- •4.3. Стратегия самозащиты
- •Тактика оправдания
- •Тактика оспоривания
- •4.3.3. Тактика критики
- •Глава 5
- •5.1. Информационно-интерпретационная стратегия
- •5.1.2. Тактика акцентирования положительной информации
- •5.1.3. Тактика разъяснения
- •5.1.4. Тактика комментирования
- •5.2.2. Тактика обращения к эмоциям адресата
- •5.2.3. Тактика учета ценностных ориентиров адресата
- •Глава 6
- •6.1.1. Тактика контрастивного (сопоставительного) анализа
5.1.3. Тактика разъяснения
Тактика разъяснения - другой необходимый компонент реализации информационно-интерпретационной стратегии. Разъяснение необходимо потому, что адресант должен учитывать отсутствие нужных фоновых шаний у собеседника и поэтому не должен ограничиваться простой констатацией факта, простой оценкой информации, но сопровождает свой отпет или выступление дополнительной информацией.
Характерной чертой разъяснения является наличие двух основных звеньев цепочки: того, что требуется разъяснить, и собственно разъяснения.
Первое звено разъяснения не всегда может быть выражено в тексте эксплицитно, но оно должно находиться в общем поле зрения собеседников.
Разъяснение часто обращено в прошлое: сообщается, как случилось, что данное положение дел имеет место. На речевом уровне тактика разъяснения реализуется в этом случае глаголами в форме прошедшего времени:
Но если говорить серьезно, то история вопроса такова. Человечество в какой-то момент осознало, что экологическая катастрофа в случае неприятия отдельными государствами ограничений в экономике неизбежна. Это привело к подписанию в 1992 году рамочной конвенции ООН об изменении климата. Суть конвенции: государства-участники должны были к 2000 году снизить уровни выбросов парниковых газов и довести их до уровня 1990 года. И тем самым добиться стабилизации концентрации парниковых газов в атмосфере на относительно безопасном уровне (С.М. Миронов) [«Литературная газета», № 9, 2004];
А что касается учителей / то в этом году мы только что приняли решение / с первого января оно вступит в силу / с тем чтобы поднять ряд вопросов в этой сфере на государственный уровень / на уровень региона Российской Федерации по зарплате и по техническому оснащению школ (В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2001].
Одним из наиболее частотных показателей тактики разъяснения являются устойчивые синтаксически связанные конструкции с лексемами дело, касается (дело в том, что...-, что касается..., то; таков) и др.:
Что касается Ирака / здесь / это особый разговор // Ведь там международных террористов при Хусейне не было // Это отдельная проблема (В.В. Путин) [«Прямая линия», 20.12.2003].
5.1.4. Тактика комментирования
Близка к тактике разъяснения тактика комментирования, представленная высказываниями, поясняющими смысл контекста или некоторых слов, а также высказываний и выражаемых ими понятий:
Уникальность положения России определяется спадом промышленного производства после 1990 года. Получается, что наши обязательства на сегодняшний день уже выполнены, выбросы парниковых газов не превысили в 2000 г. 70 процентов от уровня 1990 г. Иными словами, Россия имеет «мягкие» обязательства, из которых следует, что от нас не требуется снижать выбросы ниже уровня 1990 г., но мы и не имеем права их превысить с 2008 по 2012 год (С.М. Миронов) [«Литературная газета», № 9, 2004].
Наблюдаются также случаи метакомментирования в репликах- реакциях:
Я бы так не сказал // Российская экономика не зависит от цен на нефть // Бюджет зависит / это правда;
Всё что сделано без санкции Совета Безопасности ООН / нельзя признать справедливым и оправданным //как минимум / я говорю очень мягко (В.В. Путин) [«Прямая линия», 20.12.2003].
Заметим, что функции подобных выражений не сводятся только к метакомментированию. Их задачи гораздо шире: структурирование информации, акцентирование внимания, ситуативно-типологизирующая функция, то есть указание на то, что имеет место именно диалог, наконец, персуазивность - речевое воздействие в широком смысле. Уточнение «мета» выступает как один, хотя и важный, аспект их использования.
В реализации тактики комментирования большую роль, на наш взгляд, играют так называемые дискурсивные слова. К классу дискурсивных слов лингвисты относят лексические единицы, обеспечивающие связность речи, указывающие на взаимоотношения между говорящим и слушающим, а также передающие отношение говорящего к сказанному [Хачатурян 2003: 354]. Семантика дискурсивных слов - придание особого дискурсивного статуса некоторому фрагменту дискурсивной последовательности [Киселева, Пайар 2003: 9].
Рассмотрение подобного разряда слов и выражений находится в фокусе внимания ряда современных исследователей метатекста^изучающих дискурсивные слова с разных позиций, что проявляется, прежде всего, в неоднозначном понимании ими самого понятия - «дискурсивные слова».
i ак, К.Киселева и Д. Пайар ограничивают дискурсивные слова группой вводных слов, хотя само определение понятия, данное ими, нацеливает, на наш взгляд, на широкий подход к пониманию дискурсивных слов [Киселева, Пайар 2003].
И.Т. Вепрева, указывая на широкое и узкое понимание метатексто- ных образований, предметом своего исследования избирает рефлексивы, понимаемые ею как метаязыковой комментарий по поводу употребления актуальной лексической единицы [Вепрева 2002].
Другими лингвистами [Вежбицка 1978; Сиротинина 1980; Гладров 004] дискурсивные слова рассматриваются в широком аспекте, как единицы, имеющие в дискурсе ситуативно-прагматическое содержание.
В нашем исследовании мы опираемся на широкое понимание дискурсивных слов как строевых компонентов текста, реализующих иллоку- >нвные функции и связанных с речевыми шагами говорящего по порождению текста.
Широкое понимание позволяет выделить следующие общие функции дискурсивных слов: композиционно-строевую функцию, функцию акцентирования, фасцинативную функцию (функцию координации адресата в речевом потоке), функцию метатекстового комментирования.
Поскольку в термин «дискурсивные слова» лингвистами вкладывается разное содержание (рефлексивы [Вепрева 2002], коммуникемы [Ме- ликян 2002], метатекстовые элементы [Падучева 1996] и т. п.), представляется целесообразным при широком подходе пользоваться термином •дискурсипы».
В дальнейшем при конкретном анализе некоторых тактик по мере необходимости мы будем обращаться к характеристике отдельных групп дискурсивных слов.
Материалы нашего исследования показывают, что речевыми маркерами тактики комментирования часто являются дискурсивные слова, выполняющие рефлексивную (видимо, вместе с тем, возможно, действительно и др.) и композиционно-строевую функцию (прежде всего, потому, например и т.п.).
Рассмотрим функционирование слова правда в тех его употреблениях, где оно имеет статус дискурсивного слона. По мнению И.Д. Арутюновой, правда имеет двойную ориентацию: отношение суждения к действительности и отношение действия к норме [Арутюнова 1998].
Вслед за Д. Пайаром, мы считаем, что в дискурсивных употреблениях правды преобладает первое отношение [Пайар 2003: 28].
В качестве дискурсива правда, в отличие от знаменательного существительного правда, выступает как неизменяемое слово, оно несет в дискурсивной последовательности «метаязыковую» функцию, вводя, комментируя, ставя под сомнение или соотнося друг с другом высказывания или фрагменты высказываний [Пайар 2003: 27].
В речи В.В. Путина часто встречаются дискурсивы, в том числе и слово правда:
Но теперь о главном / о росте доходов населения // Они выглядят следующим образом // У нас рост доходов / имеет тенденцию устойчивую // В прошлом году он составил шесть процентов / в этом году шесть с половиной // Зарплата средняя / хочу это подчеркнуть / именно средняя по стране ....// Значительно сократилось количество безработных //реально сократилось количество безработных с одиннадцати процентов до восьми процентов...// Увеличились золотовалютные запасы / укрепился рубль // Правда нам не удалось выйти на запланированные темпы инфляции / она ниже чем в прошлом году / но не та которая была запланирована //(В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2001].
В этом фрагменте текста дискурсивное слово правда в начальной (инициальной) позиции имеет целыо не столько уточнить, дополнить, расширить, скорректировать сказанное ранее, сколько выразить иной взгляд, иную точку зрения на «положение вещей», на результаты социально-экономического развития страны в предыдущие четыре года президентства В.В. Путина. Эта точка зрения противоречит общему (положительному) впечатлению, которое создает левый контекст. В плане организации дискурсивной последовательности с дискурсивом правда отношения между двумя точками зрения являются отношениями противопоставления, но при этом пропозиционное содержание левого и правого контекста не взаимоисключают друг друга [Пайар 2003: 28].
Для данного случая характерно, что пропозиционное содержание правого контекста релевантно для развития дискурсивной последовательности только с учетом того дискурсивного статуса, который ему придает правда. Опустить дискурсивное слово правда без ущерба для связности дискурсивной последовательности невозможно. Возможна замена на уступительный союз хотя, но смысл и воздействующая сила фрагмента от этого пострадали бы.
Маркерами тактики комментирования являются и другие дискурси- iii»i. В «прямой линии» это слова видимо, значит, действительно и т. п. Гак, отвечая на вопрос, выгодно ли спецслужбам использовать заявление I). Гантемирова о ситуации в Чечне, президент отвечает:
Что касается заявления Гантемирова // Если бы он знал реально ч каком доме расположились те или иные бандиты / и имел возможность шхватить / on бы это сделал /ян этом нисколько не сомневаюсь // Видимо / это знание носит общий характер // (В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2001].
В данном фрагменте высказывание с видимо проявляет дискурсивный статус предположения, представленного как интерпретация восприятия Путиным заявления Гантемирова. В аспекте дискурсивной последовательности имеет место соположение двух высказываний, каждое из которых по-своему комментирует информацию В. Гантемирова. Происходит переход от нарративного высказывания к интерпретации. Дискурсивный смысл появления предположения состоит в том, чтобы объяснить причину отсутствия реального захвата недостаточной информационной осведомленностью Гантемирова, а не его нежеланием осуществить захват.
Довольно часто Путин прибегает к слову значит, как, например, is следующем фрагменте:
И как я уже сказал /л!Ы спустились с трех с половиной миллиардов рублей до одного с половиной //Значит / давайте пряно скажем /нельзя /)авать / несбыточных обещаний / либо из других сфер выковыривать >ти деньги / извините меня за моветон... В конечном итоге это только разрушает экономику // Значит / вот мы первую задачу в этой сфере уже решили... Вот эти повышения они значительны все-таки / в реальном исчислении // Значит все они реализуются с первого января текущего •ода //(В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2001],
В этом примере у слова значит неодинаковая дискурсивная семантика и не одинаковая роль в развертывании дискурсивного пространства. В первом случае значит семантически близко к союзу и поэтому, во втором синонимично вводному слову итак, в третьем случае значит, скорее всего, выступает как сигнал добавления, уточнения.
Иную семантику имеет дискурсивное слово действительно: Да / положение сложное // Действительно / я говорил об этом с самом начале / хочу повторить // Мы не могли перейти к бюджетной сфере / пока не погасили долги перед бюджетной сферой // (В.В. Путин) («Прямая линия», 18.12.2001].
Дискурсивная семантика слова действительно, определяемая сферой действия правого контекста, который начинается с данного дискурсивного слова, - подтверждение и акцентирование, поскольку подтверждающий смысл уже содержался в слове да (левый контекст). В аспекте дискурсивной последовательности действительно выражает адекватность, отношение соответствия правого контекста тому положению вещей, которое оно описывает.
Довольно часто в текстах выступлений политиков используется дискурсив прежде всего. Например:
Прежде всего в стране восстановлен конституционный правопорядок / укреплена а по сути отстроена заново вертикаль федеральной исполнительной власти // (В.В. Путин) [Программное выступление перед доверенными лицами, 12.02.2004].
В данном случае дискурсивное слово вводит контекст, иллюстрирующий, поясняющий общее описание действительности, которое присутствует в предыдущем контексте, констатируя при этом, что данный результат для говорящего очень важен.
Аналогичную дискурсивную семантику с добавлением значения временной последовательности действий, синонимичную слову во- первых, вводное словосочетание прежде всего в роли дискурсива проявляет и в таком примере:
Мы обязаны довести до конца и программу наших политических преобразований // <...> Прежде всего, мы реализуем реформу федеральных отношений // (В.В. Путин) [Программное выступление перед доверенными лицами, 12.02.2004].
Обобщающее описание ситуации (наши действия) уточняется с помощью обращения к конкретным примерам. В подобных случаях дискурсив прежде всего оказывается близким по значению, но не тождественным вводному слову например, поскольку в отличие от него акцентирует не последовательность действий, а их значимость:
Избыточное присутствие государства в экономике имеет своим следствием и ряд других негативных факторов // Прежде всего чиновники от имени государства продолжают выполнять множество не заказанных / и не нужных налогоплательщику функций / разрешительных / лицензионных / надзорных // (В.В. Путин) [Программное выступление перед доверенными лицами, 12.02.2004].
Заметим, что дискурсивы используются не только при реализации информационно-интерпретационной стратегии, но и в других тактиках. Нами зафиксировано употребление дискурсивных слов поэтому, значит, чивще, видимо, возможно, действительно, наверное, конечно , Д.О. Рогозина, И.М. Хакамады, Б.Е. Немцова, Г.В. Бооса, С.И. Иваненко ! других политиков в ответных репликах диалога. Так, Д.О. Рогозин неоднократно обращается к дискурсивам видимо, возможно, наверное:
Все в духе Чубайса, он, видимо, всех по себе измеряет [«АиФ», V» 46, 2003];
Возможно, все карты спутало дело «Юкоса» [«Комсомольская фавда», 5.12.2003].
Дискурсив видимо в соответствии со своей семантикой выражает не олько предположение, но и пояснение, интерпретацию левого контекста.
Дискурсив возможно в инициальной позиции высказывания имеет рекурсивный статус догадки относительно ситуации. Оба эти дискурси- ta использованы во избежание ответственности за недостоверность выказывания.
Интересно употребление у Д.О. Рогозина дискурсива скажем во фрагменте текста, когда правый контекст интерпретируется как одна из ылюстраций, поясняющих общее описание действительности, которое фисутствует в предыдущем контексте [Хачатурян 2003: 358]:
Если бы Чубайс занимался че.и-то одним, скажем, возглавлял только У /С и полемизировал с коллегами в рамках предвыборных дебатов, то и >тношение к нему было бы иное [«АиФ, Свободный взг ляд», № 11, 2003].
Неопределенно-обобщенное описание ситуации «занимался чем-то мним» нуждается в уточнении, и это реализуется с помощью дискурсива кажем. «Руководство СПС» представлено как одна из возможных иллюстраций предшествующего описания ситуации. Аналогично близость семантики дискурсива скажем дискурсиву например можно усмотреть и в таком примере: А я считаю, что экономическая наука не может ~>ыть ни «левой», ни «правой», как, скажем, математика или черчение "«Комсомольская правда», 5.12.2003].
Таким образом, тактика комментирования с помощью дискурсивных слов помогает реализовать интерпретационный замысел адресанта.
5.1.5. Тактика рассмотрения информации под новым углом зрения
Интерпретация осуществляется и с помощью тактики рассмотрения информации под новым углом зрения.
В этом случае говорящий (адресант) хочет предложить новый взгляд на обсуждаемую проблему, некоторый новый аспект рассмотрения проблемы, который (по сверхзадаче) заставил бы адресата пересмотреть ранее вынесенные суждения:
взвешивая все «за» и «против» ратификации Россией Киотского протокола, нужно принимать во внимание целый ряд аргументов и фактов. Киотский протокол впервые может ввести рыночные отношения в сферу охраны окружающей среды... (С.М. Миронов) [«Литературная газета», № 9, 2004];
Но есть и другие составляющие этой проблемы // Кредитные (В.В. Путин) [«Прямая линия», 20.12.2003].
Факультативный признак таких фрагментов текста - наличие лексических единиц с семантикой новизны: новый, иной, другой и т. п. Например, предложение иного рассмотрения реальной ситуации:
Думаю что 7 лет / это совсем многовато // Есть и другая составляющая этой проблемы // Вы знаете я сам думал тоже над этим / и получается что мы хотим достичь стабильности путем подрыва Основного Закона государства / Конституции // Как только начнем править Конституцию / это уже путь к какой-то нестабильной ситуации // Вот стоит только начать / потом не остановиться будет (В.В. Путин) [Ответы на вопросы доверенных лиц, 13.02.04].
Путин, связывая свой имидж с ценностью, важной для большинства населения России - стабильностью государства, сообщает новый аспект рассмотрения проблемы президентского срока правления невозможность изменить конституцию страны. В приведенном примере дискурсив вы знаете (как бы «акт откровенничания») помогает поддержанию контакта, апелляции к единству с народом.
5.1.6. Тактика указания па путь решения проблемы
Тактика указания на путь решения проблемы также является специализированной в информационно-интерпретационной стратегии. Она предполагает использование определенных приемов: 1. Указание на возможные решения. Например:
...вместе с тем государство /вместе с тем //государство и конечно РАО ЕЭС прежде всего (нрзб) правительство ... намерено осуществлять ряд программ / которые будут развивать эту сферу,
...нам систему здравоохранения, так же как и систему образования, нужно приспосабливать ... к новым условиям, Здесь многое нужно сделать / и главное чтобы деньги шли непосредственно вам / другим людям / собственникам жилья (В.В. Путин) («Прямая линия», 18.12.2001].
Указание на возможные способы достижения решения. Например:
Накопительная часть пенсии будет функционировать следующим
образом // Сегодня предприятия и учреждения отчисляют пятнадцать процентов / в следующем году в накопительную часть пойдет только два процента;
Повторяю / Это будет происходить поэтапно / ежеквартально;
Основное внимание будет обращено на страховую медицину (В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2001];
Дело не только в нефтянке // У нас ВТЭ К развивается быстрее чем перерабатывающая промышленность // В конечном счете это ударит и по ВТЭКу И Поэтому здесь нам надо сбалансировать это развитие различных секторов экономики //Делать это надо очень аккуратно;
У нас если не ошибусь / примерно восемьдесят миллионов квадратных метров жилья находится в тиком состоянии // А какой выход? Выход на мой взгляд есть // Он в развитии ипотечного кредитования (В.В. Путин) [«Прямая линия», 20.12.2003].
Указание на возможные результат!»! решения:
И если это так / то с будущего года будет формироваться устойчивый/хороший инвестиционный климат (В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2001];
Мы считаем / и правительство исходит из того что / это позволит выйти из тени зарплате (В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2001];
Все это вместе плюс дополнительные усилия государства и компаний /работающих в этой сфере / должны дать положительный эффект (В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2001];
Это и будет реальным вкладом России в экологическое оздоровление Земли (С,М. Миронов) [«Литературная газета», № 9, 2004].
Наблюдения показывают, что маркерами тактики указания на путь решения проблемы являются чаще всего: 1) формы будущего времени глаголов несовершенного вида (будут развиваться, будет формироваться, будет происходить, будем ориентироваться, будет направляться) и 2) формы составного именного сказуемого с глаголами в роли показателя будущего времени (будет позитивный эффект, будет реальным вкладом, будет обращено внимание).
В случае использования составного именного сказуемого с глаголом-связкой будет эффективно воздействует на адресата не только сам факт указания на возможность решения проблемы, но и указание на возможные положительные результаты, что выражается наличием (употреблением) в составе именной части сказуемого имен прилагательных и существительных с положительной оценочностыо: положительный (эффект), позитивный (эффект), реальным (вкладом) и т. п.
При указании на возможность решения на речевом уровне маркерами наряду с глагольными формами будущего времени являются сложные формы сказуемого, включающие модальное слово и глагол совершенного вида в форме инфинитива, причем часто в безличном употреблении, что усиливает объективную необходимость действий, делает предложенные шаги категорически неизбежными: нужно сделать, должны состояться (в ближайшее время), (правительство) должно проводить.
Умелое использование политиком тактики указания на путь решения, особенно при ответах на вопросы граждан, в конечном итоге дает им надежду на лучшее будущее, нейтрализует негативное отношение населения к ситуации в стране, способствует формированию чувства доверия к своим лидерам.
5.2. Стратегия формирования эмоционального настроя адресата
Стратегия формирования эмоционального настроя адресата реализуется в основном в выступлениях руководителей государства, обращенных к населению страны по поводу каких-либо важных событий. Это тексты разных жанров: приветственное слово, поздравление граждан с праздником, инаугурационная речь президента, обращение к населению по поводу чрезвычайных событий и т. п. В них используются как специализированные тактики, так и общие. Представленность той или иной тактики и их набор зависят во многом от жанра. Однако во всех жанрах используются тактика единения, тактика обращения к эмоциям адресата, тактика учета ценностных ориентиров адресата.
5.2.1. Тактика единения
Тактика единения реализует задачу объединить слушателей как «народ», что отвечает общим критериям торжественной риторики и соответствует архетипу поведения русского человека «действовать вместе и сообща», стремиться к единству и общности [Сергеева 2004:149].
На речевом уровне это выражается в выборе ключевых слов.
В поздравительной речи В.В. Путина, которую он произнес 12 июня 003 года по случаю праздника Дня независимости России, ключевым i ловом-концептом является лексема единение.
Данный концепт репрезентируется в тексте также прилагательным единый (единый народ, единая страна).
Концепт представлен и рядом синонимов: консолидация, сплоченный (сплоченная страна), неделимый (неделимая страна). Анализ синонимов ключевого слова, вербализирующего исследуемый концепт, дает возможность выявить дифференциальные признаки данного концепта, выявляющиеся в сочетании лекссм, принадлежащих к синонимическому ря ду [Попова, Стернин 2001: 124 125].
Сравним значения синонимов единство, консолидация, сплоченность, данные в словарях. В Большом толковом словаре русского языка юд редакцией С.А. Кузнецова [2002] слово единство имеет следующие шачеиия:
Цельность, неразделенность, сплоченность.
Общность, полное сходство, совпадение.
Сочетание в одном целом, в неразрывной связи.
В Русском семантическом словаре под ред. Н.Ю. Шведовой [1998] единство трактуется как «нераздельность того, что существует рядом, е.месте, во взаимных отношениях».
В Словаре синонимов русского языка под ред. З.Е. Александровой i 1971] даны следующие определения слова единство:
Цельность, целостность, целость, слитность, нераздельность, неразрывность, неделимость, неразделимость, нерасчленимость.
Общность.
См. также в указанном Словаре синонимов:
Консолидация: 1. См. упрочение. 2. Объединение.
Толковый словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой [1992] трактует (лово единство, как:
Общность, полное сходство. Е. взглядов.
Цельность, сплоченность. Е. нации.
Неразрывность, взаимная связь. Е. теории и практики.
Сопоставление значений синонимов единство, консолидация, сплоченность позволяет выявить специфические для концепта «единство» семы, актуализируемые в тексте речи В.В.Путина: «общность», «целостность» («неделимость»), «сплоченность», «объединение». Соответственно, [акие же значения имеет и прилагательное единый, чш подчеркивается н тексте сочетаемостью его с именами существительными народ, страна.
Экстралингвистическая информация о содержании концепта может выявляться и через лексико-семантические варианты лексем, через устойчивые словосочетания. Так, в речи В.В. Путина сема «общность» реализуется при использовании пространственных параметров: все регионы, во всех регионах.
Идея «единения», единства страны присутствует во всех выступлениях президента. Так, в инаугурационной речи 2000 года тактика единения репрезентируется такими лексико-семантическими вариантами концепта «единство», как: сплотить народ, собрать граждан вокруг ясных целей и задач. См. также употребление лексемы одно в значении «одно и то же», «общее»:
.. .у нас одна / Родина / один народ // У нас с вами / одно / общее / будущее.
В инаугурационной речи Президента России 2004 года каждый из компонентов текста способствует задаче объединить слушателей. Например:
Вместе мы сумеем очень много ... / и сейчас постепенно становимся единой нацией.
Манифестацию тактики единения наблюдаем и в поздравительных речах российского президента. Так, в поздравлении с Днем Победы 9 мая 2004 года она представлена на уровне сочетаемости лексем, репрезентирующих концепт «единство»: день национального единения, это наш общий праздник, один на всех.
На синтаксическом уровне созданию эмоционального эффекта служат такие риторические фигуры, как анафора, параллелизм:
Это мы сами добились <...> Это мы сами остановили агрессию <...> Это мы вместе сделали нашу Родину открытой страной...',
См. также пример использования градации и парцелляции в поздравительной речи:
У нас общие цели / мы хотим чтобы / наша Россия / была свободной / процветающей / богатой / сильной / цивилизованной страной // Страной / которой / гордятся ее граждане / и которую / уважают / в мире/.
Созданию воодушевляющего торжественного настроя аудитории в инаугурационной речи 7 мая 2004 года способствует использование парных рядов однородных членов с союзом и:
помощь и поддержка граждан Российской Федерации / является самой главной /и / самой /надежной /опорой и надеждой для ее президента;
обязанности президента / хранить государство и верно служить народу / и впредь будут для меня святы / и впредь будут для меня превыше / всего.