12.2

1.You've ... here but what about security.

2.Todd, let Wanda ...

3.We are talking about... not leading directly to senior management.

4.This year office staff have filed ... incorrectly.

5. And if we outsource...and archival service.

6.OK then. We have...at all your views.

7.Could we...now?

8.All...raise your hands.

9.The motion is carried by... .

10.Let's move on to... on the agenda.

11.Can we have a... now?

13.Условные предложения 1 типа.

Для выражения реального условия в будущем в английском языке используются условные предложения первого типа. Они имеют определенную структуру. В главном предложении, где речь идет о последствиях, которые могут наступить в будущем, используется время Future Simple. В придаточном предложении, в котором описывается условие, используется время Present Simple. Обратите внимание на то, что в аналогичных русских предложениях в обеих частях используется будущее время.

If you pay within 20 days, we will give you a 15% discount.

80

81

 

Если Вы заплатите в течение 20 дней, мы дадим Вам 15% скидку.

Unless you deliver our order this week, we won't sign a new contract with you.

Если вы не поставите товар на этой неделе, мы не подпишем с Вами новый контракт.

Придаточные предложения вводятся союзами: if (если), provided (при условии), on condition (при условии), in case (в случае если), unless (если не).

14.Раскройте скобки, поставив глаголы в нужную форму.

1. If we ...

(outsource) cleaning functions, we ...

(cut) our expenditures. 2. If we ...

(put) more efforts

into this advertising campaign, we...(achieve) better results. 3. We

...(offer) your company special

terms, provided you ...(buy) 1,000 cases of Gloria. 4. I

...(clarify) how I've got the figures, on

condition

you ...(give) me some more time. 5.

If you ...

increase your order, we ...

(cover) insurance

as well. 6.1 ...(make) a presentation in case Margaret ...

(not come)

back from Vienna. 7. If I

...(find) his e-mail address, I ...

(phone) him.

 

 

 

 

15.Составьте условные предложения из данных слов.

1.If/ prices/fall/we/ not make/any profit this quarter.

2.Mr. Taraki/ be happy/ if/ we/offer/him/ this position.

3.Sonya/quit/the job/unless/we give her a pay rise.

4.If/ you/go through/the automatic doors/you/see Room5.

5.If1 we/ not introduce/ the product/ on the market/ we/ lose/ the competition.

6. The

staff number/stabilise/ provided/ the company management/ develop/ a new social policy.

7. Our

services/ be more competitive/ if/ we/ improve/ the distribution system.

16.Переведиге предложения на английский язык.

1. Если Вы будете перебивать интервьюера, Вы произведете плохое впечатление. 2. Если Вы не измените упаковку, МС13 не будет пользоваться успехом у покупателей . 3. Если мы не организуем работу в три смены, мы не уложимся в сроки. 4. Я уверена, что если мы откроем торговый центр в Тренте, он будет очень прибыльный. 5. Тренинги персонала будут более полезны, при условии, что мы будем проводить их регулярно. 6. Если я дам Вам свой электронный адрес, пришлете ли Вы мне копию повестки дня? 7. Будет ли это дешевле, в случае если мы закажем запчасти у другого поставщика?

82

© The key to success in telephone communication is preparation. So, the first step is to find out what time it is in the country you are calling. It is particularly important when you are making an overseas call. Important business calls should neither be too late nor too early. When a person at the other end of the telephone line picks up the receiver do not forget to introduce yourself. Speak clearly and distinctly and be ready to spell your name. Once you know who you are talking to give your message. While talking use a list of questions you wanted to discuss and a list of relevant data (names and dates). Don't hesitate to ask your interlocutor to repeat if you haven't heard something. At the end of a conversation summarize what you have agreed upon.

Say numbers separately and make pauses between groups. In the UK 0 is pronounced oh; in the USA - zero.

816 56145 eight one six five six one four five

17.Как позвонить по телефону. Прослушайте следующие фразы.

Сотрудник фирмы

Radox speaking. Can I help you? Компания Рэдокс. Слушаю Вас.

Good morning, RDI. How may I help you? - Компания RDI. Чем могу помочь? Could you spell your name? - He могли бы Вы назвать Ваше имя по буквам.

Sorry, could you repeat the name of your company? - Извините, не могли бы Вы повторить название Вашей компании?

Who shall I say is calling? Позвольте узнать, с кем я разговариваю?

I'll put you through in a minute. Я соединю Вас через минуту.

Putting you through. - Соединяю.

I'm trying to connect you. Пытаюсь Вас соединить.

Will you please hold the line? - Пожалуйста, не кладите трубку.

Mr. Donatelli is on the other line. Мистер Донателли сейчас разговаривает по другой линии. I'm afraid she is not available. - Боюсь, она не может сейчас разговаривать

Mrs. Shreider will call you back as soon as possible. - Миссис Шрайдер перезвонит Вам как только сможет.

Would you like to leave a message? - He могли бы Вы оставить сообщение? I will pass on your message. Я передам Ваше сообщение.

звонящий

This is Ms. Papadopoulos speaking. Говорит миссис Пападопулос. 83

It's Alice Douglas here. - Говорит Элис Дуглас.

Could 1 speak to Mr. Romanov? - Могу я поговорить с мистером Романовым? Could you put me through to ...? - He могли бы Вы соединить меня с... ?

I'd like to speak to Norman Miller. Я бы хотел поговорить с Норманом Миллером

I'm calling about the latest agreement. - Я звоню по поводу последнего соглашения. I'm returning Mr.Miller's call. - Мистер Миллер просил меня перезвонить.

The connection is very poor. - Связь очень плохая.

I'm sorry, I didn't get that. - Извините, я не расслышал.

Could you speak a

little louder/ more slowly please?

He могли бы Вы говорить чуть громче/

помедленнее?

 

 

Are you free to talk?/ Can you talk? - Вы можете сейчас говорить?

Can I call you back? - Могу я перезвонить Вам?

 

I'll call him again

at 3 in the morning. It's not urgent

Я перезвоню ему в 3 часа. Это не

срочно.

 

 

I'm short of time. I'll call you when I get back to Moscow. У меня очень мало времени. Я перезвоню Вам как только вернусь в Москву.

Thank you for your help. Благодарю Вас за помощь.

18.Прочтите и прослушайте диалоги.

18.1

A Nordic Pipe speaking. Can I help you?

ВCould I speak to the head of Finance? A Who shall I say is calling?

ВThis is Otto Drexler from Fau Chemicals.

A Just a moment, Mr. Drexler. Putting you through.

СKekkonen speaking.

ВIt's Otto Drexler. I'm just phoning to give an invoice number.

18.2

A Good morning, ABC International. How may I help you? 84

В

It's Gloria Swenson here. Could you put me

through to extension 301 please.

A

I'm sorry. I didn't get your name. Could you

spell it please.

ВSwenson. S-W-E -N-S-O-N.

AThank you. Hold the line. I'm putting you through.

СGreg Mancini speaking.

ВHello, Greg. It's Gloria Swenson here. I'm returning your call.

18.3

A Hello, I'm Helena Farrah. I'd like to speak to Dagmar Stielmann.

ВI'm afraid she is not available at the moment. Will you hold or shall I take a message. A I'll leave a message please. I would like to make an appointment with her for tomorrow

morning. At around 10. Could she call me back?

ВMs. Stielmann will call you back as soon as possible. What's the number please?

A It's 012 3856 4479.

В Right. I've got that. I'll make sure she gets the message A Thank you for your help.

19.3аполните пропуски в диалоге словами и фразам из раздела «Как позвонить по

 

 

телефону».

 

 

 

 

 

19.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Simplico speaking.

?

 

 

 

 

 

 

 

 

В

It's Boris Sokolov from Rosmetal here.

to Bill Santana please?

 

 

 

 

 

 

 

A

 

company?

 

 

 

ВRosmetal. R-O-S-M-E-T-A-L

A

Thank you, Mr. Sokolov. I'm putting you through... Hello,

line. Would you

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

like

?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В

No,

 

 

3 in the evening.

 

 

 

19.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

to Mr. Rodionov?

 

ВRodionov speaking.

A

Hello, Gleb. It's

George Knight here. Are

?

 

 

 

 

 

 

В

I'm sorry.

 

. I'll call you after the meeting.

 

A How long do you think it's going to take?

 

В

It won't be long. Good-bye, George.

 

85

19.3

A Good morning, KDC.

?

Вto Bob MacGregor please.

A

Who

?

 

В

It's Ho Chang from the Tindall Group.

?

ВI have to postpone our appointment. I can't make it at 2 p.m.

A I'm sorry, I

that.

slower please.

ВCertainly. I can't meet Bob at 2 p.m. Could we arrange another date?

A

I will pass

.

 

 

 

 

 

В

Thank you

.

20. Переведите диалоги на английский язык.

20.1

АЗдравствуй, Филлис. В Привет, Ким.

АТы сейчас можешь говорить?

В Не совсем. Я на совещании. Не могла бы ты мне перезвонить через 20 минут.

АКонечно. Это не срочно.

20.2

АЯ хочу поговорить с Фионой Бартон.

ВМинуточку. Соединяю. А Говорит Фиона Бартон.

ВПривет, Фиона. Это Пол. Я звоню по поводу последнего соглашения. Ты получила мое электронное сообщение?

АДа, оно предо мной. Но, боюсь, я не могу обсуждать этот вопрос сейчас. Позвони Нику Картеру.

ВКакой у него номер телефона?

А370 4458, добавочный 30.

В370 4248? Я не расслышал, связь очень плохая.

А370 4458.

ВСпасибо, Фиона.

АДо свидания. Пол.

86

20.3

АКомпания ПанЛат. Чем могу помочь?

ВМог бы я поговорить с Дереком Ковапьски? А Кто его спрашивает?

ВАлександр Дроздов.

АНе вешайте трубку. Я посмотрю на месте ли он. ...Алло, его нет. Что-нибудь предать? В Скажите ему, что звонил Александр Дроздов и просил перезвонить.

АХорошо. Я прослежу за тем, чтобы он получил это сообщение.

ВСпасибо за помощь.

21.Ознакомьтесь со спряжением глаголов во времени Future Perfect,

 

 

will + have + Participle 2

I will have delivered the first batch by Wednesday

you will have

delivered the first batch by Wednesday

he will have delivered the first batch by Wednesday

we will have

delivered the first batch by Wednesday

you will have

delivered the first batch by Wednesday

they will have

delivered the first batch by Wednesday

I won't have

delivered the first batch by Wednesday

you won't have

delivered the first batch by Wednesday

he won't have

delivered the first batch by Wednesday

we won't have

delivered the first batch by Wednesday

you won't have

delivered the first batch by Wednesday

they won't have

delivered the first batch by Wednesday

Will 1 have delivered the first batch by Wednesday?

Will you have

 

delivered the first batch by Wednesday?

Will he have

delivered the first batch by Wednesday?

Will we have

delivered the first batch by Wednesday?

Will you have

 

delivered the first batch by Wednesday?

Will they have

delivered the first batch by Wednesday?

Время

 

Future Perfect используется для выражения действия, которое завершится

 

 

87

к определенному моменту в будущем. Маркерами времени Future Perfect являются слово by, before.

I will have made necessary changes in the agreement by 11.30.

I will have made necessary changes in the agreement before Mr. Tanaki calls.

22.Раскройте скобки, используя время Future Perfect.

1.1...(call) a meeting by the end of the week. 2.... you...(give) your report by Monday? 3. The meeting...(finish) by 4. p.m. 4. Unfortunately, we ...(not deliver) by that time. 5.We...(send) draft

proposals before you leave for Tokyo.6. We...(recruit) 30 employees by the end of the quarter.

7....you...(fix) the assembly line by 9. tomorrow morning? 8. They...(put) two new lines of products by January, P'.*

Обратите внимание на различие в правилах чтения и написания дат в британском и

американском английском. 1 января в британском английском произносится как the first of January, а в американском английском - January first.

Существенные различия наблюдаются и в написании дат. Так 5/6/10/ означает 5 June 2010 (the fifth of June, two thousand and ten). В американском английском 5/6/10/ означает May 6, 2010 (May sixth, two thousand ten).

В британском варианте даты можно написать несколькими способами: 15'" April, 2008

April 15lh, 2008 April 15,2008

Названия месяцев в английском языке имеют латинское происхождение. Поэтому они так похожи на названия месяцев в русском языке. Обратите внимание на то, что названия месяцев в английском языке пишутся с прописной буквы. Сравните:

January - январь February - февраль March - март April -апрель

May - май June - и ю н ь July - июль August - август

September - сентябрь

October - октябрь

November - ноябрь

December -декабрь

23.Раскройте скобки, используя времена Present Simple, Future Simple, Future Perfect.

I. I...(file) the records some time later today. 2. If we...(offer) them a 10% discount, they..(accept)

our proposal. 3. We...(organize) trainings for the marketing people in October.

4. We..( double) sales by the third quarter. 5. Nordic Pipe...(build) 1,200 km of pipe lines by lsl

June, 2012. 6. If we...(persuade) customers to buy Model F, our profits...(go up) by 4%.

7. Unless we...(open) a help-line, we...(go on) losing customers. 8. Our company...(be) in the wholesale trade for ten years by 2011.

24.Переведите предложения на английский язык.

1.Мы выставим на рынок совершенно новый продукт до конца месяца. 2. Если мы передадим транспортные функции на аутсорсинг, наши прибыли существенно возрастут. 3. Если Вы посмотрите на график. Вы увидите две линии: ломаную и пунктирную. Ломаная линия иллюстрирует оборот, а пунктирная показывает количество персонала.

4.Цена акций достигнет пика к 1 сентября. 5. Мы обсудим это в разделе «Разное». 6. Мы снимем пункт 5 , если нам не будет хватать времени. 7. Атлантик Петролеум переработает

100000 000 баррелей сырой нефти к концу этого года.

25.Поработайте над произношением звуков[ m |, | n |. | ц ]

Прослушайте пленку и распределите по колонкам слова с данными звуками.

| m ]

| n |

lo 1

 

 

 

tomorrow

finish

thing

 

 

 

 

 

 

Прослушайте пленку и повторите скороговорку.

I can think of six thin things,

Six thin things, can you?

Yes, I can think of six thin things

And of six thick things too.

88

89

Теперь Вы умеете

1.высказывать свою точку зрения и просить высказаться собеседника

2.организовывать и проводить совещание

3.разговаривать по телефону

4.правильно произносить телефонные номера и даты

Урок 6

Организация урока

1.Лексика но теме: путешествия на самолете, деловые поездки с. 90

2.Словообразованиеприставки -over, -under , —dis, - un, - in, - im, -il, - ir c. 101

3. Функции: ведение переговоров, предложение, coi ласие/несо1 ласие c.l 05

4.Грамматика: предлоги времени с. 101 , Present Continuous для выражении действия, происходящего в настоящий момент с. 102, Passive Voice во времени Present Simple с. 99

5.Межкультурная коммуникация с. 99

6.Фонетика: звуки [ b ], | р |, | d ], [ 11, | g ], ( k | с. 107

7.Письмо: электронное сообщение с. 109

1.Полезные слова и выражения

Путешествия на самолете Пассажиры

Заказ билетов

I'd like to book a flight to Madrid for Tuesday the tenth. - Я хочу заказать билет на рейс до Мадрида на 10 число, на вторник.

I want to fly to Kazan tomorrow. - Я хочу улететь в Казань завтра.

Are there any planes from London to Valencia on or about the second? - Есть ли рейсы из Лондона в Валенсию на второе число или ближайшее к нему.

I want to go economy. - Я хочу лететь эконом классом.

I'd like to travel business class. - Я бы хотел лететь бизнес классом.

By the way, I don't want a night flight. - Кстати, я не хочу лететь ночным рейсом.

Can I break my journey at Delhi on my way to Tokyo? - Могу ли я сделать остановку в Дели на пути в Токио?

90

Which flight gets me to Sydney by lOa.m? - Каким рейсом нужно лететь, чтобы прибыть в Сидней до 10 утра?

When is the next flight? - Когда следующий рейс?

I'd like an earlier flight. - Я бы хотел улететь более ранним рейсом.

I'd like an upgrade from business class to first class. - Я хочу поменять билеты с бизнес класса на первый класс.

I missed my connection. Could you find if there are any flights available? - Я опоздал на стыковочный рейс. Не посмотрите, есть ли места на другие рейсы?

В аэропорту отправления

Where is the check-in counter/desk for Pulkovo Airlines? - Где стойка регистрация на Пулковские авиалинии?

Where is the information desk? - Где стойка информации?

What's the charge for excess luggage? - Сколько нужно платить за превышение нормы веса багажа?

I've got nothing to declare. - Мне нечего декларировать.

Iwould like to declare... - Я бы хотел задекларировать ...

Всамолете

Please, fasten the belts. - Пожалуйста, пристегните ремни. Г m a bit airsick. - Меня немножко тошнит.

В аэропорту прибытия

Excuse me, I need a baggage cart/ luggage trolley. - Извините, мне нужна багажная тележка. I've lost my suitcase. - Я потерял чемодан.

Сотрудники аэропорта Продажа билетов

I'll have a look at the timetable for you. - Я сейчас посмотрю по расписанию. I'll just see what there is. - Я посмотрю, что есть.

SAS Flight SK 562 leaves at 1020. - Рейс 562 Скандинавских авиалиний отправляется в Ючасов 20 минут.

91

British Airways Flight takes off from Gatwick at 1115, and flies direct. - Самолет компании

Бритиш Эрвейз вылетает из аэропорта Гетвик в 11 часов 15 минут.

Lufthansa have got a flight leaving at 0400 and arriving at 0920. - У компании Люфтганза есть рейс, который отправляется в 4 часа ночи и прибывает в 9.20 утра.

You can stop over at Delhi if you like. - Вы можете сделать остановку в Дели, если хотите. I'm afraid, Belgium Airlines Flight BR 711 is fully booked. - Боюсь, на этот рейс билетов нет.

Объявления

All passengers for flight BA 727 to Belgrade please proceed to gate 5. - Пассажиры, следующие рейсом 727 компании Бритиш Эрвейз до Белграда, пройдите на посадку к выходу №5. Passengers for Milan should check in at the Alitalia desk. - Пассажиры, следующие рейсом в Милан должны зарегистрироваться у стойки компании Алиталия.

Ladies and Gentlemen, Swissair flight SR 671 to Copenhagen is delayed by two hours because of

the weather. - Дамы и господа, рейс 671 до Копенгагена компании Свиссэр задерживается на 2 часа из-за погодных условий.

Ladies and Gentlemen, Sibir Airlines flight to Novosibirsk is cancelled. - Дамы и господа, рейс копании Сибирские авиалинии до Новосибирска отменяется.

Flight SK651 from Oslo has just landed. - произвел посадку самолет следующий рейсом СК 651 из Осло.

В аэропорту

arrival - прибытие

baggage check-in - регистрация багажа baggage claim - получение багажа customs - таможня

departure - отправление

duty free shop - магазин дьюти фри destination - пункт назначения flight attendant - стюард/стюардесса

passport control - п а с п о р т н ы ^ о н т р о л ь timetable - расписание

The actual time of arrival/departure is... - Фактическое время прибытия/отправления...

The estimated time of arrival/departure is... - Расчетное время прибытия/отправления...

The scheduled time of arrival/departure is... - Время прибытия/отправления по расписанию...

В аэропорту отправления

Have you got any hand luggage? - Есть ли у Вас ручная кладь? 92

I'll have to put this bag in the hold, I'm afraid - К сожалению, придется сдать эту сумку в багаж.

I'm sorry, this suit case is too large, you'll to check it in. - К сожалению. Этот чемодан слишком большой. Его нужно сдать в багаж.

This is your boarding pass. - Вот Ваш посадочный талон.

Your flight departs from terminal 2 gate 7. - Посадка на Ваш рейс производится в зале 2 выход 7.

В самолете

cabin - салон aisle - проход seat - место

В аэропорту прибытия паспортный контроль

May I see your passport please? - Паспорт, пожалуйста.

What is the purpose of your visit? - Какова цель вашего визита?

You can go through then. - Можете проходить.

Your visa is invalid. - Ваша виза недействительна.

таможня

Have you got anything to declare? - Хотите что-нибудь задекларировать?

Could I see your customs declaration form? - Покажите, пожалуйста, таможенную декларацию. These are gifts. - Это подарки.

This is for my personal use - Это для моего личного пользования. Would you please open your suitcase? - Откройте пожалуйста, чемодан.

You have to pay duty on the excess. - Вам придется заплатить таможенный сбор за превышение нормы ввоза товаров.

выдача багажа

You can collect your luggage at carousel/conveyor belt four. - Можете забрать багаж с четвертого транспортера.

2.Прочитайте и прослушайте диалоги.

2.1

AGood morning. Are there any planes to Rotterdam on Friday?

ВI'll just see what there is.

93

A

By the way, I don't want a night flight.

В OK. I'll have a look in the time-table for you.

A

I'll need a business class.

В

SAS Flight SK 612 takes off from Pulkovo airport at 1015.

A

It's all right. When am I supposed to be there?

ВYou must be there before 0800.

2.2

A Good evening. Any other luggage?

ВNo, that's all I've got.

A

Put your suitcase on the scales please

I'm sorry, this suit case is too large, you'll to

 

check it in.

 

ВWhat's the charge for excess luggage? A 20 dollars.

ВHere you are please.

A This is your boarding pass.

2.3

A Good morning. May I see your passport please?

ВHere it is.

A Mister...Kronin, what is the purpose of your visit?

ВI'm on business here.

A Right. Where are you going to stay?

В I have a reservation in the <?Send hotel.

AThank you. You can go through then.

3.Заполните пропуски фразами ич рамки.

-1 want to go economy.

-May I see your ticket please?

-Could I see your customs declaration form?

-Your flight departs from terminal 3 gate 2.

-

Can I break my journey at Bern on my way to Sarajevo?

-

Have you got any hand baggage?

-Would you please open your suitcase?

-At about 0900.

-Excuse me, where is the check-in counter for KLM?

-You can go through then.

-I'd like to book a flight to Sarajevo for Monday the fourth.

-Is this your suitcase?

3.1

A

В If you excuse me for a minute, I'll check. A

В Yes, British Airways Flight BA 018 leaves at 0520. A

ВSure.

A When I supposed to arrive to Sarajevo?

В

3.2

A

В It's a little bit further. A Thank you.

* * *

С

AHere you are.

СThank you. A Yes, it is.

С

AOnly this briefcase.

СWill you put your things on the conveyor belt please.

AIt's all right.

3.3

A

94

95

ВHere you are.

A...Thank you. What's this?

ВIt's a shaving lotion.

ALet me have a look at it.... 50 ml...It's OK.

4.Заполните пропуски n и диалогах словами и фразами и i раздела « Полезные

 

слова и выражения».

 

 

 

 

4.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Good morning. I'd

 

 

to Thessaloniki for Monday the tenth.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В

I'll just see

 

 

 

. Olympian Airlines have got a flight

0400 and

0920

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A Oh, it's too late for me.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В

SAS Flight arrives

at 0810, and

.

 

 

A

That's fine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В

First

or business class?

 

 

 

A Business class please. By the way, what's the time difference between here and

 

Thessaloniki?

 

 

 

 

В

Two hours.

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.2

 

 

 

 

 

A

Martin, it's nearly ten o'clock. If we don't get a move on, we'll

.

В Listen, they are announcing it.

 

 

 

 

 

 

 

* * *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passengers for Zurich

 

at the Swiss Air desk.

 

Ayour tickets please?

ВHere you are.

A

Thank you.... Is that bag yours?

 

 

В

Yes, it is. I'll have

, I'm afraid. You are only allowed

in the cabin.

 

4.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Have you got

?

 

 

ВNo, I haven't.

A

Would you please

?...A bottle of perfume?

 

 

 

 

 

 

 

В

This is

 

. I bought it at

 

shop at Rome airport.

A

I see. And these three necklaces?

 

 

 

 

 

 

 

96

В

A Ten bottles of wine? You have to pay duty-

В

5.Составьте собственные диалоги по образцам из упражнения 2.

6.Переведите диалоги на английский язык.

6.1

АЯ хочу заказать билет на рейс до Стокгольма на третье число или ближайшее к нему.

ВЯ посмотрю, что есть.... Рейс 118 Скандинавских авиалиний отправляется третьего числа в 1010.

АМогу ли я сделать остановку в Амстердаме на пути в Стокгольм?

ВВы можете сделать остановку в Амстердаме, если хотите.

АЯ хочу лететь эконом классом.

ВХорошо. Ваше имя и адрес?

АДенис Маленков. 648, Кинг стрит, Лондон.

ВВы будете расплачиваться кредитной картой?

АДа, картой Виза № 0974 3265 1052.

ВКогда я могу получить билет?

АПервого числа.

6.2

АМогу ли я Вам чем-нибудь помочь?

ВЯ опоздал на стыковочный рейс до Красноярска. 11е посмотрите, есть ли места на другие рейсы.

АЯ сейчас посмотрю по расписанию.... У компании Сибирские авиалинии есть рейс, который отправляется в 1000 и прибывает в 1200.

ВЗнаете, я бы хотел улететь более ранним рейсом.

АСекундочку....Рейс авиакомпании Россия вылетает в 0840

АХорошо, это мне подойдет.

6.3

АВаш паспорт, пожалуйста. В Вот, пожалуйста.

АКакова цель Вашего визита?

97

ВЯ в командировке.

АГде Вы собираетесь остановиться?

ВЕсли я в Куала Лумпур, я обычно останавливаюсь в Риджент Гарден Отель.

АВаша виза в порядке. Можете проходить.

7.К словам из колонки А подберите антонимы из колонки В.

 

 

A

 

В

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

departure

 

a.

take off

 

 

 

 

2.

land

 

b.

unfasten

 

 

 

 

3.

feel well

 

c.

arrival

 

 

 

 

4.

fasten

 

d.

be air sick

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.Среди предложенного ряда слов найдите то, которое не сочетается со словом

 

справа.

 

1.

reserve, book, confirm, sign, buy

TICKET

2. next, earlier, economy, direct, ijght

FLIGHT

3.

lose, carry, upgrade, claim, inspect

LUGGAGE

9. Составьте слова и словосочетании, соединив их част и из колонок А и В.

 

A

 

В

 

 

 

 

 

 

 

1 .duty

 

a.

luggage

 

 

 

2. hand

 

b.

table

 

 

 

3. time

 

c.

cart

 

 

 

4. baggage

 

d.

free

 

 

 

5. information

 

e.

counter

 

 

 

6. check-in

 

f.

desk

 

 

 

7. boarding

 

g-

pass

 

 

 

 

 

 

 

10. Прослушайте объявление капитана корабля и закончите предложения. Первое

задание уже выполнено.

1. Captain Monigetti welcomed passengers aboard the Flight

98

.a. 748

b. 874

c.784

 

2.

They flew at an altitude of

 

a.

10,500

b. 15,000

c.

10,050

 

3. The temperature outside was

 

a. -14,5°C

b.+54°C

c. -45°C

 

4.

The speed was

 

 

 

a.

990 km an hour

b.9,900 km an hour

c. 990 miles an hour

5.

The scheduled time of arrival was

 

a. 0640

b. 0630

c. 0614

 

6. They were going to make a stop over at

 

a. Denver

b. Dublin

c. Dubai

 

© If you don't want to have problems in the airport and on board you are to follow a few rules.

Don't agree to carry any things for strangers.

Smoking is forbidden on board a plane.

Don't use mobile phones on board the plane. It is strictly prohibited.

• Always fasten your seat belt when a plane is taking off or landing.

Don't carry toy weapons with you. They are not allowed on board.

12.Ознакомьтесь со спряжением глаголов в страдательном залоге (Passive Voice) во времени Present Simple.

Ванглийском языке, как и в русском, существует страдательный залог. Он используется, когда подлежащее является объектом действия, то есть действие совершается над ним. Сравните: Porters carry luggage. Носильщики подносят багаж.

Luggage is carried by porters. Багаж подносится носильщиками.

Если мы хотим указать, кем производится действие, то следует употребить предлог by, как в нашем примере с носильщиками.

Страдательный залог во времени Present Simple образуется с помощью глагола to be

во времени Present Simple + Participle 2 смыслового глагола.

Participle 2, в свою очередь, образуется двумя способами.

Если глагол правильный, то следует прибавить - ed к корню глагола, а если глагол неправильный, то нужно найти форму Participle 2 в таблице неправильных глаголов.

11апример, to announce

announced (правильный)

to lose - lost

(неправильный)

 

99