- •§1. Определение ключевых слов-понятий
- •§2. Язык, культура и культурная антропология
- •§3. Актуальность проблем
- •§4. Межкулътурная коммуникация и изучение иностранных языков
- •§5. Роль сопоставления
- •Часть I
- •Глава 1
- •§1. Постановка проблемы.
- •Реальный мир Язык Предмет, явление Слово
- •§2. Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации
- •§3. Иностранное слово -перекресток культур
- •§4. Конфликт культур при заполнении простой анкеты
- •§5. Эквивалентность слов, понятий, реалий
- •§ 6. Лексическая детализация понятий
- •§ 7. Социокультурный аспект цветообозначений
- •§ 8. Язык как хранитель культуры
- •Глава 2
- •§ 1. Постановка проблемы
- •§ 2. Вопросы понимания художественной литературы. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур
- •§3. Виды социокультурного комментария
- •§ 4. Современная Россия через язык
- •§5. Русские студенты об Америке и России: изменения в культурной и языковой
- •2. Черты характера американцев:
- •3. Современная жизнь в сша:
- •4. Природа, пейзаж:
- •5. Собственные имена:
- •2. Черты характера русских:
- •3. Современная жизнь в России:
- •4. Природа, пейзаж:
- •5. Собственные имена:
- •2. Черты характера американцев:
- •3. Современная жизнь в сша:
- •4. Природа, пейзаж:
- •5. Собственные имена:
- •1. Десять наиболее частотных слов:
- •2. Черты характера русских:
- •3. Современная жизнь в России:
- •4. Природа, пейзаж:
- •5. Собственные имена:
- •2. Черты характера американцев:
- •3. Современная жизнь в сша:
- •4. Природа, пейзаж:
- •5. Собственные имена:
- •1. Десять наиболее частотных слов:
- •2. Черты характера русских:
- •3. Современная жизнь в России:
- •4. Природа, пейзаж:
- •5. Имена собственные:
- •Глава 1
- •§ 1. Постановка проблемы
- •§2. Определения
- •§3. Роль лексики и грамматики
- •§4. Загадочные души русского и англоязычного мира. Эмоциональность. Отношение к здравому смыслу. Отношение к богатству
- •§5. Любовь к родине, патриотизм
- •§ 6. Улыбка и конфликт культур
- •Глава 2
- •§1. Постановка вопроса и определение понятий
- •§2. Россия и Запад: сопоставление идеологий
- •I. Сходство.
- •II. Различие.
- •§3. Политическая корректность, или языковой такт
- •Глава 3
- •§1. Постановка проблемы
- •§2. Названия улиц
- •§3. Информативнарегулирующие
- •1. Собственно информация
- •1. Воры, налетчики, плохие люди:
- •§4. Способы реализации функции воздействия в сфере информативнорегуляторской лексики
- •1. Вежливые формы обращения
- •2. Разъяснение причин данного требования
- •3. Стилизация
- •4. Игра слов, юмор, рифмовки, намеренное искажение правописания
- •Заходить за это объявление
- •Разговоривать с водителем без особой на добности
- •Оставлять багаж в проходе.
- •§5. Особенности культуры
- •In this
- •§6. Особенности культуры
2. Черты характера русских:
1992 (для сравнения) |
1995 |
1. Friendly [дружеский], intelligent [умный]. 2. Gentle [нежный], kind [добрый], foolish [глуповатый], stupid [глупый]. 3. Rude [грубый], gloomy [мрачный], talkative [разговорчивый], hospitable [гостеприимный]. 4. Worried [озабоченный], sad [грустный], unhappy [безрадостный], serious [серьезный], patient [терпеливый], resourceful [с богатыми возможностями]. 5. Healthy [здоровый], beautiful [красивый], charitable [доброжелательный]. 6. Sense of humour [чувство юмора], cheerful [радостный], unsmiling [неулыбчивый]. |
1. Hospitable [гостеприимный]. 2. Lazy [ленивый], kind [добрый]. 3. Honest [честный], patient [терпеливый], rude [грубый], religious [религиозный], sense of humour [чувство юмора], open [открытый]. 4. Educated [образованный], open-hearted [открытый], simple [простой]. 5. Cheerful [радостный], sensitive [чувствительный], enduring [выносливый], б. Dangerous [опасный]. |
7. Big and strong [большой и сильный], powerful [властный], wicked [сумасшедший], crooks [мошенники]. 8. Trustful [доверчивый], deep [глубокий], coarse [грубый], dull [вялый], brave [смелый], nice [приятный], generous [щедрый]. 9. Wonderful [прекрасный], reckless [безрассудный], interesting [интересный]. |
7. Respect to other nations [уважение к другим нациям], unpredictable [непредсказуемый], crazy [сумасшедший]. 8, Angry people [злые люди], alcoholics [алкоголики]. 9. Friendly [дружеский], poor [бедным], uneducated [необразованный]. 10. Nationalistic [националистический], unsmiling [неулыбчивый]. |
3. Современная жизнь в России:
1992 (для сравнения) |
1995 |
1. Mess [беспорядок], chaos [хаос], vodka [водка]. 2. Poverty [бедность], fines (queues) [очереди], hope [надежда]. 3. Crisis [кризис]. 4. Market [рынок], communism [коммунизм], civil war [гражданская война]. 5. Inflation [инфляция], instability [нестабильность], difficulties [трудности], masochism [мазохизм], children [дети]. 6. Violence [насилие], democrats [демократы], pension [пенсия], food [еда], President [президент], parliament [парламент], rouble [рубль]. 7. Begging army [армия попрошаек], three-colour flag [трехцветный флаг]. 8. Survival [выживание], debates [дебаты], trolley-buses [троллейбусы]. |
1. Vodka [водка]. 2. Winter [зима], churches [церкви]. 3. New Russians [новые русские], dirty streets [грязные улицы]. 4. Drunkards [пьяницы], communism [коммунизм], perestroyka [перестройка], political changes [изменения в политике], difficult life [трудная жизнь], mafia [мафия], balalaika [балалайка], samovar [самовар], pretty girls [красивые девушки]. 5. Bread and salt [хлеб-соль], national songs [национальные песни], troubles [проблемы], revolution [революция]. 6. Bath-house [баня], customs [обычаи], traditions [традиции]. 7. Pancakes [блины], pelmeni [пельмени], borshch [борщ]. 8. New capitalism [новый капитализм], rich culture [богатая культура], writers [писатели], |
123