Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
этика дипломата.doc
Скачиваний:
59
Добавлен:
08.11.2018
Размер:
3.66 Mб
Скачать

Глава III

ЧТО НАПИСАНО ПЕРОМ

§9. Дипломатические документы

Личные, вербальные ноты, памятные записки, меморандумы

В потоке современной информации дипломатические документы, то есть те из них, которые относятся к внешней политике государств, занимают особое место.

К ним относятся: выступления государственных деятелей, послания, ноты, меморандумы, письма, телеграммы глав государств, правительств с изложением в них позиции государств по актуальным проблемам современности. Содержание дипломатических документов отражает многообразие самой жизни. По форме это могут быть и послания с признанием независимости государств и предложением установить дипломатические отношения, и заявления, затрагивающие судьбы всех народов, как, например, предложения по ядерному разоружению и недопущению милитаризации космоса, и предупреждение, протест по поводу действий тех или иных государств на международной арене, представляющих угрозу миру и независимости других государств. В дипломатической переписке последних лет отражены глобальные проблемы, приобретающие особое значение: сохранение природной среды, преодоление отсталости стран так называемого "третьего мира", борьба с болезнями, поиск новых источников энергии и др.

Составление дипломатических документов является одним из важнейших направлений работы ведомств иностранных дел. Как правило, контроль за соблюдением установившейся практики переписки возлагается на протокольную службу.

В дипломатической практике наиболее традиционными являются следующие виды дипломатической переписки:

70

личные ноты;

вербальные ноты;

памятные записки;

меморандумы;

частные письма полуофициального характера.

Некоторые из этих документов обрамлены так называемыми формулами вежливости, комплиментами. В других документах таких формул нет.

Протокольные формулы вежливости применяются в личных и вербальных нотах, памятных записках, направляемых с курьерами (форма документа, которая используется довольно редко).

Личная нота направляется по вопросам важного и принципиального значения или содержит информацию о каком-либо крупном событии. Нота составляется в первом лице от имени подписывающего ноту и начинается с обращения. Наиболее распространенной формой является: "Уважаемый господин Министр", "Уважаемый господин Посол". Это обращение призвано благожелательно настроить получателя в отношении содержания текста. Далее идет смысловая часть документа. Заканчивается нота комплиментом (формула вежливости), в котором автор "свидетельствует свое уважение".

Тональность личных нот может быть более или менее теплой. Если нота начинается словами: "Господин Министр", "Господин Посол" и заканчивается "С уважением" (без "искреннего" или "глубокого"), то очевидно намерение автора придать ноте сдержанный характер.

Автор письма может начать личную ноту словами "Уважаемый господин Министр" и закончить "С искренним уважением". Здесь очевидно намерение придать ноте теплый, дружеский характер. Другие виды комплиментов:

Министру иностранных дел или Послу

Прошу Вас, господин Министр, господин Посол, принять уверения в моем самом высоком уважении.

Посланнику, временному Поверенному в делах

Прошу Вас, господин Министр, господин Поверенный в делах, принять уверения в моем весьма высоком уважении.

Образец личной ноты:

Министерство иностранных дел Российской Федерации

Москва, января 20 г.

Уважаемый господин Посол,

Прошу Вас принять мою искреннюю благодарность за Ваше дружественное поздравление по случаю успешного запуска космического корабля с интернациональным экипажем на борту.

71

Полностью разделяю Ваше мнение, что эта победа послужит делу прогресса всего человечества, укреплению дружбы между нашими народами.

С глубоким уважением

(личная подпись)

Господину

Чрезвычайному и Полномочному Послу Республики

г. Москва

Образец личной ноты о вручении верительных грамот:

Посольство

Российской Федерации

г.________________________ ________ марта 20_______ г.

Уважаемый г-н Посол,

Имею честь сообщить, что _______ марта 20_______ года я вручил Его Превосходительству господину Президенту верительные грамоты, которыми Президент Российской Федерации В.В. Путин аккредитует меня в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла в___________________________________ .

Выражая свое удовлетворение тем, что я призван таким образом поддерживать с Вами официальные и личные отношения, которые будут соответствовать дружественным отношениям, существующим между нашими странами, прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении *.

Господину_________________ , Чрезвычайному и Полномочному Послу

(личная подпись)

Характер комплимента должен учитывать принцип взаимности, особенно в случае направления ответной ноты.

Форма обращения зависит также от конкретного случая и местной практики. В письме обращение может быть:

министру - господин Министр, Ваше Превосходительство;

послу - господин Посол, Ваше Превосходительство;

посланнику - господин Посланник или господин Министр;

временному поверенному в делах - господин Поверенный в делах (прилагательное "временный" в обращении обычно не пишется).

Если временный поверенный в делах - советник в ранге посланника, то обращение к нему должно быть следующим: "Господин Министр".

В зависимости от местной практики в порядке взаимности слово "господин" можно писать полностью.

72

Печать, а также фамилия и должность подписывающего лица на ноте не проставляются.

Адрес пишется в левом нижнем углу первой страницы ноты независимо от количества листов. В адресе указывается ранг лица, которому направляется нота:

Господину А.Д. Лусака, Чрезвычайному и Полномочному Послу Республики Замбии г. Москва

В ряде случаев в зависимости от местной практики и на основе взаимного уважения перед фамилией лица, которому посылается личная нота, употребляется титул:

Его Превосходительству Господину Д.П. Дхару, Чрезвычайному и Полномочному Послу Республики Индии г. Москва или Е.П. Г-ну Д.П. Дхару, Чрезвычайному и Полномочному Послу Республики Индии г. Москва

На конверте печатается тот же текст, который проставлен на личной ноте.

Дипломатическая практика постоянно развивается, отходя от сложившихся форм.

Во время Второй мировой войны, когда обстановка диктовала принятие главами государств антигитлеровской коалиции срочных и ответственных решений, сложилась практика обмена между ними личными письмами, посланиями.

Утвердившаяся с того времени практика обмена личными посланиями между главами государств, правительств, министрами иностранных дел по наиболее важным вопросам мировой политики ставит такие документы в особый ряд, выходящий за сложившиеся ранее традиционные формы дипломатической переписки.

Этот вид дипломатической переписки получил распространение в последние годы. Его часто именуют как личное послание главы государства или правительства. С формальной точки зрения такое послание может быть отнесено к категории "личных нот". Однако ввиду высокого положения отправителя и получателя, а также большого значения таких документов их принято выделять в самостоятельный вид дипломатической переписки. В этих посланиях, как и в личных нотах, имеются протокольные формулы - обращение и заключительный комплимент. Например, формула обращения в послании главам государств или правительств: "Уважаемый господин

73

Президент". Заключительный комплимент послания может быть следующим: "С уважением" или "С искренним уважением".

В посланиях, которые начинаются с полного титула адресата, например "Его Превосходительству Жаку Шираку, Президенту Французской Республики", тексту также следует предпослать обращение. В данном случае это может быть: "Уважаемый господин Президент", в ином случае: "Ваше Превосходительство".

Вербальная нота - наиболее распространенный в настоящее время документ. Министерства иностранных дел и посольства ведут дипломатическую переписку в основном путем направления вербальных нот. Вербальные ноты используются для рассмотрения и решения широкого круга вопросов. В них излагаются политические, экономические, научно-технические и другие проблемы как двустороннего, так и многостороннего характера. Нотами также запрашиваются визы, сообщается об автодорожных происшествиях с участием сотрудников посольств, доводится до посольств информация представительского характера (об организации поездок дипломатического корпуса по стране, о приглашении дипломатов на мероприятия по случаю национального праздника страны, об экскурсиях на промышленные предприятия и в научные учреждения) и т.д.

Вербальные ноты начинаются и заканчиваются комплиментом. Нота начинается с полного наименования отправителя и получателя: "Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Республики Болгарии и имеет честь сообщить..."

Заключительный комплимент содержит сокращенное название: "Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем самом высоком уважении".

Иногда слова "пользуется случаем" в комплименте опускаются, например когда в ноте сообщается об автодорожном происшествии с участием дипломата, в результате которого имеются человеческие жертвы. Очевидно, что слова "пользуется случаем" в данном контексте неуместны, и комплимент может иметь следующую форму: "Министерство возобновляет Посольству уверения в своем весьма высоком уважении".

Если вербальная нота Министерства является ответом на ноту посольства, то в этом случае нота будет начинаться следующим образом: "Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Франции и в связи с нотой Посольства № от (число, месяц, год) имеет честь сообщить следующее..." Комплимент в нотах может быть опущен, но это делается лишь в том случае, если нота содержит протест в связи с действиями представителей посольства или государства (попыткой заниматься незаконной деятельностью, грубым нарушением норм поведения). Ясно, что в таком случае комплимент ослабил бы протест и, следовательно, исказил бы характер ноты.

74

Не употребляется комплимент в вербальных нотах, содержащих сообщение об объявлении траура в стране, или в нотах с выражением соболезнования, а также исходя из принципа взаимности в тех случаях, когда ведомство иностранных дел той или иной страны не использует комплименты в своей дипломатической переписке.

Диапазон протокольных формул вежливости весьма широк. Это позволяет смягчить более строгий тон или придать ему большую теплоту. Однако при этом всегда следует помнить: ничто не ценится так дорого и не стоит так дешево, как вежливость. Резкие выражения, риторические обороты речи, туманные намеки, восклицательные знаки, сокращения в виде "и т.д. и т.п." в нотной переписке недопустимы. Работая над текстом ноты, содержащей, например, протест, нелишне помнить о том, что она может быть не принята, а это, в свою очередь, может привести к конфликтной ситуации с далеко идущими последствиями.

Текст вербальных нот составляется в третьем лице.

Как личные, так и вербальные ноты печатаются на гербовой бумаге высшего качества. Под гербом имеется надпись "Министер ство иностранных дел Российской Федерации" или "Посольство Российской Федерации в____________ (название страны)".

Как и в личной ноте, адрес проставляется в левом нижнем углу на первом листе вербальной ноты:

Посольству Венгерской Республики г. Москва

Министерству иностранных дел Республики Конго г. Браззавиль

Этот же текст печатается на конверте.

Образец вербальной ноты:

Министерство иностранных дел Российской Федерации

№ 3/1 ДГП

Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству__________ и в ответ на его ноту № 0108 от________ февраля 19________ года имеет честь сообщить, что российские компетентные органы не имеют возражений против назначения генерал-майора авиации_________________ военным и военно-воздушным атташе при Посольстве____________________ в Российской Федерации.

Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем самом высоком уважении.

Москва, ________февраля 20_________ года

Посольству

г. Москва

75

В международной практике в настоящее время все реже встречаются вербальные ноты, подписанные или завизированные главой дипломатического представительства. Практически не существует различия между вербальными нотами с подписью (визой) и теми, которые имеют лишь печать посольства.

Вербальная нота имеет исходящий номер, шифр и дату отправления, например № 14/1 ДЕ или 27/ДГП. Никаких дополнительных индексов не ставится. В случае необходимости это делается на копии, остающейся в деле. Нота скрепляется мастичной гербовой печатью Министерства иностранных дел или посольства. Печать проставляется в конце текста ноты, там, где напечатана дата отправления. Необходимо следить за тем, чтобы изображенный на печати герб имел правильное положение.

ОБРАЗЦЫ ВЕРБАЛЬНЫХ НОТ *

REPUBLIQUE FRANÇAISE AMBASSADE DE FRANCE EN RUSSIE

Moscou, le 13 novembre 1995

№ 293/MID

L'Ambassade de France présente ses compliments au Ministère des Affaires Etrangères de la Fédération de Russie et a l'honneur de l'informer de ce qui suit.

Monsieur Jacques BAUMEL, Ancien Ministre, Vice-Président de la Commission de la Défense Nationale et des Forces Armées de l'Assemblée Nationale, Président de la Commission de Défense de l'UEO, Vice-Président de l'Assemblée Parlementaire du Conseil de l'Europe, arrivera à Moscou en provenance de Bakou le 13 novembre 1995 à 21 h par le vol 216 de la Compagnie Transaero à l'aéroport de Chérémétiévo 1.

L'Ambassade de France serait reconnaissante au Ministère des Affaires Etrangères de la Fédération de Russie de bien vouloir intervenir auprès des autorités de l'aéroport de Chérémétiévo 1 pour que le salon d'honneur soit ouvert à l'arrivée de M. BAUMEL, et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa haute considération.

MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES DE LA FEDERATION DE RUSSIE

Protocole

Premier Département Européen

76

ПОСОЛЬСТВО ФРАНЦИИ В РОССИИ

Москва, 13 ноября 1995 г. (неофициальный перевод)

№ 293 /MID

Посольство Франции свидетельствует свое уважение Министерству Иностранных Дел Российской Федерации и имеет честь осведомить Его о следующем.

Бывший Министр, Заместитель Председателя Комитета Обороны и Вооруженных Сил Национального Собрания, Председатель Комитета Обороны ЗЕС, Заместитель Председателя Парламентской Ассамблеи Совета Европы г-н Жак БОМЕЛЬ прилетит в Москву из Баку 13 ноября в 21.00 рейсом 216 авиакомпании "Трансаэро" в аэропорт Шереметьево-1.

Посольство Франции было бы признательно Министерству Иностранных Дел Российской Федерации не отказать в любезности содействовать властям аэропорта Шереметьево-1, чтобы открыли зал ВИП для г-на БОМЕЛЯ при Его прилете, и пользуется случаем, чтобы возобновить Ему уверения в своем высоком уважении.

МИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Москва

AMBASSADE DE LA REPUBLIQUE DU SENEGAL EN FEDERATION DE RUSSIE 12, Rue Donskaya № 0552 /ASM/95 MOSCOU, le 04 dec. 1995

L'Ambassade de la République du Sénégal présente ses compliments au Ministère des Affaires Etrangères de la Fédération de Russie et a l'honneur de porter à sa haute connaissance que Madame Absa Claude DIALLO, Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire du Sénégal, se propose de quitter définitivement Moscou, le Mercredi 6 Décembre 1995, par Vol AF 1849 à 16H15, à l'issue des opérations de fermeture de l'Ambassade du Sénégal.

En exprimant au Ministère des Affaires Etrangères de la Fédération de Russie, sa très vive appréciation pour sa constante sollicitude et l'excellence des relations entretenues, l'Ambassade de la République du Sénégal saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa très haute considération.

MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES DE LA FEDERATION DE RUSSIE

- Moscou *

77

ПОСОЛЬСТВО РЕСПУБЛИКИ СЕНЕГАЛ г. Москва

№ 0552

Посольство Республики Сенегал свидетельствует свое уважение Министерству Иностранных Дел Российской Федерации и имеет честь довести до Его высокого сведения, что г-жа Абса Клод Диалло, Чрезвычайный и Полномочный Посол Сенегала, намерена окончательно покинуть Москву в среду, 6 декабря 1995 г., рейсом АФ 1849 в 16.15 после завершения ею процедуры закрытия Посольства Сенегала в Москве.

Выражая Министерству Иностранных Дел Российской Федерации свою глубокую признательность за постоянную поддержку и прекрасные отношения, существующие между двумя странами, Посольство Республики Сенегал пользуется этим случаем, чтобы возобновить Министерству уверения в своем весьма высоком уважении.

Москва, 4 декабря 1995 г.

МИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ г. Москва

В дипломатии 50-х годов появилась практика обмена нотами непосредственно между правительствами. Это свидетельствует не только о расширении рамок традиционных форм дипломатической переписки, но и о возросшей роли внешней политики, повышении уровня ответственности дипломатии в решении кардинальных вопросов современности.

Как правило, в нотах от имени правительства комплиментов нет. Обычно в этом случае нота начинается следующим образом: "Правительство Российской Федерации имеет честь заявить Правительству (название страны) следующее".

Заключительный комплимент в ноте отсутствует. Все ноты являются официальными документами, независимо от характера изложенного в них вопроса. Любая нота рассматривается как исходящая от правительства. Ноты требуют к себе надлежащего внимания и предполагают ответ со стороны того, кому они направлены.

В дипломатической практике все реже встречаются случаи направления коллективной ноты представителями нескольких государств. Государства строят свои отношения на двусторонней основе как равноправные, суверенные члены мирового сообщества. Коллективная же нота - либо от всего дипломатического корпуса, либо от группы посольств - может рассматриваться как демарш, попытка оказать давление, что не может не вызвать ответной негативной реакции.

78

Определенный интерес представляет взаимодействие послов стран Европейского Сообщества в Москве в отношении властей страны пребывания. Ротация председателя Сообщества в Брюсселе автоматически приводит к тому, что посол страны-председателя становится во главе послов стран ЕС в Москве, представляя интересы Сообщества и выступая от его имени. Такого рода выступления и документы (ноты, письма) при определенных условиях могут рассматриваться как коллективные демарши.

Чтобы избежать обвинения в коллективном демарше, используется форма направления идентичных нот. К этому прибегают при необходимости изложить какому-либо государству согласованную между несколькими странами точку зрения или сообщить о принятии соответствующих мер.

В дипломатической переписке имеются документы, которые не требуют комплиментарного оформления. К ним относятся памятные записки, меморандумы.

Встречаются два вида памятных записок: памятные записки, переданные лично, и памятные записки, направленные с курьером. Памятная записка обычно вручается лично с целью усилить значение или подчеркнуть важность сделанного во время беседы устного заявления или просьбы, облегчить дальнейшее продвижение дела, предупредить возможность неправильного толкования или понимания беседы или устного заявления. Текст памятной записки составляется в безличной форме с употреблением выражений: "возбуждается просьба", "приходится констатировать", "сообщается".

Памятные записки печатаются на простой бумаге без герба. Адрес и исходящий номер не ставятся; проставляются лишь место и дата отправления: "г. Москва, ______июля 20_____ года". Над текстом записки печатается надпись: "Памятная записка".

Памятные записки, направленные с курьерами, в настоящее время встречаются довольно редко. По форме они почти не отличаются от вербальной ноты: составляются в третьем лице, содержат обращение и комплимент, печатаются на нотном бланке, имеют номер, место отправки и дату. В отличие от вербальной ноты, на таких записках не ставится печать и не указывается адрес. Сверху имеется надпись: "Памятная записка". Памятные записки направляются или по просьбе лица, с которым состоялась беседа, или как напоминание о том или ином вопросе.

Меморандум представляет собой документ, в котором рассматривается фактическая сторона того или иного вопроса, содержится анализ его отдельных аспектов, излагается аргументация в защиту своей позиции, содержится полемика с доводами другой стороны. Меморандум может быть либо приложением к личной или вербальной ноте, либо самостоятельным документом, передаваемым лично или пересылаемым с курьером. Приложение меморандума к ноте

79

позволяет сократить текст самой ноты и вместе с тем дает известные преимущества в характере изложения вопроса, являющегося предметом переписки.

Меморандум как приложение к личной ноте печатается на нотной бумаге без герба; номер, печать, место (город) и дата отправления не ставятся. Меморандум, вручаемый лично, печатается на нотном бланке, обращения и комплимента не имеет. Печать и номер на нем не ставятся, однако указываются место и дата отправления.

Частное письмо полуофициального характера посылается знакомым официальным лицам в случаях, когда требуется какое-либо содействие в решении вопросов, являющихся предметом официальной переписки или переговоров, с целью подчеркнуть заинтересованность автора в данном деле или ускорить решение какого-либо вопроса путем использования влияния лица, которому направляется письмо.

Частные письма пишутся на обычной бумаге (в пол-листа), иногда на бланке с напечатанными типографским способом в левом верхнем углу именем и фамилией или официальным титулом отправителя. Обратная сторона листа не используется. Обращение в таком письме бывает следующим: "Уважаемый господин N".

Заключительный комплимент обязателен. Номер на письме не указывается, дата и личная подпись необходимы. Адрес пишется только на конверте.

Образец частного письма:

Москва, _______февраля 20______года

Уважаемый господин Посол,

Возвращаясь к нашей вчерашней приятной беседе, я хочу еще раз поблагодарить Вас за любезное приглашение на концерт солистов оперного театра Вашей страны.

Моя жена и я получили большое удовольствие от музыки знаменитых классиков, а исполнительское мастерство артистов было выше всяких похвал.

Проведенный в Вашем доме вечер надолго останется у нас в памяти.

Примите, господин Посол, уверения в моем глубоком к Вам уважении.

(подпись)

80

*Этот образец может быть отредактирован в зависимости от состояния отношений со страной посла, которому посылается нота. * Особенности оформления ноты: 1) печать в левом углу; 2) место и дата 3) отправления вверху; 4) нота визирована; сокращение адреса "Протокол" некорректно (см. далее перевод). *Место и дата отправления вверху; печать у отреза листа справа; нота визирована (см. далее перевод).

70 :: 71 :: 72 :: 73 :: 74 :: 75 :: 76 :: 77 :: 78 :: 79 :: 80 :: Содержание

80 :: 81 :: 82 :: 83 :: 84 :: Содержание